Télécharger Imprimer la page

Juzo JuzoFlex Manu Xtra Mode D'emploi page 10

Publicité

(con la cuchara torcida hacia delante – la apertura de la
cavidad apunta en dirección contraria a la mano). Por
último, fije la correa al vendaje.
Composición del material
Para obtener datos exactos, fíjese por favor en la
etiqueta cosida en su vendaje.
Advertencias para el técnico ortopédico
La varilla estabilizadora volare puede deformarse de
manera termoplástica a 180 °C. Para evitar daños use los
guantes térmicos adecuados para su modelación.
Indicações de armazenagem e conservação
Almacenar en un lugar seco y protegido de la radiación
solar. El periodo de uso máximo de los vendajes es de
42 meses. El periodo de uso del producto sanitario está
impreso en la etiqueta de la caja con el símbolo de un
reloj de arena. La vida útil exacta del vendaje se reco-
mienda por el médico que lo prescribe o por el comercio
especializado. Dado que las medidas corporales pueden
cambiar debido a la sintomatología y las condiciones
de vida del paciente, se recomienda llevar a cabo un
control periódico de las medidas corporales por parte
del personal médico especializado.
Indicaciones
Distorsiones (torceduras / distensiones), tendovaginitis
(inflamación de la vaina tendinosa), artrosis (desgaste de
la muñeca), artritis (inflamación de la muñeca), irritacio-
nes postraumáticas de la muñeca.
Contraindicaciones
En caso de presentar los siguientes cuadros clínicos,
el vendaje solo se debería llevar previa consulta con
el médico: trastornos del drenaje linfático e hinchazón
ambigua de los tejidos blandos fuera de la zona de
aplicación, trastornos de la sensibilidad y circulatorios de
la zona del cuerpo que se está tratando, enfermedades
de la piel, irritaciones de la piel y lesiones en la zona de
tratamiento; las heridas abiertas en la zona de tratamien-
to deben cubrirse de forma estéril.
El grupo empresarial Julius Zorn GmbH no asume
responsabilidad alguna en caso de inobservancia de las
contraindicaciones.
Efectos secundarios
No se observan efectos secundarios conocidos cuando
el tratamiento se utiliza correctamente. Sin embargo, si
aparecen cambios negativos (por ejemplo irritaciones
en la piel) durante el uso prescrito, diríjase de inmediato
a su médico o a su servicio sanitaria. Si se conociera
la incompatibilidad de uno o más elementos de este
producto, le rogamos consulte con su médico antes
de proceder a su uso. En caso de que sus síntomas
empeoren durante el tiempo de uso, quítese el vendaje
y consulte con el personal médico. El fabricante no
responde a los daños / lesiones originadas a causa de un
manejo inadecuado o uso para otros fines.
En caso de reclamaciones en relación con el producto,
como por ejemplo daños en el tejido o ajuste inadecua-
do, por favor, póngase en contacto directamente con
su distribuidor especializado de productos sanitarios.
Solo en caso de incidentes graves, que puedan provocar
un deterioro significativo del estado de salud o incluso
la muerte, debe informarse al fabricante y la autoridad
competente del Estado miembro. Los incidentes graves
están definidos en el Artículo 2, núm. 65 del Reglamento
(UE) 2017 / 745.
Eliminación
Generalmente, el producto debe desecharse a través del
sistema de gestión de residuos habitual al finalizar su vida
útil. Por favor, respete la normativa local / nacional vigente.
NL
Beoogd gebruik
De JuzoFlex Manu Xtra geeft de aangetaste pols een
anatomische ondersteuning om deze te ontlasten tijdens
het bewegen. De buigzame staaf van kunststof en de
textiele band stabiliseren mechanisch. Medische actieve
compressiebandages hebben een proprioceptieve
werking. Ze verbeteren de zelfwaarneming en kunnen
musculaire disbalansen compenseren. Ze werken
pijnstillend en bevorderen de afvoer van vloeistoffen in
het weefsel door de reologische werking.
Zo trekt u uw JuzoFlex Manu Xtra correct aan:
1. Open het klittenband en glijd met uw hand zo in de
bandage, dat de staafversteviging in de handpalm ligt.
De duim wordt door de daarvoor voorziene uitsparing
geleid.
2. Positioneer de bandage zo, dat de ringvormige
verdieping van de pelotte het handgewricht zonder
druk omsluit.
3. Het klittenband moet nu zo vast worden gesloten, dat
u een aanvullende stabilisering waarneemt.
De correcte zitting / pasvorm van de bandage is
gevrijwaard, indien zij het handgewricht vast omsluit,
zonder een te sterke (pijnlijke) druk op het handgewricht
uit te oefenen.
Een bijregelen van de bandage is steeds mogelijk door
de stappen 2 en 3 te herhalen.
Let op: scherpe, niet gevijlde vingernagels en ringen
met scherpe randen kunnen het fijne gebreide materiaal
beschadigen.
Let u alstublieft op het volgende:
Draag uw bandage alleen volgens voorschrift van
de arts. Medische hulpmiddelen mogen uitsluitend
door vakkundig opgeleid personeel in de medische
vakhandel afgegeven worden. Tijdens het dragen kan
de werking van de bandage alleen dan echt effectief zijn
als deze op de juiste wijze is aangebracht en volgens de
therapie-aanbeveling wordt gedragen. Uw bandage is
verregaand resistent tegen oliën, zalven, huidvoch-
tigheid en andere milieu-invloeden. Door bepaalde

Publicité

loading