Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OKAMURA CORPORATION
INTERNATIONAL SALES & MARKETING DIVISION
2-14-27, Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052, JAPAN
Tel : +81-3-5561-4085
Fax : +81-3-5561-4086
//
.
/
http:
www
okamura.jp
E r g o n o m i c
I n s t r u c t i o n s f o r U s e
G e b r a u c h s a n l e i t u n g
M o d e d ' e m p l o i
I n s t r u c c i o n e s d e u s o
I s t r u z i o n i p e r l ' u s o
G e b r u i k s a a n w i j z i n g
G1A783
2018-04
M e s h
C h a i r

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Okamura Contessa

  • Page 1 I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o G e b r u i k s a a n w i j z i n g OKAMURA CORPORATION INTERNATIONAL SALES & MARKETING DIVISION...
  • Page 2 Safety Instruction ( Keep this operation manual ) Sicherheitsanweisungen (Bewahren sie diese Bedienungsanleitung auf) Consignes de sécurité (conserver ce mode démploi) Instrucciones de seguridad (guarde este manual de uso) Istruzioni per la sicurezza (consultare questo manuale d'uso) Veiligheidsinstructies (Bewaar deze bedieningshandleiding) Symbol indications Various symbol marks are used in this instruction manual and displayed on the products to show User must follow this instruction to prevent from accidents and...
  • Page 3 · No utilice el producto como carro. No realice modificaciones. Okamura no se hará responsable de los problemas derivados de las · No se suba de pie a la silla ni se siente en el borde delantero modificaciones.
  • Page 4 Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing Casters Adjustable arm · For hard floors made of ceramic, stone, or wood, use soft casters. Be careful not to get your fingers, hand or clothes caught in the gaps between the moving parts or the back of the pad when ·...
  • Page 5 Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage Please follow instructions below. Failure may cause serious damage to the product. When placing alongside windows, use curtain or blind to avoid from direct sunlight.
  • Page 6 Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage For maintenance - Zur Pflege und Wartung - Entretien - Mantenimiento - Manutenzione - Onderhoud Do not place product under heater or air-conditioner exhausting high temperature air. Regular maintenance is tips for long-life use. Stellen Sie das Produkt nicht unter einen Heizer oder in die Regelmäßige Wartung sichert langjährigen Gebrauch.
  • Page 7 For maintenance - Zur Pflege und Wartung - Entretien - Mantenimiento - Manutenzione For maintenance - Zur Pflege und Wartung - Entretien - Mantenimiento - Manutenzione - Onderhoud - Onderhoud For stained part, use neutral detergent (1-3%) and Cushion part cannot be dry-cleaned so that replacing is recommended if exceptionally dirty. completely remove detergent with dry soft cloth.
  • Page 8 Part names – Teilebezeichnungen – Noms des pièces – Nombres de las piezas – Nomi delle parti – Namen van onderdelen  Headrest type – Variante mit Kopfstütze – Du type avec appuie-tête – Modelo con  Standard type – Standardvariante – Du type standard – Modelo estándar – Tipo standard reposacabezas –...
  • Page 9 Operation guide – Bedienungsanleitung – Adjustable range – Einstellbarer Bereich – Plage réglable – Rango de ajuste – Intervallo Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al regolabile – Verstelbaar bereik funzionamento – Bedieningshandleiding Seat height adjustment Adjust the seat height using the seat height adjustment lever at the front of the right armrest.
  • Page 10 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Seat depth adjustment Ajuste de la profundidad del asiento Adjust the seat depth by sliding the seat forward or Ajuste la profundidad del asiento deslizando el asiento back within a range of 50 mm (2”) using the seat hacia delante o hacia atrás en un intervalo de slide lever underneath the bottom left of the seat.
  • Page 11 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding funzionamento – Bedieningshandleiding Reclining adjustment Reclining tension adjustment · Si vous tournez la molette vers [A] (dans le sens Adjust the backrest recline by using the reclining control Adjust the reclining tension by using the reclining inverse des aiguilles d’une montre), comme illustré...
  • Page 12 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Verstelling van de kantelweerstand Remarque Verstel de kantelweerstand met behulp van de Pour l’employer, vérifiez que le verrou d’inclinaison regelhendel voor de kantelweerstand onder de est relâché, et éloignez votre dos du dossier rechterkant van de zitting.
  • Page 13 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Bracciolo regolabile Adjustable armrest Accoudoir réglable Regolazione dell'altezza e dell'angolazione. Adjusting height and angle. Réglage de la hauteur et de l’angle. Sollevare il bracciolo a scatto regolabile per effettuare Lift the ratchet-type adjustable arm up for optional Soulevez l’accoudoir réglable à...
  • Page 14 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Lumbar Support Adjusting height and longitudinal position. To adjust the height of the lumbar support behind the backrest, hold the tabs and lift up and down the lumbar support.
  • Page 15 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Adjustable Small Headrest Note Adjusting height, longitudinal position, and inclination. The large headrest is fixed and cannot be The height, front and rear positions, and angles of the small headrest are adjustable. Operate slowly while holding adjusted.
  • Page 16 Materials Troubleshooting Part Materials Problem Check Solution Page Backrest Metal (aluminum) >ADC< Are you sitting on the seat when Adjust the seat height while not The seat adjusting the seat height? seated on the seat. Body Frame Glass reinforced polyamide >PA-GF< cannot be lifted Is the seat height in its highest The seat cannot be lifted up beyond...
  • Page 17 Troubleshooting Materialien Problem Check Solution Page Teil Materialien The arm cannot Rückenlehne Metall (Aluminium) >ADC< Lift up the arm to the highest position be lowered. Hauptteil Rahmen Glasfaserverstärktes Polyamid >PA-GF< (Refer to the procedure on page to lower the arm to the lowest The height of 23, 24 23, 24.)
  • Page 18 Fehlersuche Fehlersuche Problem Überprüfen Lösung Seite Problem Überprüfen Lösung Seite Sitzen Sie auf dem Sitz, während Sie die Stellen Sie die Sitzhöhe ein, während Sie Drehen Sie den Einstellknopf für die Sitzhöhe einstellen? nicht auf dem Sitz sitzen. Kippfederkraft, um den Drehregler auf Der Sitz lässt sich die Position 1 einzustellen.
  • Page 19: Matériaux

    Matériaux Dépannage Pièce Matériaux Problème Vérifiez Solution Page Dossier Métal (aluminium) >ADC< Êtes-vous assis sur le siège lors Réglez la hauteur du siège en n’étant du réglage de la hauteur du siège Impossibilité pas assis sur le siège. Corps Structure Polyamide renforcé...
  • Page 20 Dépannage Materiales Problème Vérifiez Solution Page Pieza Materiales Tournez la molette de commande de Respaldo Metal (aluminio) >ADC< tension d’inclinaison pour la régler sur Base Cuadro Poliamida reforzada con fibra de vidrio >PA-GF< Le dossier la position 1. Saisissez et relâchez le Quand la est-il fixé...
  • Page 21: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Problema Comprobación Solución Página Problema Comprobación Solución Página ¿Está sentado en la silla cuando Ajuste la altura del asiento sin Gire la ruedecilla de control de la ajusta su altura? estar sentado en la silla. tensión de reclinación para situarla El asiento no en la posición 1.
  • Page 22: Risoluzione Dei Problemi

    Materiali Risoluzione dei problemi Parte Materiali Problema Verificare Soluzione Pagina Schienale Metallo (alluminio) >ADC< É stata mantenuta la posizione seduta Regolare l’altezza della seduta durante la regolazione dell’altezza della Corpo Telaio Poliammide rinforzato in fibre di vetro >PA-GF< senza sedersi sulla sedia. Non è...
  • Page 23 Risoluzione dei problemi Materialen Problema Verificare Soluzione Pagina Onderdeel Materialen Ruotare la manopola di controllo Rugleuning Metaal (aluminium) >ADC< della tensione di inclinazione per Frame Frame Glasversterkte polyamide >PA-GF< impostarla in posizione 1. Tenere e rilasciare la leva di controllo Binnenkuip Glasversterkte polyamide >PA-GF<...
  • Page 24: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Probleem Controleer Oplossing Pagina Probleem Controleer Oplossing Pagina Zit u op de zitting neer wanneer u de Verstel de zithoogte terwijl u Draai de regelhendel voor de zithoogte verstelt? niet op de zitting zit. kantelweerstand naar positie 1. De zitting gaat niet Neem de kantelverstelhendel omhoog.