Publicité

Liens rapides

OKAMURA CORPORATION
INTERNATIONAL SALES & MARKETING DIVISION
2-14-27, Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052, JAPAN
Tel : +81-3-5561-4085
Fax : +81-3-5561-4086
//
.
/
http:
www
okamura.jp
G1A744
2018-05
O f f i c e
S e a t i n g
I n s t r u c t i o n s f o r U s e
G e b r a u c h s a n l e i t u n g
M o d e d ' e m p l o i
I n s t r u c c i o n e s d e u s o
I s t r u z i o n i p e r l ' u s o
G e b r u i k s a a n w i j z i n g

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Okamura Sabrina

  • Page 1 I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o G e b r u i k s a a n w i j z i n g OKAMURA CORPORATION INTERNATIONAL SALES & MARKETING DIVISION...
  • Page 2 Safety Instruction ( Keep this operation manual ) Sicherheitsanweisungen (Bewahren sie diese Bedienungsanleitung auf) Consignes de sécurité (conserver ce mode démploi) Instrucciones de seguridad (guarde este manual de uso) Istruzioni per la sicurezza (consultare questo manuale d'uso) Veiligheidsinstructies (Bewaar deze bedieningshandleiding) Symbol indications Various symbol marks are used in this instruction manual and displayed on the products to show User must follow this instruction to prevent from accidents and...
  • Page 3 · No utilice el producto como carro. No realice modificaciones. Okamura no se hará responsable de los problemas derivados de las · No se suba de pie a la silla ni se siente en el borde delantero modificaciones.
  • Page 4 Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing Casters Be careful not to get your fingers, hand or clothes caught in the gaps between the moving parts or the back of the pad ·...
  • Page 5 Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage Please follow instructions below. Failure may cause serious damage to the product. When placing alongside windows, use curtain or blind to avoid from direct sunlight.
  • Page 6 Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage For maintenance - Zur Pflege und Wartung - Entretien - Mantenimiento - Manutenzione - Onderhoud Do not place product under heater or air-conditioner exhausting high temperature air. Regular maintenance is tips for long-life use. Stellen Sie das Produkt nicht unter einen Heizer oder in die Regelmäßige Wartung sichert langjährigen Gebrauch.
  • Page 7 For maintenance - Zur Pflege und Wartung - Entretien - Mantenimiento - Manutenzione For maintenance - Zur Pflege und Wartung - Entretien - Mantenimiento - Manutenzione - Onderhoud - Onderhoud For stained part, use neutral detergent (1-3%) and completely remove detergent with dry soft cloth. Cushion part cannot be dry-cleaned so that replacing is recommended if exceptionally dirty.
  • Page 8 Part names – Teilebezeichnungen – Noms des pièces – Nombres de las piezas – Nomi delle parti – Namen van onderdelen Hanger (option) Kleiderbügel (optional) Headrest (option) Cintre (en option) Kopfstütze (optional) Reclining lock/release lever Colgador (opcional) Appuie-tête (en option) Sperr-/Lösehebel für die Kippfunktion Appendiabiti (opzionale) Reposacabezas (opcional)
  • Page 9 Operation guide – Bedienungsanleitung – Adjustable range – Einstellbarer Bereich – Plage réglable – Rango de ajuste – Intervallo Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al regolabile – Verstelbaar bereik funzionamento – Bedieningshandleiding Seat height adjustment Adjust the seat height using the Seat height lever located at the 23°...
  • Page 10 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Seat depth adjustment Reclining adjustment Adjust the seat depth by sliding the seat forward or back within a Adjust the back recline by using the Reclining lock/release lever located range of 50 mm (2”) using the Seat slide lever on the bottom left of the at the front of the left arm.
  • Page 11 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Reclining resistance adjustment Note Adjust the reclining resistance by using the Reclining tension adjustment lever on the bottom right of the seat. – To operate, verify that the reclining lock is The resistance to the back of the seat will be increased if you slide the lever back (+), and the resistance will be released, and move your back away from the...
  • Page 12 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding vers la gauche et vers la droite sur une plage de 25 mm Verstelling van de armhoogte Adjustable arm height adjustment (1 po). Ontgrendel de hoogteverstelling door de knop onder Release the height lock using the height adjustment button het opdekje ingedrukt te houden.
  • Page 13 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Operation guide for options Adjusting Lumbar support (option) Headrest (option) attachment and replacement Move the Lumbar support on the back side of the seat back, up and down directly.
  • Page 14 Bedienungsanleitung für optionale Teile Mode d’emploi pour les options Anbringen und Austauschen der Kopfstütze La fixation et le remplacement de l’appuie-tête (optional) (en option) (1) Setzen Sie die Kerben der Kopfstütze in die Rückseite der (1) Insérez les rainures de l’appuie-tête sur la face arrière du Appuie-tête Kopfstütze Rückenlehne ein.
  • Page 15 Guía de operación para las piezas opcionales Guida al funzionamento delle opzioni Montaje y sustitución del reposacabezas Fissaggio e sostituzione del poggiatesta (opcional) (opzionale) (1) Inserte las ranuras del reposacabezas en la parte posterior (1) Inserire le scanalature del poggiatesta nel lato posteriore Reposacabezas Poggiatesta del respaldo.
  • Page 16 Bedieningshandleiding voor opties Materials Bevestiging en vervanging van de hoofdsteun Part Materials (optioneel) Body Glass-reinforced polyamide >PA-GF< Back (1) Plaats de gleuven van de hoofdsteun in de achterzijde van Hoofdsteun Frame Die-cast aluminum >ADC< de rug van de zitting. Outer shell Glass-reinforced polyamide >PA-GF<...
  • Page 17 Troubleshooting Materialien Problem Check Solution Page Teil Materialien Are you sitting on the seat Hauptteil Glasfaserverstärktes Polyamid >PA-GF< Adjust the seat height while Rückenlehne when adjusting the seat Rahmen Druckgussaluminium >ADC< not seated on the seat. height? The seat does not rise. Äußere Schale Glasfaserverstärktes Polyamid >PA-GF<...
  • Page 18: Matériaux

    Fehlersuche Matériaux Problem Überprüfen Lösung Seite Pièce Matériaux Sitzen Sie auf dem Sitz, Stellen Sie die Sitzhöhe ein, Corps Polyamide renforcé de verre >PA-GF< Dossier während Sie die Sitzhöhe während Sie nicht auf dem Structure Aluminium moulé sous pression >ADC< einstellen? Sitz sitzen.
  • Page 19: Dépannage

    Dépannage Materiales Problème Vérifiez Solution Page Pieza Materiales Êtes-vous assis sur le siège Base Poliamida reforzada con fibra de vidrio >PA-GF< Réglez la hauteur du siège en Respaldo lors du réglage de la hauteur Cuadro Aluminio inyectado >ADC< n’étant pas assis sur le siège. du siège ? Impossibilité...
  • Page 20: Solución De Problemas

    Solución de problemas Materiali Problema Comprobación Solución Página Parte Materiali ¿Está sentado en la silla Ajuste la altura del asiento Corpo Poliammide rinforzato in fibre di vetro >PA-GF< Schienale cuando ajusta su altura? sin estar sentado en la silla. Telaio Alluminio pressofuso >ADC<...
  • Page 21: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Materialen Problema Verificare Soluzione Pagina Onderdeel Materialen É stata mantenuta la Frame Glasversterkte polyamide >PA-GF< Regolare l’altezza della Rugleuning posizione seduta durante la Frame Gegoten aluminium >ADC< seduta senza sedersi sulla regolazione dell’altezza della sedia. La seduta non si alza. Buitenkuip Glasversterkte polyamide >PA-GF<...
  • Page 22: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Controleer Oplossing Pagina Zit u op de zitting neer Verstel de zithoogte terwijl u wanneer u de zithoogte niet op de zitting zit. verstelt? De zitting gaat niet omhoog. De zitting kan niet hoger dan Staat de zitting in de hoogste de hoogste stand worden stand? gezet.

Table des Matières