Télécharger Imprimer la page

Sew Eurodrive MOVIMOT MM D Serie Notice D'exploitation

Avec moteurs triphasés edrn de catégorie 3d
Masquer les pouces Voir aussi pour MOVIMOT MM D Serie:

Publicité

Liens rapides

*28503481_0420*
Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Systèmes d'entraînement décentralisés
®
Entraînements MOVIMOT
MM..D en exécution pour
atmosphères explosibles
avec moteurs triphasés EDRN.. de catégorie 3D
Édition 04/2020
28503481/FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive MOVIMOT MM D Serie

  • Page 1 *28503481_0420* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d'exploitation Systèmes d'entraînement décentralisés ® Entraînements MOVIMOT MM..D en exécution pour atmosphères explosibles avec moteurs triphasés EDRN.. de catégorie 3D Édition 04/2020 28503481/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Produits concernés ........................  6 W 3 x 400 – 500 V (400 V)  ................ 6 1400 min 2900 min m 3 x 400 – 500 V (400 V) ................ 6 Interfaces bus de terrain en catégorie 3D (zone 22)   ........... 7 Convertisseur de consigne MLA12A en catégorie 3D ............ 7 Remarques générales ......................
  • Page 4 Sommaire Concept de protection.................... 45 ® Raccordement du MOVIMOT  en combinaison avec une interface bus de terrain  .. 46 ® Raccordement des options MOVIMOT   .............. 54 Raccordement du maître bus RS485................ 58 Mise en service ........................  59 Remarques générales pour la mise en service............. 59 Conditions préalables .................... 60 Description des éléments de réglage................ 60 Description des interrupteurs DIP S1................ 62...
  • Page 5 Sommaire 12.9 Tableaux des lubrifiants .................... 125 12.10 Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéité......................... 125 12.11 Courbes de fonctionnement.................. 126 12.12 Combinaisons avec couples de freinage .............. 127 12.13 Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures.......... 127 12.14 Résistance et combinaisons avec bobines de frein ............ 127 12.15 Combinaisons avec résistances de freinage internes.......... 128...
  • Page 6 Produits concernés 1400 min-1 3 x 400 – 500 V (400 V) Produits concernés REMARQUE ® Cette notice d'exploitation est valable pour les entraînements MOVIMOT suivants. 1400 min-1 3 x 400 – 500 V (400 V) W 3 x 400 – 500 V (400 V) 1400 min Type cos φ...
  • Page 7 Produits concernés Interfaces bus de terrain en catégorie 3D (zone 22) en combinaison avec MOVIMOT en catégorie 3D (zone Interfaces bus de terrain en catégorie 3D (zone 22) en combinaiso n avec MOVIMOT catégorie 3D (zone Interfaces bus de terrain en catégorie 3D (zone 22) L'illustration suivante montre les interfaces bus de terrain en catégorie 3D disponibles.
  • Page 8 Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente documentation est la notice d'exploitation originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
  • Page 9 Remarques générales Structure des avertissements Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : démarrage automatique Remarque pour la protection contre les explosions 2.2.3 Structure des avertissements intégrés...
  • Page 10 Remarques générales Séparateur décimal pour les valeurs Séparateur décimal pour les valeurs Dans cette documentation, le point est utilisé comme séparateur décimal. Exemple : 30.5 kg Recours en cas de défectuosité Tenir compte des informations contenues dans cette documentation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en garantie.
  • Page 11 Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 12 Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Personnel qualifié Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du pour les travaux personnel qualifié ayant reçu la formation adéquate. Selon cette documentation, sont mécaniques considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes.
  • Page 13 Consignes de sécurité Sécurité fonctionnelle REMARQUE • Un moteur ne peut être piloté par un variateur de vitesse qu'à condition que les exigences des certificats d'examen de type et/ou de la présente documentation ainsi que les indications de la plaque signalétique du moteur soient respectées ! •...
  • Page 14 Consignes de sécurité Transport et stockage Si le produit n'est pas monté immédiatement, le stocker dans un local sec et exempt de poussières. Le produit peut être stocké durant neuf mois sans nécessiter de mesures particulières avant la mise en service. Ne pas stocker le produit à l'extérieur. Ne pas transporter et stocker le produit sur le capot de ventilateur.
  • Page 15 Consignes de sécurité Implantation et montage Implantation et montage Respecter les points suivants lors du montage. • Veiller à disposer d'un support uniforme, d'une bonne fixation au niveau des pattes ou du flasque et d'un alignement précis en cas d'accouplement direct. •...
  • Page 16 Consignes de sécurité Mise en service et exploitation 3.10 Mise en service et exploitation Tenir compte des avertissements des chapitres "Mise en service" et "Exploi- tation" (→ 2 97) de la présente documentation. S'assurer que les boîtiers de raccordement sont fermés et fixés avant d'appliquer la tension d'alimentation.
  • Page 17 Composition de l'appareil Entraînement MOVIMOT Composition de l'appareil Entraîneme nt MOVIMOT ® Entraînement MOVIMOT ® L'illustration suivante montre un exemple d'entraînement MOVIMOT avec réducteur à engrenages cylindriques. 3992077451 ® [1] Variateur de vitesse MOVIMOT [2] Boîtier de raccordement [3] Moteur [4] Réducteur à...
  • Page 18 Composition de l'appareil Convertisseur MOVIMOT Convertiss MOVIMOT ® Variateur de vitesse MOVIMOT ® L'illustration suivante montre le boîtier de raccordement et le MOVIMOT 0 1 2 0 1 2 [10] [11] [5] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] 9007199880561035 Boîtier de raccordement X10 : connecteur pour option BEM ®...
  • Page 19 Composition de l'appareil Convertisseur MOVIMOT ® L'illustration suivante montre le dessus du couvercle du convertisseur MOVIMOT 1 min 28722977291 [1] X50 : interface de diagnostic avec bouchon de fermeture [2] Potentiomètre de consigne f1 avec bouchon de fermeture [3] Diode d'état [4] Identification de l'appareil ®...
  • Page 20 Composition de l'appareil Interfaces bus de terrain Interfaces bus de terrain 4.3.1 Interface bus de terrain MF.21 1132777611 [1] Diodes de diagnostic [2] Interface de diagnostic (sous le presse-étoupe) REMARQUE Le presse-étoupe de l'interface de diagnostic [2] ne doit pas être ouvert dans une atmosphère explosible.
  • Page 21 Composition de l'appareil Interfaces bus de terrain 4.3.3 Structure de l'embase de raccordement MFZ.. L'illustration suivante présente l'embase de raccordement MFZ.. . 9007200390917003 [1] Barrette à bornes X20 [2] Bornier hors potentiel pour l'amenée et la distribution en guirlande du 24 V (ATTENTION : ne pas utiliser pour raccorder l'écran de blindage) [3] Presse-étoupe M20 [4] Presse-étoupe M12...
  • Page 22 Composition de l'appareil Codification des entraînements MOVIMOT® Codificatio n des entraîneme MOVIMOT® ® Codification des entraînements MOVIMOT 4.4.1 Plaque signalétique L'illustration suivante montre un exemple de plaque signalétique d'un entraînement ® MOVIMOT . Cette plaque signalétique est fixée sur le moteur. 6205-2Z-J-C3 6205-2Z-J-C3 RF47/II2GD EDRN90L4 BE2/MM15/3D/MO...
  • Page 23 Composition de l'appareil Codification des variateurs MOVIMOT® Codificatio n des variateurs MOVIMOT® ® Codification des variateurs de vitesse MOVIMOT 4.5.1 Plaque signalétique L'illustration suivante montre un exemple de plaque signalétique d'un variateur ® MOVIMOT Status: 15 10 10 49/17 836 Type: MM05D-503-14/3D 28262719...
  • Page 24 Composition de l'appareil Codification des variateurs MOVIMOT® 4.5.3 Identification de l'appareil ® Le code d'identification [1] sur le dessus du couvercle MOVIMOT indique le type de variateur [2], sa référence [3] et sa puissance [4]. 1 min 9007203056379787 ® Notice d'exploitation – Entraînements MOVIMOT MM..D en exécution pour atmosphères explosibles...
  • Page 25 Composition de l'appareil Codification des interfaces bus de terrain Codification des interfaces bus de terrain 4.6.1 Plaque signalétique L'illustration suivante montre un exemple de plaque signalétique d'interface bus de terrain. II3D Ex tc IIIC T120°C Dc Feldbus-Schnittstelle / Fieldbus interface Made in Germany TYP: MFP21D/Z21D/3D...
  • Page 26 Composition de l'appareil Codification des embases de fixation du module Codification des embases de fixation du module 4.7.1 Plaque signalétique L'illustration suivante montre un exemple de plaque signalétique d'embase de fixation du module. p# : 08236739 s# : 0921893 .70 -- 14/14 MFZ21D/II3D 28814284043...
  • Page 27 Composition de l'appareil Identification des entraînements en exécution pour atmosphères explosibles 4.8.2 Identification selon directive et norme Selon la directive UE 2014/34/UE, les différents modes de protection sont associés aux groupes d'appareils, aux catégories, aux atmosphères explosibles, aux modes de protection minimaux et classes de température et sont indiqués sur la plaque signalé- tique.
  • Page 28 Composition de l'appareil Identification des entraînements en exécution pour atmosphères explosibles 4.8.3 Marquage pour atmosphères explosibles par poussière Exemple Ex tc Symbole pour la protection contre les explosions avec mode de protec- tion / niveau de protection IIIC Classification du groupe de poussière T120°C Température de surface maximale en °C Niveau de protection de l'appareil...
  • Page 29 Installation mécanique Consignes d'installation Installation mécanique Consignes d'installation REMARQUE Respecter impérativement les consignes de sécurité générales. AVERTISSEMENT ® Montage / démontage non conformes des entraînements MOVIMOT et des élé- ments additionnels Risque de blessures ! • Respecter impérativement les consignes pour le montage et le démontage. •...
  • Page 30 Installation mécanique Conditions préalables pour le montage Conditions préalables pour le montage Avant le montage, s'assurer que les conditions suivantes sont remplies. • Les indications figurant sur la plaque signalétique du moteur correspondent aux caractéristiques du réseau. • L'entraînement ne doit avoir subi aucun dommage durant le transport ou la pé- riode de stockage.
  • Page 31 Installation mécanique Montage du motoréducteur MOVIMOT® ® 5.4.2 Implantation du MOVIMOT ATTENTION Perte de l'indice de protection garanti suite au non-montage ou au montage non ® conforme du variateur MOVIMOT ® Endommagement du variateur MOVIMOT ® • En cas de retrait du MOVIMOT du boîtier de raccordement, le protéger de l'hu- midité...
  • Page 32 Installation mécanique Montage du convertisseur de consigne MLA12A Montage du convertisseur de consigne MLA12A REMARQUE • Le convertisseur de consigne MLA12A en catégorie 3D n'est livrable qu'en combi- ® naison avec un entraînement MOVIMOT ® • L'installation et le montage sur le boîtier de raccordement du MOVIMOT doit être exécutée uniquement par du personnel SEW-EURODRIVE.
  • Page 33 Installation mécanique Couples de serrage 5.6.3 Presse-étoupes Consulter la documentation du fabricant des presse- étoupes et tenir compte des remarques suivantes. • Faire attention au joint torique sur le filetage [1]. • Le filetage doit avoir une longueur de 5 à 8 mm [2]. 5 –...
  • Page 34 Installation mécanique Couples de serrage 5.6.6 Couples de serrage des bornes Lors des travaux d'installation, respecter les couples de serrage suivants pour les bornes. 9007199713346059 0.8 – 1.5 Nm 1.2 – 1.6 Nm 2.0 – 2.4 Nm ® Notice d'exploitation – Entraînements MOVIMOT MM..D en exécution pour atmosphères explosibles...
  • Page 35 Installation électrique Consignes d'installation Installation électrique Consignes d'installation Tenir compte des remarques suivantes lors de l'installation électrique. • Respecter les consignes de sécurité générales. • Il est impératif de tenir compte des caractéristiques techniques et des conditions environnantes pour le choix du site d'installation. •...
  • Page 36 Installation électrique Prescriptions d'installation 6.2.2 Raccordement des câbles d'alimentation ® • La tension et la fréquence nominales du MOVIMOT doivent correspondre aux caractéristiques du réseau d'alimentation. • Installer les protections de ligne F11/F12/F13 en départ du câble d'alimentation, après le bus de distribution, voir chapitre "Raccordement de l'entraînement ®...
  • Page 37 Installation électrique Prescriptions d'installation ® 6.2.3 Section de câble admissible des bornes MOVIMOT Bornes de puissance Tenir compte des sections de câble admissibles lors des travaux d'installation. Bornes de puissance Section de câble 1.0 mm – 4.0 mm (2 x 4.0 mm Embouts •...
  • Page 38 Installation électrique Prescriptions d'installation 6.2.4 Actionnement des bornes de pilotage X5 – X6 Pour actionner les bornes de pilotage, respecter les consignes suivantes. Raccorder le conducteur Raccorder le conducteur, sans appuyer sur le bouton appuyer d'abord sur le bouton d'ouverture de la borne. d'ouverture de la borne.
  • Page 39 Installation électrique Prescriptions d'installation 6.2.5 Disjoncteur différentiel AVERTISSEMENT Pas de protection fiable contre l'électrisation en cas de type de disjoncteur différen- tiel non conforme. Blessures graves ou mortelles. • Ce produit peut générer un courant continu dans le câble de terre. Si, en cas de protection contre le toucher directe ou indirecte, on utilise un dispositif différentiel à...
  • Page 40 Installation électrique Prescriptions d'installation 6.2.7 Equipotentialité Selon EN 60079-14, le raccordement d'un système d'équipotentialité est nécessaire. Pour ce raccordement, il y a une seconde possibilité de raccordement sur le carter stator. Tenir compte des remarques du chapitre "Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à...
  • Page 41 Installation électrique Prescriptions d'installation 6.2.9 Installation conforme à la directive CEM REMARQUE Ce système d'entraînement n'est pas conçu pour fonctionner dans un réseau basse tension public qui alimente des zones résidentielles. Ce produit est un produit dont la distribution est limitée (catégories C1 à C4 selon la norme EN 61800‑3).
  • Page 42 Installation électrique Prescriptions d'installation Moteurs EDRS71, EDRE80, EDRN71 – 80 avec mise à la terre HF (+NF) 8026768011 Utilisation du perçage prémoulé Tresse de mise à la terre (ne fait pas sur le carter stator partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail Vis autotaraudeuse DIN 7500 M6 × 16, couple de serrage 10 Nm...
  • Page 43 Installation électrique Prescriptions d'installation Moteurs EDRE100M, EDRN100LS avec mise à la terre HF (+NF) 18014402064551947 Utilisation du perçage prémoulé Tresse de mise à la terre (ne fait pas sur le carter stator partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail Vis autotaraudeuse DIN 7500 M6 × 16, couple de serrage 10 Nm Rondelle ISO 7093 Moteurs EDRE100L –...
  • Page 44 Installation électrique Prescriptions d'installation 6.2.12 Raccordement de l'alimentation 24 V ® Alimenter le variateur MOVIMOT soit par l'intermédiaire d'une tension externe DC 24 V, soit par l'intermédiaire des options MLU..A ou MLG..A. 6.2.13 Pilotage binaire Raccorder les liaisons de commande nécessaires. Utiliser exclusivement des liaisons blindées pour la transmission des signaux de commande.
  • Page 45 Installation électrique Concept de protection Gaz, vapeurs et poussières nocifs Utilisés conformément à leur destination, les moteurs en exécution pour atmosphères explosibles ne peuvent pas provoquer l'inflammation de gaz, vapeurs ou poussières explosibles. Ils ne doivent cependant pas être exposés à des gaz, vapeurs ou pous- sières menaçant la sécurité...
  • Page 46 Installation électrique Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain Raccordem ent du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain ® Raccordement du MOVIMOT  en combinaison avec une interface bus de terrain 6.4.1 Étude d'une installation sur la base de critères CEM Disposition et pose des composants Un choix de liaisons adéquates, une mise à...
  • Page 47 Installation électrique Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.4.2 Consignes d'installation pour les interfaces bus de terrain REMARQUE Lors du raccordement respecter, outre les prescriptions d'installation générales en vigueur, les exigences suivantes selon l'ordonnance sur la sécurité de fonctionne- ment (BetrSichV, Allemagne) ou d'autres règlementations nationales en vigueur.
  • Page 48 Installation électrique Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain Chaînage de la tension d'alimentation DC 24 V sur l'embase de raccordement MFZ.1 • Deux boulons filetés M4 x 12 se trouvent dans la zone de raccordement de l'ali- mentation DC 24 V.
  • Page 49 Installation électrique Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain En fonctionnement normal, des courants de fuite ≥ 3.5 mA peuvent apparaître. Pour satisfaire aux prescriptions de la norme EN  61800-5-1, tenir compte des remarques suivantes. • Installer la mise à la terre (PE) de manière à satisfaire aux prescriptions relatives aux installations avec courants de fuite élevés.
  • Page 50 Installation électrique Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain Affectation des bornes n° Direction Fonction X20 1 Entrée Liaison de données A PROFIBUS DP (entrante) Entrée Liaison de données B PROFIBUS DP (entrante) DGND – Potentiel de référence données pour PROFIBUS DP (uniquement à des fins de vérification) Sortie Liaison de données A PROFIBUS DP (sortante)
  • Page 51 Installation électrique Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain ® 6.4.4 Raccordement MOVIMOT , montage à proximité du moteur de l'interface bus de terrain ® Le schéma de raccordement suivant montre le raccordement d'un MOVIMOT avec interface bus de terrain à...
  • Page 52 Installation électrique Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain ® 6.4.5 Raccordement du MOVIMOT , montage de l'interface bus de terrain sur l'entraînement ® Le schéma de raccordement suivant montre le raccordement d'un MOVIMOT avec interface bus de terrain intégrée. F11/F12/F13 ®...
  • Page 53 Installation électrique Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.4.6 Raccordement des entrées / sorties (E/S) des interfaces bus de terrain Le schéma de branchement suivant représente le raccordement des entrées et sorties binaires de l'interface bus de terrain. 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 3815762699 = Niveau potentiel...
  • Page 54 Installation électrique Raccordement des options MOVIMOT® • Vérifier l'isolation entre le câble réseau et le câble de communication. • Vérifier la polarité de la liaison DC 24 V. • Vérifier la polarité de la liaison de communication. • Assurer l'équipotentialité entre les interfaces bus de terrain. Après le contrôle du câblage •...
  • Page 55 Installation électrique Raccordement des options MOVIMOT® [3] Gauche/Arrêt [4] Commutation de consigne f1 / f2 [5] HT1 / HT2 : bornes intermédiaires pour thermostat TH (max. 24 V + 10 % par rapport à la terre) [6] Signal prêt (contact fermé = prêt) [7] Automate amont (API) [8] Unité...
  • Page 56 Installation électrique Raccordement des options MOVIMOT® Commutation de consigne f1 / f2 HT1 / HT2 : bornes intermédiaires pour thermostat TH (max. 24 V + 10 % par rapport à la terre) Signal prêt (contact fermé = prêt) Maître bus RS485 Unité...
  • Page 57 Installation électrique Raccordement des options MOVIMOT® ® 6.5.3 Raccordement des MOVIMOT avec convertisseur de consigne MLA12A ® Le schéma de raccordement suivant montre le raccordement d'un MOVIMOT combinaison avec le convertisseur de consigne MLA12A. F11/F12/F13 MLA12A ® MOVIMOT MLA12A MLA12A [2] [3] [4] [10] 9007203069123723...
  • Page 58 Installation électrique Raccordement du maître bus RS485 Raccordement du maître bus RS485 L'illustration suivante montre le raccordement d'un maître bus RS485. ® MOVIMOT RS485 Busmaster (SPS/PLC ) RS485 DC 24 V 27021598088512523 Attention au sens de marche autorisé. Voir chapitre "Raccordement du MOVIMOT ", ®...
  • Page 59 Mise en service Remarques générales pour la mise en service Mise en service Remarques générales pour la mise en service REMARQUE Lors de la mise en service, respecter impérativement les consignes de sécurité géné- rales du chapitre "Consignes de sécurité". AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû...
  • Page 60 Mise en service Conditions préalables Conditions préalables Les conditions suivantes doivent être remplies pour la mise en service. ® • L'installation mécanique et électrique du MOVIMOT doit être conforme aux pres- criptions en vigueur. • Des mesures de sécurité appropriées doivent empêcher tout démarrage involon- taire des entraînements.
  • Page 61 Mise en service Description des éléments de réglage 7.3.2 Molette f2 La fonction de la molette f2 dépend du mode d'exploitation. • Pilotage binaire : réglage de la consigne f2 (sélection de f12 via la borne f1 / f2 X6:7, 8 = "1") •...
  • Page 62 Mise en service Description des interrupteurs DIP S1 Interrupteurs DIP S1 Significa- Codage binaire Protection Taille du Fréquence Stabilité tion adresse d'ap- moteur moteur marche à pareil RS485 vide désactivée Sans Variable Sans fonction (16, 8, 4 fonction kHz) activée 4 kHz 1) La taille du moteur est toujours adaptée.
  • Page 63 Mise en service Description des interrupteurs DIP S2 Pilotage Adresse RS485 Par maître bus de terrain API 7.4.2 Interrupteur DIP S1/5 Protection moteur activée / désactivée SEW-EURODRIVE recommande de toujours laisser la protection moteur activée, c'est-à-dire S1/5 = "OFF". Description des interrupteurs DIP S2 7.5.1 Interrupteurs DIP S2/5 –...
  • Page 64 Mise en service Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-14 7.6.2 Fonction spéciale 1 ® MOVIMOT avec durées de rampe rallongées 329690891 Description de la fonction • Possibilité de régler des durées de rampe jusqu'à 40 s. • En cas de pilotage via RS485 avec trois données process, possibilité de trans- mettre une durée de rampe de 40 s maximum.
  • Page 65 Mise en service Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-14 7.6.4 Fonction spéciale 10 ® MOVIMOT avec couple réduit aux basses fréquences 330179211 Description de la fonction • En cas d'activation de cette fonction, la surveillance de l'entraînement est désacti- vée via la courbe de courant max. . Les courbes de fonctionnement peuvent être dépassées en continu.
  • Page 66 Mise en service Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-14 Fréquence minimale = 0 Hz Pilotage par RS48 Lorsque la fonction spéciale est activée, la fréquence minimale est de 0 Hz si la mo- lette f2 est réglée sur "0". Toutes les autres valeurs réglables restent inchangées. Molette f2 Réglage Fréquence minimale [Hz]...
  • Page 67 Mise en service Mise en service avec pilotage binaire Mise en service avec pilotage binaire ® 1. Retirer le couvercle MOVIMOT de son embase. ® 2. Vérifier si l'installation mécanique et électrique de l'entraînement MOVIMOT a été réalisée conformément aux prescriptions. Voir les chapitres "Installation mécanique"...
  • Page 68 Mise en service Mise en service avec pilotage binaire REMARQUE Pendant le fonctionnement, il est possible d'ajuster la vitesse 1 en continu au moyen du potentiomètre de consigne f1 accessible depuis l'extérieur. Les vitesses f1 et f2 peuvent être réglées indépendamment l'une de l'autre. 7.
  • Page 69 Mise en service Mise en service avec pilotage binaire Comporte- Niveau des bornes Diode ment du varia- d'état Réseau f1 / f2 Droite/ Gauche/ teur Arrêt Arrêt X1:L1 – X6:1,2,3 X6:7,8 X6:11,12 X6:9,10  L3 Rotation à verte gauche avec f1 Rotation à verte droite avec f2 Rotation à...
  • Page 70 Mise en service Mise en service avec convertisseur de consigne MLA12A Mise en service avec convertisseur de consigne MLA12A AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû à des condensateurs déchargés partiellement. Blessures graves ou mortelles. • Couper l'alimentation du variateur. Après coupure de l'alimentation, respecter la durée de coupure minimale suivante : –...
  • Page 71 Mise en service Mise en service avec convertisseur de consigne MLA12A 7. Remettre en place le bouchon de fermeture à visser du potentiomètre de consigne f1 avec le joint. ATTENTION ! Perte de l'indice de protection garanti suite au non-montage ou au montage incorrect du bouchon presse-étoupe sur le potentiomètre de consigne f1 et sur l'interface de diagnostic X50.
  • Page 72 Mise en service Mise en service avec convertisseur de consigne MLA12A REMARQUE Folgen • Lorsque la température repasse sous le seuil de température maximale, le ther- mostat TH se réenclenche automatiquement. L'unité de traitement doit empêcher le redémarrage automatique de l'entraînement (verrouillage contre le redémar- rage).
  • Page 73 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Remarques générales pour la mise en service Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Remarques générales pour la mise en service REMARQUE Lors de la mise en service, respecter impérativement les consignes de sécurité...
  • Page 74 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Conditions préalables REMARQUE • Avant la mise en service, retirer la protection contre la peinture de la diode d'état. Avant la mise en service, retirer les films de protection des plaques signalétiques. •...
  • Page 75 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Déroulement de la mise en service Adresse 10 11 12 13 14 15 décimale S1/2 – – – – – – – – S1/3 – – – –...
  • Page 76 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Déroulement de la mise en service Droite/Arrêt Gauche/Arrêt Signification Désactivé Désactivé • L'appareil est verrouillé ou le moteur est arrêté. ® 7. Placer le variateur MOVIMOT sur son embase et le visser. 8.
  • Page 77 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données process REMARQUE • Lorsque la température repasse sous le seuil de température maximale, le ther- mostat TH se réenclenche automatiquement. L'unité de traitement doit empêcher le redémarrage automatique de l'entraînement (verrouillage contre le redémar- rage).
  • Page 78 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données process 8.4.2 Trois mots données process ® En cas de pilotage du MOVIMOT via trois mots données process, la "Rampe" est en- voyée comme sortie process supplémentaire et le "Mot d'état 2" comme troisième entrée process.
  • Page 79 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données process 8.4.3 Sorties process ® Les sorties process sont transmises de la commande amont au variateur MOVIMOT (informations de pilotage et consignes). Elles ne sont cependant prises en compte ®...
  • Page 80 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données process Mot de commande, bit 9 = retombée du frein par la commande "Arrêt" Si le bit 9 est forcé à "1" après l'activation de la commande "Arrêt", le variateur ®...
  • Page 81 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données process 8.4.4 Données entrées process ® Les entrées process sont transférées du MOVIMOT vers la commande amont et sont constituées d'informations d'état et de mesures. ®...
  • Page 82 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données process EP3 : mot d'état 2 (uniquement pour protocole 3 mots) 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Étage de puissance libéré = "1"...
  • Page 83 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données process Affectation des bits du mot d'état 1 Signification Explication ® Étage de puissance 1 : l'entraînement MOVIMOT est libéré. libéré ® 0 : l'entraînement MOVIMOT n'est pas libéré.
  • Page 84 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données process Affectation des bits du mot d'état 2 Signification Explication ® Étage de puissance 1 : l'entraînement MOVIMOT est libéré. libéré ® 0 : l'entraînement MOVIMOT n'est pas libéré.
  • Page 85 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 Fonctionnement avec maître RS485 ® • La commande amont (par exemple un API) est le maître, le variateur MOVIMOT l'esclave. • On utilise 1 bit de démarrage, 1 bit d'arrêt et 1 bit de parité (even parity). ®...
  • Page 86 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 8.5.2 Pause (Idle) et symbole de démarrage (Start-Delimiter) ® Le variateur MOVIMOT détecte le début d'un télégramme-requête à la séquence pause de démarrage de 3.44 ms minimum, suivie du signe 02 (Start-Delimiter 1).
  • Page 87 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 8.5.7 Caractère de contrôle d'intégrité BCC En plus de la parité paire, le caractère de contrôle d'intégrité (BCC) permet de tester la transmission correcte des données. Ce caractère de contrôle d'intégrité se calcule par fonction logique XOR de tous les octets qui le précèdent dans le télégramme.
  • Page 88 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 Traitement du télégramme dans le maître MOVILINK ® 8.5.8 ® Lors de la réception et de l'envoi de télégrammes MOVILINK par l'automate, respecter l'algorithme suivant pour assurer une transmission correcte des données. a) Envoi d'un télégramme-requête ®...
  • Page 89 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 8.5.9 Exemple de télégramme ® Dans cet exemple, l'entraînement MOVIMOT est piloté via trois mots de données process de type PDU 85 (3 DP acycliques). Le maître RS485 transmet trois sorties ®...
  • Page 90 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface bus de terrain PROFIBUS MFP Mise en service avec interface bus de terrain PROFIBUS MFP REMARQUE Couper l'alimentation en tension DC 24 V avant de retirer / d'insérer l'interface bus de terrain.
  • Page 91 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface bus de terrain PROFIBUS MFP AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû à des condensateurs déchargés partiellement. Blessures graves ou mortelles. • Couper l'alimentation du variateur. Après coupure de l'alimentation, respecter la durée de coupure minimale suivante : –...
  • Page 92 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface bus de terrain PROFIBUS MFP 8.6.3 Configuration du maître PROFIBUS Des "fichiers GSD" sont à disposition pour la configuration du maître DP. Ces fichiers sont copiés dans des répertoires spécifiques du logiciel de configuration et actualisés dans ce logiciel.
  • Page 93 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP 8.7.1 Signification de l'affichage des diodes L'interface PROFIBUS MFP est équipée de trois diodes de diagnostic. • La diode "RUN"...
  • Page 94 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP Diode "RUN" (verte) RUN BUS-F SYS-F Signification Élimination du défaut • Matériel des modules MFP allu- – correct mée allu- éteinte éteinte • Fonctionnement conforme –...
  • Page 95 Mise en service en mode "Easy" avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP Diode "SYS-F" (rouge) BUS-F SYS-F Signification Élimination du défaut • État de fonctionne- allu- éteinte – ment normal de mée l'interface MFP et du ®...
  • Page 96 Mise en service "Expert" avec fonction paramètres Mise en service "Expert" avec fonction paramètres REMARQUE La mise en service en mode Expert n'est requise que lorsqu'il est nécessaire de régler des paramètres lors de la mise en service. La mise en service en mode Expert n'est possible que si •...
  • Page 97 Exploitation Remarques concernant l'exploitation Exploitation 10.1 Remarques concernant l'exploitation AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû aux tensions dangereuses au niveau des raccordements, des câbles et des bornes moteur. Lorsque l'appareil est sous tension, des tensions dangereuses apparaissent sur les raccordements et sur les câbles et bornes moteur qui y sont raccordés, même lorsque l'appareil est verrouillé...
  • Page 98 Exploitation Affichages durant le fonctionnement 10.2 Affichages durant le fonctionnement La diode d'état se trouve sur le couvercle du boîtier MOVIMOT. 1 min 18014398969241739 ® [1] Diode d'état du MOVIMOT 10.3 Module d'identification moteur Le module d'identification moteur débrochable est intégré dans l'appareil en version de base.
  • Page 99 Exploitation Module d'identification moteur ® En cas de nécessité de remplacer un variateur MOVIMOT , l'installation pourra en- suite être remise en service en insérant simplement à nouveau le module d'identifica- tion moteur, sans PC/ordinateur portable ni sauvegarde des données. Si, en cas de remplacement d'appareil, •...
  • Page 100 Service Affichage des états et des défauts Service 11.1 Affichage des états et des défauts 11.1.1 Signification de l'affichage de la diode d'état ® La diode d'état se trouve sur le couvercle du boîtier MOVIMOT La diode d'état trois couleurs signale l'état de fonctionnement et les défauts du varia- ®...
  • Page 101 Service Affichage des états et des défauts Diode Signification Cause possible Couleur État fonction- État nem. Code défaut rouge Défaut 08 Défaut surveillance vitesse (uniquement si S2/4 = "ON" ou clignote lentement fonction spéciale 13 activée) Défaut 09 Défaut mise en service Les fonctions spéciales 4, 5, 12 (S2/5 –...
  • Page 102 Service Affichage des états et des défauts Clignote N x puis pause : diode N x (rouge durant 600 ms, éteinte durant 300 ms), puis diode éteinte durant 1 s 11.1.2 Liste des défauts Le tableau suivant offre une aide à la recherche de défauts. Code Défaut Cause possible...
  • Page 103 Service Affichage des états et des défauts Code Défaut Cause possible Action Frein hacheur Surintensité dans la sortie Vérifier et, le cas échéant, remplacer le frein, résistance défec- raccordement de la résistance de freinage. tueuse, résistance à impé- dance trop basse Court-circuit dans la bobine Remplacer le frein.
  • Page 104 Service Affichage des états et des défauts Code Défaut Cause possible Action Mise en service Module d'identification Tous les modules d'identification moteur ne ® moteur non admissible sont pas autorisés pour les MOVIMOT avec ® pour un MOVIMOT avec alimentation 230 V (voir notice d'exploitation, alimentation 230 V chapitre "Combinaisons avec modules d'iden- tification moteur").
  • Page 105 Service Affichage des états et des défauts Code Défaut Cause possible Action Time out communi- Time out communication Vérifier et rétablir la liaison de communication ® cation en cas de communication entre le maître RS485 et le MOVIMOT cyclique via RS485 ATTENTION ! ...
  • Page 106 Service Affichage des états et des défauts Code Défaut Cause possible Action Surcharge En cas de montage du va- Régler l'interrupteur DIP S1/5 sur "ON". ® thermique du riateur MOVIMOT à proxi- Acquitter le défaut. moteur mité du moteur, protection thermique moteur activée.
  • Page 107 Service Contrôle et entretien Code Défaut Cause possible Action Identification étage La combinaison variateur - Vérifier / corriger le réglage des interrupteurs de puissance moteur n'est pas autorisée. DIP S1/6 et S2/1. Vérifier / corriger le mode de raccordement du moteur. Vérifier si le module d'identification moteur est adapté...
  • Page 108 Service Remplacement de l'appareil ® 11.2.3 Réducteur (uniquement pour motoréducteurs MOVIMOT Des travaux de contrôle et d'entretien réguliers sont nécessaires pour le réducteur. Respecter les remarques et consignes du chapitre "Contrôle et entretien" de la notice d'exploitation du réducteur. 11.3 Remplacement de l'appareil AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû...
  • Page 109 Service Remplacement de l'appareil ® 4. Déverrouiller le module d'identification moteur du nouveau MOVIMOT et le retirer avec précaution. 18014399028685579 5. De la même manière, déverrouiller le module d'identification moteur du ® MOVIMOT à remplacer et le retirer avec précaution. ®...
  • Page 110 Service Service après-vente électronique de SEW-EURODRIVE 11.4 Service après-vente électronique de SEW-EURODRIVE Si, malgré tout, un défaut ne peut être éliminé, prière de contacter le service après- vente SEW‑EURODRIVE. Les adresses figurent sur notre site internet. Afin que le service après-vente SEW‑EURODRIVE puisse intervenir plus efficace- ment, prière d'indiquer.
  • Page 111 Service Recyclage 11.7.1 Procédure en cas de non-respect des préconisations de maintenance Les variateurs de vitesse contiennent des condensateurs électrochimiques qui sont sujets au vieillissement lorsque l'appareil reste hors tension. Cet effet peut entraîner l'endommagement des condensateurs si l'appareil est branché directement sur la ten- sion nominale au terme d'une longue période de stockage.
  • Page 112 Caractéristiques techniques Moteur avec point de fonctionnement 400 V / 50 Hz ou 400 V / 100 Hz Caractéristiques techniques Moteur avec point fonctionne ment 400 V / 50 Hz ou 400 V / 100 Hz 12.1 Moteur avec point de fonctionnement 400 V / 50 Hz ou 400 V / 100 Hz ® Type de MOVIMOT 03D- 05D-...
  • Page 113 Caractéristiques techniques Moteur avec point de fonctionnement 400 V / 50 Hz ou 400 V / 100 Hz ® Type de MOVIMOT 03D- 05D- 07D- 11D- 15D-50 22D-50 30D-50 40D-50 503-14 503-14 503-14 503-14 3-14 3-14 3-14 3-14 Référence 282627 282627 282627 282627 282627 282627 282627 282627 Taille 1...
  • Page 114 Caractéristiques techniques Moteur avec point de fonctionnement 400 V / 50 Hz ou 400 V / 100 Hz ® Type de MOVIMOT 03D- 05D- 07D- 11D- 15D-50 22D-50 30D-50 40D-50 503-14 503-14 503-14 503-14 3-14 3-14 3-14 3-14 Référence 282627 282627 282627 282627 282627 282627 282627 282627 Taille 1...
  • Page 115 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de l'option MLA12A 3D 12.2 Caractéristiques techniques de l'option MLA12A 3D MLA12A 3D Référence 0 823 234 2 Fonction Convertisseur de consigne Tension d'entrée X9 / X10 AC 400 – 500 V ± 10 % Tension de sortie DC 24 V ±...
  • Page 116 Caractéristiques techniques Interface de diagnostic Interface RS485 Nombre de participants • 32 participants max. ® (1 maître bus + 31 MOVIMOT broadcast ou adressage de groupe possibles ® • 15 MOVIMOT adressables individuellement. 1) La fréquence de transmission 31250 bauds est reconnue automatiquement en cas d'exploitation avec interface bus de terrain MF...
  • Page 117 Caractéristiques techniques Modes de service admissibles REMARQUE Le fonctionnement 4Q avec résistance de freinage externe n'est pas autorisé pour ® les MOVIMOT en catégorie 3D. ® Notice d'exploitation – Entraînements MOVIMOT MM..D en exécution pour atmosphères explosibles...
  • Page 118 Caractéristiques techniques Modes de service admissibles 12.6.1 Fonctionnement 4Q pour moteurs avec frein mécanique • En fonctionnement 4Q, la bobine de frein fait office de résistance de freinage. • Le raccordement d'une résistance de freinage externe n'est pas autorisé. • La tension du frein est générée automatiquement en interne par l'appareil ;...
  • Page 119 Caractéristiques techniques Modes de service admissibles 12.6.2 Fonctionnement 4Q avec résistance de freinage BW.. intégrée L'illustration suivante montre la résistance de freinage dans le boîtier de raccorde- ment. 3834077963 • Sur les moteurs sans frein mécanique, la résistance de freinage est intégrée de ®...
  • Page 120 Caractéristiques techniques Charges radiales et axiales pour les bouts d'arbre moteur 12.7 Charges radiales et axiales pour les bouts d'arbre moteur 12.7.1 Charge radiale admissible Les diagrammes suivants indiquent la charge radiale admissible maximale F chaque moteur en fonction des points d'application de la charge par rapport à l'épau- lement de l'arbre.
  • Page 121 Caractéristiques techniques Charges radiales et axiales pour les bouts d'arbre moteur Le diagramme suivant indique un exemple de lecture de la charge radiale maximale à partir d'un diagramme. 1400 1200 Ø14x30 1000 Ø19x40 x/mm 18014402489974539 Moteur avec diamètre d'arbre 14 mm, point d'application de la charge x à 22 mm, charge radiale maximale admissible F  = 600 N Moteur avec diamètre d'arbre 19 mm, point d'application de la charge x à...
  • Page 122 Caractéristiques techniques Charges radiales et axiales pour les bouts d'arbre moteur Les diagrammes sont rassemblés par taille de moteur. Les bouts d'arbre disponibles pour chaque taille sont représentés dans un diagramme. Ces indications prennent en compte la vitesse nominale n et le couple nominal amont en service continu (S1) du moteur.
  • Page 123 Caractéristiques techniques Charges radiales et axiales pour les bouts d'arbre moteur Diagramme de charge radiale EDRN80 1400 Ø19X40 1200 1000 x [mm] 28379276939 Diagramme de charge radiale EDRN90 2500 Ø24X50 2000 1500 1000 x [mm] 28379349771 ® Notice d'exploitation – Entraînements MOVIMOT MM..D en exécution pour atmosphères explosibles...
  • Page 124 Caractéristiques techniques Types de roulements admissibles Diagramme de charge radiale EDRN100 3000 Ø28X60 2500 2000 1500 1000 x / mm 28379396491 12.8 Types de roulements admissibles Type moteur Roulement A Roulement B Moteur CEI Motoréducteur Moteur triphasé Moteur frein EDRN71 6204-2Z-J-C3 6303-2Z-J-C3 6203-2Z-J-C3...
  • Page 125 Caractéristiques techniques Tableaux des lubrifiants 12.9 Tableaux des lubrifiants 12.9.1 Tableau des lubrifiants pour roulements REMARQUE L'utilisation de graisses pour roulements non conformes peut endommager les roule- ments. Moteurs avec roulements fermés Ces roulements sont en exécution fermée de type 2Z ou 2RS et ne peuvent donc pas être regraissés.
  • Page 126 Caractéristiques techniques Courbes de fonctionnement 12.11 Courbes de fonctionnement ® • Les courbes de fonctionnement indiquent les couples auxquels les MOVIMOT peuvent être soumis en fonction de la vitesse. • Un dépassement permanent entraîne un échauffement non admissible. • De brèves surcharges sont autorisées. W 3 x 400 –...
  • Page 127 Caractéristiques techniques Combinaisons avec couples de freinage 12.12 Combinaisons avec couples de freinage Type de Type de Étagement du couple de freinage moteur frein EDRN71S BE05 EDRN71M EDRN80MK EDRN80M EDRN90 EDRN100 12.13 Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures En cas d'utilisation du frein en combinaison avec un codeur de sécurité ou si le frein est en exécution frein de sécurité, les valeurs des entrefers maximaux et de travail du frein jusqu'au prochain réglage sont réduites.
  • Page 128 Caractéristiques techniques Combinaisons avec résistances de freinage internes 12.15 Combinaisons avec résistances de freinage internes Chaque fourniture comprend deux vis de taille M4 × 8. ® Type de MOVIMOT Résistance de freinage MM03D-503-14 – MM15D-503-14 BW1, référence 08228973 MM22D-503-14 – MM40D-503-14 BW2, référence 08231362 12.16 Interface PROFIBUS MFP21D/Z21D/3D Spécifications électriques pour MFP Alimentation électronique MFP...
  • Page 129 Caractéristiques techniques Interface PROFIBUS MFP21D/Z21D/3D Spécifications PROFIBUS Fréquences de transmission sup- 9.6 kbauds – 1.5 Mbauds / 3 – 12 Mbauds (avec reconnaissance au- portées tomatique) Terminaison de bus intégrée, activable par interrupteur DIP selon EN 50170 (V2) • 9.6 kbauds : 1200 m Longueur de liaison admissible Pour une plus grande étendue, plu- avec PROFIBUS...
  • Page 130 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 901170411/FR SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous ® Variateurs de vitesse du type MOVIMOT MM..D-..3-04 ®...
  • Page 131 Déclaration de conformité Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 900520610/FR SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous Interfaces bus de terrain des types MFI21./.../3D MFP21./.../3D MLA12./3D Catégorie Marquage II 3D Ex tc IIIC T120°C Dc...
  • Page 132 Index Index Option MLA12A .......... 115 Résistances de freinage.......  128 À l'extérieur, montage..........  31 Roulements admissibles ...... 124 Adresse de groupe .......... 86 CEM.............. 41 Affichage de défaut ...........  100 CEM, installation selon critères ...... 46 Affichage des diodes Charges radiales et axiales Interface PROFIBUS MFP ......
  • Page 133 Index Courbes de fonctionnement ...... 126 Réglage ............ 63 Frein Combinaisons avec couples de freinage.. 127 Dessous de l'interface .........  20 Résistance de la bobine de frein .... 127 Diagnostic Tension du frein.......... 127 Avec diode d'état ..........  100 Freins Diode Couples de freinage ........
  • Page 134 Index Configuration du maître........ 92 Remarques.............  31 Fichier GSD............  92 Interfaces bus de terrain Noms de produit .......... 10 Codification.............  25 Composition de l'appareil .......  20 Plaque signalétique ........ 25 Outillage ..............  29 Interrupteur f2 ............ 61 Interrupteur t1 ............ 61 Interrupteurs DIP Pause de démarrage ...........
  • Page 135 Index Rayonnements nocifs ..........  44 Séparateur décimal .......... 10 Recours en cas de défectuosité ...... 10 Séparation sûre ...........  15 Recyclage............ 111 Service après-vente ..........  100 ® Référence des variateurs MOVIMOT .... 114 Service après-vente électronique ......  110 Réglage de la décélération........ 61 Stockage ............
  • Page 140 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...