Toro Groundsmaster 4010 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4010:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
4010
N° de modèle 30635—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3388-897 Rev A
*3388-897* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4010

  • Page 1 Form No. 3388-897 Rev A Tondeuse rotative Groundsmas- ® 4010 N° de modèle 30635—N° de série 315000001 et suivants *3388-897* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et accessoires, pour trouver un revendeur ou enregistrer votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Réglage des freins de service ........50 Entretien des courroies ..........51 Entretien de la courroie d'alternateur......51 Sécurité ................ 4 Entretien de la courroie de compresseur ....51 Consignes de sécurité..........4 Tension de la courroie d'entraînement des Consignes de sécurité..........6 lames ..............52 Niveau de puissance acoustique .........
  • Page 4: Sécurité

    Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours des chaussures solides à semelles antidérapantes, un pantalon, un casque, des lunettes de Cette machine est conçue en conformité avec la norme protection et des protecteurs d'oreilles pour travailler. EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012 en Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux vigueur au moment de la production.
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    • stationnement. Ne mettez le moteur en marche qu'à partir Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils de la position d'utilisation. Utilisez toujours la ceinture de ne servent pas. sécurité et l'arceau de sécurité (ROPS) en association. • Coupez le moteur et débrayez les accessoires: •...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    équipée d'une protection antiretournement La liste suivante contient des renseignements de sécurité (ROPS). spécifiques aux produits Toro, ou d'autres renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui • Vérifiez que vous pouvez détacher la ceinture de sécurité...
  • Page 7: Niveau De Puissance Acoustique

    Pour garantir le meilleur rendement et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 9 117–2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
  • Page 10 121–3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 120–4159 2. Préchauffage 8. Haut 1. Éteints 2. Phares 9. Transmission aux roues 3. Allumés 10. Bas 4. Emplacement du 11. Prise de force (PDF) commutateur des phares 5. Grande vitesse 12.
  • Page 11 119–0124 (Modèles avec cabine) 1. Attention – portez des protège-oreilles quand les vitres de la cabine sont ouvertes. Symboles utilisés sur la batterie 2. Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 12 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 3.
  • Page 13 127–3700 1. Relevage du plateau 4. Blocage du régime moteur gauche 2. Relevage du plateau 5. Déblocage du régime central moteur 3. Relevage du plateau droit 120–4130 1. Lisez le Manuel de 3. Frein de stationnement l'utilisateur. 2. Pour serrer le frein de 4.
  • Page 14 114–0846 1. Lisez le Manuel de 4. Tirez sur le bouton pour l'utilisateur pour savoir engager la PDF. comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort ; 2) Serrez le frein ; 3) Faites tourner le moteur à bas régime; 4) Tournez la clé...
  • Page 15 130–6043 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 16 130–6046 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 17: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissage de la machine. Uniquement utilisé sur les machines devant satisfaire à la norme européenne Autocollant de mise en garde (réf.
  • Page 18: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du verrouillage relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement et pour le transport. produit Verrou de blocage des pédales Commandes Le verrou de blocage (Figure 3) relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 19 voulue. Appuyez sur l'arrière de la commande pour désactiver le régulateur de vitesse. Choisissez la position centrale pour activer le régulateur de vitesse et la position avant pour régler la vitesse de déplacement. Remarque: La pédale peut aussi être débloquée en enfonçant une des pédales de frein ou en plaçant la pédale de déplacement en position marche arrière pendant une seconde.
  • Page 20: Commandes De La Cabine

    Commandes de la cabine g028431 Figure 7 Figure 6 1. Commande de recyclage 6. Interrupteurs des feux 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du de l'air dossier du siège 2. Commande de ventilateur 7. Clignotant 2. Levier de réglage pour le 5.
  • Page 21: Utilisation De L'écran Lcd De L'infocenter

    Interrupteur des feux de détresse Utilisez cet interrupteur pour allumer et éteindre les feux de détresse (Figure Commutateur de climatisation Cet interrupteur permet d'activer et de désactiver la climatisation (Figure Verrou de pare-brise Soulevez les verrous pour ouvrir le pare-brise (Figure Appuyez dessus pour bloquer le pare-brise ouvert en position.
  • Page 22 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) ENTRETIEN REQUIS Indique quand un entretien programmé doit être effectué Régime/état du moteur – indique le régime moteur Refusé ou non autorisé Compteur horaire Démarrage du moteur Icône d'information PDF –...
  • Page 23: Utilisation Des Menus

    Engine Run Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous Utilisation des menus à votre distributeur Toro agréé pour plus d'informations sur le menu Engine Run Pour accéder au système de menus InfoCenter, appuyez sur le (fonctionnement du moteur) bouton d'accès au menu depuis l'écran principal. Cela vous et sur les informations qu'il amènera au menu principal.
  • Page 24: Accès Aux Paramètres Du Menu Protégé

    • Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'au Menu protégé Contraste LCD Cette option permet de régler le contraste de l'affichage et appuyez sur le bouton droit. LCD. • Pour saisir le code d'accès, utilisez le bouton central pour Menus protégés Cette option permet au saisir le premier chiffre, puis appuyez sur le bouton droit distributeur/à...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Empattement 141 cm L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez Poids net avec la cabine 2 107 kg le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 26: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    8,52 litres pour la Groundsmaster 4000 et de 20 litres pour la (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante Groundsmaster 4010. est inférieure à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité 1. Retirez le bouchon du radiateur et le bouchon du vase hiver à...
  • Page 27 ATTENTION DANGER Le carburant est toxique et même mortel en cas Dans certaines circonstances, le carburant est d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de extrêmement inflammable et hautement explosif. carburant peut causer des blessures et des maladies Un incendie ou une explosion causé(e) par du graves.
  • Page 28: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. • Si possible, descendez la machine du véhicule Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les ou de la remorque et posez-la à terre avant de numéros de référence.)
  • Page 29: Contrôle De L'huile Du Train Planétaire

    2. Déverrouillez le siège, soulevez-le et bloquez-le en 2. Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure position avec la béquille. 14). Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de contrôle. 3. Nettoyez la surface autour du goulot et du bouchon de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 13).
  • Page 30: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Veillez toujours à Figure 17 utiliser une pression de gonflage suffisante. Remplacez les pneus usés ou endommagés par des pneus Toro 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage d'origine et de la taille adaptée pour cette machine.
  • Page 31 Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de Pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe, coupe 25 mm, 38 mm ou parfois 51 mm, montez les reportez-vous au tableau suivant. patins et les roues de jauge à la position la plus élevée. Plateaux de coupe latéraux Pour régler la hauteur de coupe des plateaux latéraux, ajoutez ou enlevez un nombre égal d'entretoises sur les fourches des...
  • Page 32 Figure 22 Figure 24 3. Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant. Installez 8. Enlevez les goupilles fendues et les axes de chape qui les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes fixent les biellettes d'amortisseurs aux supports du sur l'axe de pivot.
  • Page 33: Réglage Des Patins

    Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. Remarque: Lorsque les patins sont usés, vous pouvez les retourner et les monter sur le côté...
  • Page 34: Réglage Des Rétroviseurs

    Tournez la lame sur chaque axe dans le sens longitudinal. 1. Disposez transversalement la lame extérieure de chaque Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du plateau de coupe latéral. Mesurez la distance entre le tranchant.
  • Page 35: Réglage Des Phares

    5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le turbocompresseur. Smart Power Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, l'utilisateur n'a Figure 31 pas besoin d'écouter le régime moteur en conditions difficiles. L'option Smart Power (puissance intelligente) empêche 1.
  • Page 36: Vitesse De Tonte

    Contrôle des contacteurs de • La PDF est désengagée • Aucune des commandes de relevage n'est actionnée sécurité Si l'une des fonctions ci-dessus est activée, le régime moteur revient automatiquement au réglahe précédent. PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou Vitesse de tonte endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
  • Page 37: Points De Levage

    à un accessoire et de l'importance des freins. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, l'utilisateur n'a pas besoin d'écouter le régime moteur en conditions difficiles.
  • Page 38: Conseils D'utilisation

    Après l'utilisation Avant de transporter la machine, relevez les plateaux de coupe et verrouillez les verrous de transport (Figure 33). Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
  • Page 39: Entretien

    Entretien le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 40: Fréquence D'entretien

    PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Fréquence d'entretien Figure 34...
  • Page 41: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
  • Page 42: Ensembles De Relevage Avant

    g017810 Figure 39 Ensembles de relevage avant Figure 42 • Bagues de vérins de bras de relevage (2 chacun) (Figure 40). • Ensembles de relevage latéraux Rotules de bras de relevage (2) (Figure 41). • Bagues de bras de relevage principal (6) (Figure 43 Figure •...
  • Page 43: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Vérifiez si le corps du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés.
  • Page 44: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    Vidange de l'huile moteur et 3. Enlevez l'élément principal (Figure 48). Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela remplacement du filtre risque d'endommager le matériau du filtre. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le Périodicité...
  • Page 45: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 52). Changez la d'alimentation cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement. 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant.
  • Page 46: Entretien Du Système Électrique

    Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. • Lors du retrait ou de la mise en place de la 1. Ouvrez le couvercle de la batterie...
  • Page 47 Les fusibles de la cabine (Figure 58 Figure 59) sont situés dans la boîte à fusibles de la garniture de pavillon (modèle à cabine uniquement). Figure 55 1. Couvercle du centre 2. Vis Allen (2) d'alimentation Figure 58 1. Boîte à fusibles de la 2.
  • Page 48: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Il est possible de régler l'angle de la pédale de déplacement pour augmenter le confort de l'utilisateur. Figure 61 1. Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté 1.
  • Page 49: Changement Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Changement du lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Changez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
  • Page 50: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Réglage des freins de service Entretien du circuit de Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. refroidissement moteur La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 51: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension de la courroie (Figure 68) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 4,5 kg (44 N) est exercée à...
  • Page 52: Tension De La Courroie D'entraînement Des Lames

    2. Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, desserrez bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la le boulon de fixation de la poulie de tension (Figure courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 68). Augmentez ou diminuez la tension de la courroie 1.
  • Page 53: Entretien Du Système Hydraulique

    Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Utilisez des filtres de rechange Toro (réf. 94-2621 pour le côté gauche de la machine et réf. 75-1310 pour le côté droit). Vidangez le liquide hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation.
  • Page 54: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression.
  • Page 55: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement. Pour ce faire : 1.
  • Page 56: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe

    Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à 1. Enlevez le chapeau de tension de l'axe de pivot et l'arrière du plan de lame. Toro recommande d'incliner les sortez l'axe du bras pivotant (Figure 77).
  • Page 57: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    1. Relevez le plateau de coupe pour décoller les roues du sol. Calez le plateau de coupe pour l'empêcher de retomber accidentellement. 2. Retirez le chapeau de tension, la ou les entretoise(s) et la rondelle de butée situés en haut de l'axe de pivot. 3.
  • Page 58: Entretien Des Lames

    Pour garantir le meilleur rendement permet d'obtenir une coupe nette. Toutefois, elle a tendance et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro à s'user progressivement au cours de l'utilisation normale. d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être L'usure de la partie relevée réduit la qualité...
  • Page 59: Correction Du Déséquilibre Des Lames De Coupe

    abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est DANGER pourquoi il est important de contrôler l'état de la lame Si la lame est trop usée, une entaille se forme avant d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle entre la partie relevée et la partie plane. La vous semble usée (Figure 83).
  • Page 60: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine 6. Comparez les mesures obtenues pour les lames extérieures et la lame centrale. La lame centrale ne doit pas être plus de 10 mm plus basse que les lames Nettoyage des filtres à air de extérieures. Si elle l'est, passez à l'opération et ajoutez des cales entre le logement de pivot et le bas du plateau la cabine...
  • Page 61: Nettoyage Du Serpentin De Climatisation

    2. Nettoyez les filtres en soufflant à travers de l'air comprimé propre et exempt d'huile. Important: Remplacez les filtres s'ils sont percés, déchirés ou autrement endommagés. 3. Montez les filtres et les grilles, et fixez-les en place avec les vis à oreilles. Nettoyage du serpentin de climatisation Périodicité...
  • Page 62: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 63: Remarques

    Remarques:...
  • Page 64 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30635

Table des Matières