EMAK MULTIMATE Manuel D'utilisation Et D'entretien page 22

Table des Matières

Publicité

Italiano
ASSEMBLAGGIO
CAUTELA – Quando si accoppia il motore con gli accessori,
verifi care sempre il perfetto allineamento della trasmissione con
l'aggancio rapido del motore per facilitare il montaggio.
MONTAGGIO ACCESSORIO SUL MOTORE
1) Per accoppiare l'accessorio con il motore (Fig.17), inserire
l'aggancio rapido fi no a fare combaciare la freccia (A, Fig.18)
con il simbolo del "lucchetto aperto".
2) Ruotare quindi in senso antiorario (Fig.18) fi no a fare combaciare
la freccia (A) con il simbolo del "lucchetto chiuso" (Fig.19).
La conferma dell'avvenuto aggancio sarà dato dal pulsante
di comando aggancio rapido (B, Fig.19), che si inserirà
automaticamente nel suo alloggiamento.
SMONTAGGIO ACCESSORIO DAL MOTORE (Fig.20)
Per sganciare l'accessorio dal motore, azionare il pulsante di
comando aggancio rapido (B) e contemporaneamente ruotare
in senso antiorario fi no a fare combaciare la freccia (A) con il
simbolo del "lucchetto aperto".
DISPOSITIVI DI TAGLIO CONSIGLIATI
TRIMMER
1.
Testina "Batti e vai" Ø 105 mm – 2 fi li nylon Ø 2
mm.
DECESPUGLIATORE
2.
Testina "Batti e vai" Ø 109 mm – 2 fi li nylon Ø 2 mm
3.
Disco 4 denti Ø 8"/205 mm, spessore 2 mm
ATTENZIONE - L'utilizzo di dispositivi di taglio
non approvati dal costruttore può condurre a situazioni
di pericolo.
22
17
ATTENTION – When coupling the engine to the
attachments, always make sure the transmission is perfectly aligned
with the engine quick coupling to facilitate assembly.
FITTING THE ATTACHMENT ON ENGINE
1) To couple the attachment to the engine (Fig.17), insert the
quick coupling, matching the arrow (A, Fig.18) with the "open
padlock" symbol.
2) Th en turn anticlockwise (Fig.18) until matching the arrow (A)
with the "closed padlock" symbol (Fig.19). Correct coupling
occurs when the quick coupling pushbutton (B, Fig.19)
automatically enters its slot.
REMOVING THE ATTACHMENT FROM ENGINE (Fig.20)
To release the attachment, operate the quick coupling pushbutton
(B) and at the same time turn anticlockwise until matching the
arrow (A) with the "open padlock" symbol.
RECOMMENDED CUTTING DEVICES
1.
"Tap and go" head Ø 105 mm – 2 nylon lines Ø 2
mm
2.
"Tap and go" head Ø 109 mm – 2 nylon lines Ø 2
mm
3.
4-tooth disk Ø 8"/205 mm, 2 mm thickness
WARNING – The use of cutting devices not
authorised by the manufacturer can generate safety risks.
18
English
ASSEMBLY
TRIMMER
BRUSHCUTTER
19
Français
ASSEMBLAGE
ATTENTION – Au moment d'accoupler le moteur aux
accessoires, toujours vérifi er que la transmission est parfaitement
alignée avec l'attache rapide du moteur, afi n de faciliter le montage.
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE SUR LE MOTEUR
1) Pour accoupler l'accessoire au moteur (Fig.17), introduire
l'attache rapide de façon à ce que la fl èche (A, Fig.18) se trouve
en face du symbole du "cadenas ouvert".
2) Tourner ensuite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(Fig.18), jusqu'à ce que la fl èche (A) se trouve en correspondance
du symbole du "cadenas fermé" (Fig.19). L'enclenchement sera
eff ectué dès que le bouton de commande de l'attache rapide (B,
Fig.19) sera inséré automatiquement dans son logement.
DÉMONTAGE DE L'ACCESSOIRE DU MOTEUR (Fig.20)
Pour décrocher l'accessoire du moteur, appuyer sur le bouton de
commande de l'attache rapide (B) et tourner simultanément dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la fl èche
(A) se trouve en face du symbole du "cadenas ouvert".
DISPOSITIFS DE COUPE PRÉCONISÉS
TRIMMER
1.
Tête "Tap and go" Ø 105 mm – 2 fi ls nylon Ø 2 mm
DÉBROUSSAILLEUSE
2.
Tête "Tap and go" Ø 109 mm – 2 fi ls nylon Ø 2 mm
3.
Disque 4 dents Ø 8"/205 mm, épaisseur 2 mm
ATTENTION - L'utilisation d'accessoires de coupe
non approuvé par le constructeur peut entraîner des
situations à risque.
20

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières