Télécharger Imprimer la page

Juzo JuzoFlex Manu Xtra Mode D'emploi page 5

Publicité

Notes for the orthopaedic technician
The volar stabilising split is thermoplastically deformable
at 180 °C. When shaping it, use suitable heat protection
gloves to avoid injury.
Storage information and shelf life
Store in a dry place and protect from sunlight. Supports
have a maximum shelf life of 42 months. The usage
period of the medical product is printed on the box with
an hourglass symbol. The medical retailer or doctor
prescribing the support will advise on exactly
how long it can be used for. Body measurements may
change based on the patient's condition and individual
circumstances. We therefore recommend that medical
specialists check body measurements regularly.
Indications
Distortions (sprains / strains), tendosynovitis (tendo-
vaginitis), arthrosis (degeneration of the wrist), arthritis
(inflammation of the wrist), post-traumatic irritation of
the wrist.
Contraindications
If you have any of the following conditions, you should
only wear the support after consulting with your doctor:
Lymph drainage disorders and non-specific soft tissue
swelling outside the area of application, sensory
disturbances and impaired circulation in parts of the
body to be treated, skin conditions, skin conditions,
skin irritation and injuries in the area to be treated;
open wounds in the treatment area must be covered
with sterile material.
Liability for failure to comply with the contraindications
cannot be accepted by the Julius Zorn GmbH Group.
Side effects
There are no known side effects when used as
directed. However, if negative alterations (such as for
example skin irritation) should occur while the use of our
products has been prescribed, please go to your doctor
or your specialist dealer immediately. If an incompatibility
should be known against one or several ingredients of
this product, please check back with your doctor before
use. If your symptoms worsen during the time you are
wearing the product, please take off the support and
consult a medical specialist immediately. The manufac-
turer is not liable for damages / injuries which have been
caused by improper handling or misuse.
In the case of complaints related to this product, such
as damage to the knitted fabric or problems with the
fit, please contact the specialist dealer directly. Only
serious incidents that may lead to a major deterioration
of the patient's medical condition or to death should be
reported to the manufacturer and the relevant authority
in the Member State. Serious incidents are defined in
Article 2 (65) Regulation (EU) 2017 / 745 (MDR).
Disposal
As a rule, the product is to be destroyed via the conven-
tional disposal route after the end of use. Please observe
the applicable local / national regulations.
FR
Utilisation
JuzoFlex Manu Xtra guide anatomiquement le poignet
touché et le soulage en phase de mouvement. La
baguette en plastique pouvant être courbée et les
sangles textiles apportent une stabilisation mécanique.
Les bandages actifs de compression médicale ont un
effet proprioceptif. Ils améliorent la proprioception et
peuvent compenser les déséquilibres musculaires. Ils
ont un effet antidouleur et favorisent, grâce à leur action
rhéologique, l'élimination des liquides présents dans
les tissus.
Comment mettre correctement votre
JuzoFlex Manu Xtra :
1. Ouvrez la bande agrippante et passez la main dans
le bandage de telle sorte que la baguette de renforce-
ment soit dans l'intérieur de la main. Le pouce doit
passer par l'évidement prévu à cet effet.
2. Positionnez le bandage de telle sorte que le creux
circulaire de la pelote entoure la malléole du poignet
sans compresser.
3. Ne serrez la bande agrippante que de telle sorte que
vous sentiez une stabilisation supplémentaire.
Le bandage est bien en place s'il entoure fermement le
poignet sans exercer une pression trop forte (doulou-
reuse) sur le poignet.
Il est possible de réajuster le bandage à tout moment en
répétant les étapes 2 et 3.
Attention : des ongles cassants, non limés ou des
bagues aux arêtes vives peuvent endommager le tricot.
Veuillez noter :
Ne portez un bandage que s'il vous a été prescrit par
le médecin. Les accessoires médicaux ne doivent être
donnés ou vendus que par du personnel spécialement
formé dans le commerce spécialisé. L'efficacité du
bandage ne peut se déployer correctement que s'il a été
correctement mis en place et porté dans le respect des
recommandations de traitement. Le bandage est pour
une grande part résistant aux huiles, aux pommades, à
l'humidité de la peau et aux autres influences de l'envi-
ronnement. Certaines associations peuvent cependant
influencer la durée de vie du tricot et aussi de celle de la
pelote compressive. Il est donc recommandé de le faire
contrôler régulièrement dans le commerce spécialisé. Si
le bandage est endommagé, adressezvous à votre re-
vendeur spécialisé. Ne le réparez pas vous-même – ceci
pourrait remettre en cause sa qualité et son effet
médical. Pour des raisons d'hygiène, le bandage ne peut
pas être utilisé par plus d'un patient l'étiquette textile
cousue est particulièrement importante pour identifier et
tracer le produit. Nous vous demandons donc de ne la
retirer sous aucun prétexte.
Conseils de lavage et d'entrentien
Respectez toujours les instructions d'entretien sur l'éti-
quette textile. Retirez la baguette de renforcement et la

Publicité

loading