Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Contessa:

Publicité

Liens rapides

E r g o n o m i c
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d'utilisation
Instrucciones para la utilización
Istruzioni per l'uso
Instructies voor gebruik
Instruktion
M e s h
C h a i r
Thank you for purchasing
Contessa. Please read this
guide prior to using your
top-quality chair to ensure
you receive the full benefits
of its many features.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Okamura Contessa

  • Page 1 Thank you for purchasing Contessa. Please read this guide prior to using your E r g o n o m i c M e s h C h a i r top-quality chair to ensure Instructions for use Gebrauchsanleitung you receive the full benefits Instructions d'utilisation of its many features.
  • Page 2 Parts list - Stückliste - Liste des pièces - Lista de piezas - Elenco delle parti - Onderdelenlijst - Stycklista Headrest Kopfstütze Height adjustable lumbar support Appui-tête Seat height adjustment lever Höhenverstellbare Lendenwirbelstütze Apoyacabezas Sitzhöhen-Einstellhebel Support lombaire Poggiatesta Levier de réglage de hauteur du siège Apoyo lumbar Hoofdsteun Palanca de ajuste de la altura del asiento...
  • Page 3 Operation range - Verstellbereich - Plage de fonctionnement - Rango de operación - Campo operativo - Versteltraject - Inställningsintervall 75mm 40° 50mm...
  • Page 4 Operation - Betrieb - Opération - Operación - Funzionamento - Bediening - Handgrepp Adjustment of the seat height The seat height can be adjusted by taking hold of the lever at the end of the right arm rest. Einstellung der Sitzhöhe Die Sitzhöhe kann bequem mit dem Hebel am Ende der rechten Armlehne verstellt werden.
  • Page 5 Adjusting the reclining mode The backrest can be locked in 5 position or tilted freely by taking hold of the lever at the end of the left arm rest. Einstellung des Rückenlehnen-Neigungswinkels Die Rückenlehne kann in der 5 verschiedenen Positionen verriegelt oder in 5 verschiedenen Winkel geneigt werden, indem der Hebel am Ende der linken Armlehne betätigt wird.
  • Page 6 Operation - Betrieb - Opération - Operación - Funzionamento - Bediening - Handgrepp Adjusting the reclining tension Adjust the reclining tension by turning the grip located under the seat on the right. Adjust with the backrest at the most forward position. Einstellung des Rückenlehnen-Rückstellkraft Der Rückenlehnenwiderstand kann reguliert werden, indem der Griff rechts unterhalb des Sitzes gedreht wird.
  • Page 7 Adjusting the height and angle of the adjustable arm rests The height of the arm rests can be adjusted by lifting the support covers. The angles of the arm rest pads can also be adjusted. Einstellung von Höhe und Winkel der einstellbaren Armlehnen Die Höhe der Armlehnen kann verstellt werden, indem die Stützabdeckungen angehoben werden.
  • Page 8 Operation - Betrieb - Opération - Operación - Funzionamento - Bediening - Handgrepp Adjusting the seat depth The seat depth can be adjusted by taking hold of both slide levers underneath the seat and lifting them upward. Einstellung der Sitztiefe Die Sitztiefe kann reguliert werden, indem die beiden Schiebehebel unterhalb des Sitzes nach oben gezogen werden.
  • Page 9 Adjustment of the height and position of the lumbar support Adjust the lumbar support by directly raising or lowering the left and right levers of the lumbar pads behind the backrest. Adjust the lumbar pad position to-and-fro using the rotary levers on both sides of the backrest. Einstellung von Höhe und Position der Lendenwirbelstütze Die Lendenwirbelstütze kann durch direktes Anheben oder Absenken des linken und rechten Hebels der...
  • Page 10 Operation - Betrieb - Opération - Operación - Funzionamento - Bediening - Handgrepp Adjustment of the height, position and angle of the headrest The headrest can be adjusted in the up/down and backward/forward directions, and it can be rotated. Einstellung von Höhe, Position und Winkel der Kopfstütze Die Kopfstütze kann sowohl in Aufwärts/Abwärts- und Rückwärts/Vorwärts-Richtung verstellt als auch gedreht werden.
  • Page 11 Notice - Nachricht - Notification - Aviso - Avviso - Bericht - Notera • Keep the chair free from dust and dirt. • Mantenga la silla libre de polvo y suciedad. • Clean the upholstered parts(fabric and or mesh) with a dry •...
  • Page 12 Printed on100% recycled paper OKAMURA CORPORATION OVERSEAS SALES DEPT. Kokusai Shin-Akasaka Bldg. W., 9th Flr., 1-20, 6-chome, Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052, JAPAN Tel : +81-3-5561-4085 Fax : +81-3-5561-4086 G93179 http: okamura.co.jp 2004-11...