Télécharger Imprimer la page

Okamura Contessa Mode D'emploi page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour Contessa:

Publicité

Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d'emploi – Guía de operación – Guida al
funzionamento – Bedieningshandleiding
Adjustable armrest
GB
Adjusting height and angle.
Lift the ratchet-type adjustable arm up for optional
adjustment. To return the arm to the lowest position,
lift up the arm to the highest position.
The arm pads are adjustable for angles outside (10°)
and inside (20°) according to your needs.
Note
Do not lift up the chair by holding the adjustable arms.
When lifting up this product, push down the adjustable
arms to the lowest position.
D
Verstellbare Armlehne
Anpassung von Höhe und Winkel.
Heben Sie die verstellbare Armlehne mit
Sperrvorrichtung an, um eine optionale Anpassung
vorzunehmen. Um die Armlehne wieder in die
niedrigste Position zu bringen, heben Sie die Armlehne
in die höchste Position.
Die Armlehnenpolster können Ihren Wünschen
entsprechend in einem Winkel nach außen (10°) und
innen (20°) eingestellt werden.
Hinweis
Heben Sie den Stuhl nicht an, indem Sie ihn an den
verstellbaren Armlehnen festhalten. Wenn Sie das
Produkt anheben, drücken Sie die verstellbaren
Armlehnen nach unten in die niedrigste Position.
23 23
Accoudoir réglable
F
Réglage de la hauteur et de l'angle.
Soulevez l'accoudoir réglable à cliquet pour effectuer
le réglage facultatif. Pour ramener l'accoudoir en
position basse, soulevez-le jusqu'à sa position la plus
élevée.
Les coussinets peuvent être réglés vers l'extérieur
(10°) et l'intérieur (20°) selon vos besoins.
Remarque
Ne soulevez pas le fauteuil en le saisissant par les
accoudoirs réglables. Quand vous soulevez ce produit,
rabaissez les accoudoirs réglables jusqu'à la position
la plus basse.
E
Reposabrazos ajustable
Ajuste de la altura y el ángulo.
Suba el apoyabrazos ajustable tipo cremallera
para realizar otros ajustes. Para volver a situar
el apoyabrazos en la posición más baja, suba el
apoyabrazos hasta su posición más alta.
Los ángulos de los apoyabrazos pueden ajustarse
hacia fuera (10°) y hacia dentro (20°), en función de
sus necesidades.
Nota
No levante la silla sujetándola por los
apoyabrazos ajustables. Al levantar este producto,
empuje los apoyabrazos ajustables hasta su posición
más baja.
I
Bracciolo regolabile
Regolazione dell'altezza e dell'angolazione.
Sollevare il bracciolo a scatto regolabile per effettuare
una regolazione opzionale. Per riportare il bracciolo
nella posizione più bassa, sollevare il bracciolo fino alla
posizione più alta.
Le imbottiture dei braccioli sono regolabili con diverse
angolazioni verso l'esterno (10°) e verso l'interno (20°),
a seconda delle proprie esigenze.
Nota
Non sollevare la sedia tenendola per i braccioli
regolabili. Prima di sollevare il prodotto, abbassare i
braccioli regolabili fino alla posizione più bassa.
NL
Verstelbare armleuning
U kunt de hoogte en de hoek regelen.
U kunt met behulp van een ratelmechanisme de
gewenste hoogte kiezen voor de armleuning. Om de
leuning opnieuw naar zijn laagste positie te brengen,
tilt u de arm eerst omhoog tot in de hoogste positie.
De buitenhoek (10°) en binnenhoek (20°) van de
armsteunen kunnen naar wens versteld worden.
Opmerking
Til de stoel niet op door deze bij de verstelbare armen
vast te nemen. Zet de verstelbare armen op de laagste
positie wanneer u dit product optilt.
10°
20°
20°
20°
100mm
(4")
mm (inch)
24

Publicité

loading