Okamura Plimode Mode D'emploi page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour Plimode:
Table des Matières

Publicité

Instructions to Extend the Life of Product – Anweisungen zur Verlängerung der
Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du produit –
Instrucciones para alargar la vida útil del producto – Istruzioni per prolungare la vita
utile del prodotto – Instructies om de levensduur van uw product te verlengen
GB
Operating precautions and maintenance
· If found unstable due to loose bolts and screws, tighten them.
· Do not use in places exposed to vapors. This could cause rusting.
· This instruction manual is very important, so store it in an easily accessible location.
· Regular maintenance is recommended for long product life. Make requests to us immediately
when a repair or inspection is needed (fees required after expiration of warranty).
· Part replacement
Contact your local sales representatives for after-sales services as well as parts.
D
Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung und Wartung
· Wenn der Stuhl wegen loser Schrauben und Bolzen instabil ist, ziehen Sie diese fest.
· Verwenden Sie den Stuhl nicht an Orten, an denen er Dämpfen ausgesetzt ist. Andernfalls könnte er rosten.
· Diese Bedienungsanleitung ist sehr wichtig. Bewahren Sie sie an einem leicht zugängigen Ort auf.
· Eine regelmäßige Wartung wird empfohlen, um einen langjährigen Gebrauch sicherzustellen.
Schicken Sie uns sofort eine Anfrage, wenn eine Reparatur oder Wartung erforderlich ist (nach
Ablauf der Garantie fallen hierfür Gebühren an).
· Austauschen der Teile
Wenden Sie sich für Kundendienstarbeiten sowie Teile an einen Vertriebsbeauftragten vor Ort.
Précautions d'utilisation et maintenance
F
· Si le fauteuil est instable du fait de boulons ou de vis desserrés, resserrez-les.
· N'utilisez pas le fauteuil dans un endroit exposé aux vapeurs. Cela pourrait entraîner la
formation de rouille.
· Ce manuel d'utilisation est très important, veuillez le ranger dans un endroit facile d'accès.
· Un entretien régulier est la garantie d'un usage prolongé. Contactez-nous immédiatement si une
réparation ou une vérification s'avère nécessaire (frais demandés après expiration de la garantie).
· Remplacement de pièces
Contactez votre représentant commercial local pour toute demande relevant du service
après-vente ou relative aux pièces.
Precauciones de funcionamiento y mantenimiento
E
· Si nota que la silla se muestra inestable porque algún tornillo o perno se ha aflojado, apriételo.
· No utilice la silla en lugares expuestos a vapores. Podría provocar su oxidación.
· Este manual de instrucciones es muy importante, así que guárdelo en un lugar fácilmente accesible.
· Se recomienda realizar un mantenimiento regular para un uso prolongado. Póngase en
contacto con nosotros inmediatamente si necesita reparaciones o inspecciones (una vez
caducada la garantía, se aplicarán las tarifas correspondientes).
· Sustitución de piezas
Póngase en contacto con su representante de ventas local para obtener servicios posventa o recambios.
9
Instructions to Extend the Life of Product – Anweisungen zur Verlängerung der
Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du produit –
Instrucciones para alargar la vida útil del producto – Istruzioni per prolungare la vita
utile del prodotto – Instructies om de levensduur van uw product te verlengen
Precauzioni per l'uso e manutenzione del prodotto
I
· Se il prodotto risulta instabile, serrare eventuali viti e bulloni allentati.
· Non utilizzare in luoghi soggetti a vapore. Ciò potrebbe arrugginire il prodotto.
· Il presente manuale di istruzioni è molto importante, pertanto si raccomanda di conservarlo in
un luogo facilmente accessibile.
· Una manutenzione periodica è fondamentale per consentire una lunga durata del prodotto.
Rivolgersi immediatamente a noi qualora sia necessaria una riparazione o un controllo (dopo
la scadenza della garanzia, saranno addebitate spese).
· Sostituzione delle parti
Contattare il proprio rivenditore locale per ricevere assistenza post vendita e per le parti di
ricambio.
Gebruiksvoorzorgsmaatregelen en onderhoud
NL
· Als u merkt dat de stoel wankel is doordat bouten of moeren los zijn, draai deze dan vast.
· Niet op plaatsen gebruiken die blootgesteld zijn aan dampen. Dit kan tot roestvorming leiden.
· Deze instructiehandleiding is zeer belangrijk. Bewaar deze op een plaats waar die gemakkelijk
terug te vinden is.
· Regelmatig onderhoud wordt geadviseerd voor een lange levensduur van het product.
Contacteer ons onmiddellijk wanneer u een reparatie of inspectie moet laten verrichten
(betaling vereist na verloop van de garantie).
· Vervanging van onderdelen
Neem contact op met uw plaatselijke verkoopsvertegenwoordigers voor dienstverlening na
verkoop of onderdelen.
GB
Cushion cannot be dry-cleaned. Replacement is recommended if exceptionally dirty.
D
Das Polsterteil kann nicht chemisch gereinigt werden. Wenn es extrem verschmutzt ist,
empfehlen wir einen Austausch.
F
Les coussins ne peuvent pas être nettoyés à sec. S'ils sont particulièrement sales, il est
recommandé de les remplacer.
E
La almohada no se puede lavar en seco. Si está muy sucia, se recomienda cambiarla.
Il cuscino non può essere pulito a secco. Si consiglia la sostituzione quando è
I
particolarmente sporco.
Het kussengedeelte mag niet chemisch worden gereinigd. Wij raden u aan de kussens te
NL
vervangen als deze uitzonderlijk vuil zijn.
10

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières