Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4010:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
4010
N° de modèle 30636—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-201 Rev C
*3400-201* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4010

  • Page 1 Form No. 3400-201 Rev C Tondeuse rotative Groundsmas- ® 4010 N° de modèle 30636—N° de série 316000001 et suivants *3400-201* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à la Déclaration de Pour obtenir des prestations de service, des conformité spécifique du produit fournie séparément. pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Comprendre les caractéristiques de fonctionnement de la machine....... 47 Conseils d'utilisation ........48 Sécurité ..............4 Après l'utilisation ..........50 Consignes de sécurité générales......4 Sécurité après l'utilisation ......... 50 Niveau de puissance acoustique ......4 Comment pousser ou remorquer la Niveau de pression acoustique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Entretien du système hydraulique ......73 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ........... 73 Cette machine est conçue en conformité avec la norme Entretien du système hydraulique..... 73 EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Entretien de la tondeuse........76 Pivotement (inclinaison) du plateau de coupe Consignes de sécurité...
  • Page 5: Niveau De Pression Acoustique

    La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité...
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer decal100-5624 correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 7 decal100-6578 100-6578 1. Risque de coincement par la courroie – n'utilisez pas la machine sans ses déflecteurs ou protections ; ces éléments decal104-3578 doivent toujours rester en place ; ne vous approchez pas 104-3578 des pièces mobiles. 1. Réglage de la hauteur de coupe decal117-2754 117-2754 1.
  • Page 8 decal117-2766 117-2766 (À coller sur l'autocollant réf. 117-2754 pour les machines CE*) Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à...
  • Page 9 decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur decal120-4159 120-4159 2. Préchauffage 8. Haute 1. Éteint 9. Transmission aux roues 2. Éclairage 3. Allumé 10. Basse 4. Emplacement de 11. Prise de force (PDF) l'interrupteur d'éclairage 5. Haut régime 12.
  • Page 10 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal132-3600 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 132-3600 batterie. Modèle avec cabine uniquement 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une 1. Lisez le Manuel de 5. Feu de travail – 20 A distance suffisante de la l'utilisateur pour tout batterie.
  • Page 11 decal120-6604 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal120-8947 3.
  • Page 12 decal127-3700 127-3700 1. Levage du plateau gauche 4. Blocage du régime moteur 2. Levage du plateau central 5. Déblocage du régime moteur 3. Levage du plateau droit decal120-4130 120-4130 1. Lisez le Manuel de 3. Frein de stationnement l'utilisateur. 2. Pour serrer le frein 4.
  • Page 13 decal114-0846 114-0846 1. Lisez le Manuel de 4. Tirez sur le bouton pour l'utilisateur pour savoir engager la PDF. comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort ; 2) Serrez le frein ; 3) Faites tourner le moteur à bas régime ; 4) Tournez la clé...
  • Page 14 decal130-6046 130-6046 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal114-0845 114-0845 1. Levier d'inclinaison du 2. Avertisseur sonore decal93-7275 volant 93-7275 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage.
  • Page 15 decal120-0250 120-0250 Modèle avec cabine uniquement 1. Véhicule lent decal121-8378 121-8378 Modèle avec cabine uniquement 1. Ventilateur arrêté 3. Air froid 5. Air extérieur 7. Climatisation arrêtée 2. Ventilateur au maximum 4. Air chaud 6. Air intérieur 8. Climatisation en marche...
  • Page 16: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissage de la machine. Remplacement de l'autocollant de Autocollant de sécurité sécurité. Médias et pièces supplémentaires Description Qté...
  • Page 17: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Levier de réglage de l'inclinaison du volant produit Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant à la position voulue ; relâchez ensuite le Commandes levier pour bloquer le réglage (Figure Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Verrou du frein de stationnement sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 18 Commande de régime moteur pour activer le régulateur de vitesse et appuyez sur l'avant pour régler la vitesse de déplacement voulue. La commande de régime moteur a 2 positions Remarque: Vous pouvez aussi débloquer la pédale permettant de changer le régime moteur (Figure en enfonçant une des pédales de frein ou en plaçant Appuyez brièvement sur la commande pour...
  • Page 19: Commandes De La Cabine

    Commandes de la cabine g008837 Figure 6 g032672 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du Figure 7 dossier de siège 2. Levier de réglage selon le 5. Bouton de réglage de 1. Commande de 4. Commande de poids de l'utilisateur l'accoudoir (non montré, climatisation température...
  • Page 20: Utilisation De L'infocenter

    Utilisation de l'InfoCenter Verrou de pare-brise Soulevez les verrous pour ouvrir le pare-brise (Figure L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des 8). Appuyez sur le verrou pour bloquer le pare-brise renseignements relatifs à la machine, comme l'état ouvert en position. Tirez puis abaissez le verrou pour de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et fermer et verrouiller le pare-brise.
  • Page 21 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Régime/état du moteur – indique le régime moteur Refusé ou non autorisé Compteur horaire Démarrage du moteur Icône d'information PDF –...
  • Page 22: Utilisation Des Menus

    Engine Run Reportez-vous au manuel d'entretien ou adressez-vous Utilisation des menus à votre distributeur Toro agréé pour plus de détails sur le menu Engine Run Pour accéder au système de menus InfoCenter, (fonctionnement du moteur) et appuyez sur le bouton d'accès au menu depuis l'écran sur les données qu'il contient.
  • Page 23 Le code PIN par défaut d'usine de la code PIN (Figure 11D). machine est 0000 ou 1234. Attendez que le témoin rouge s'allume sur Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, l'InfoCenter. adressez-vous à votre distributeur Toro agréé.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Utilisez le bouton central pour diminuer la vitesse Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par de tonte maximale (50 %, 75 % ou 100 %). Toro est disponible pour augmenter et améliorer • Appuyez sur le bouton gauche pour quitter.
  • Page 25: Avant L'utilisation

    Utilisation Sécurité relative au carburant DANGER Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation Dans certaines circonstances, le carburant normale. est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, Avant l'utilisation ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 26: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Spécifications relatives au Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. carburant • Descendez la machine du véhicule ou de la Important: Utilisez uniquement du gazole à remorque et posez-la à terre avant de remplir le ultra-faible teneur en soufre.
  • Page 27: Ajout De Carburant

    Figure 12 • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé. Remplissez le réservoir de gazole nº 2-D jusqu'à environ 6 à 13 mm en dessous du haut du réservoir, pas du goulot de remplissage.
  • Page 28: Contrôle Du Couple De Serrage Des Écrous De Roues

    Important: Les pneus doivent être uniformément bouchon de contrôle à la position 12 heures et gonflés à la pression préconisée pour garantir de l'autre à la position 3 heures (Figure 14). bons résultats et de bonnes performances. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante.
  • Page 29: Contrôle Du Niveau De Lubrifiant Du Boîtier D'engrenages Du Pont Arrière

    g011487 Figure 15 1. Bouchon de contrôle 2. Bouchon de remplissage g011488 Figure 16 Contrôle du niveau de 1. Boîtier d'engrenages 2. Bouchon de contrôle/remplissage lubrifiant du boîtier d'engrenages du pont Réglage de la hauteur de arrière coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Le boîtier d'engrenages est rempli d'huile pour Plateau de coupe avant engrenages SAE 85W-140.
  • Page 30 decal100-5622nc Figure 18 Poussez l'axe de pivot dans le bras de la roue pivotante avant et installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'axe g008866 Figure 17 de pivot. 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension.
  • Page 31: Plateaux De Coupe Latéraux

    Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de Reportez-vous au tableau ci-après pour coupe 25 mm, 38 mm ou 51 mm, montez les patins et déterminer les combinaisons d'entretoises les roues de jauge à la position la plus élevée. requises pour les différentes hauteurs de coupe (Figure 22).
  • Page 32: Réglage Des Patins

    decal100-5694nc Figure 26 decal100-5623nc Figure 24 Insérez les axes de chape et posez les goupilles Réglage des patins fendues. Montez les patins à la position la plus basse pour Tournez la tige de tension dans le sens les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la antihoraire (à...
  • Page 33: Réglage Des Galets Des Plateaux De Coupe

    Réglage des galets des Pour mesurer le plan des lames plus facilement, sélectionnez une hauteur de coupe entre 7,6 et plateaux de coupe 10 cm ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 29) Montez les galets à la position la plus basse pour Abaissez les plateaux de coupe sur une surface les hauteurs de coupe supérieures à...
  • Page 34: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    de coupe latéraux et la distance entre le bord intérieur du plateau de coupe latéral et le bord extérieur du plateau de coupe avant. Si le bord intérieur est toujours trop élevé, retirez encore une cale de 3 mm du bas du bras pivotant intérieur avant et une cale de 3 mm du bras pivotant extérieur avant du plateau de coupe latéral.
  • Page 35: Réglage Des Rétroviseurs

    Réglage des phares moteur en marche. Le démarreur ne doit pas fonctionner. S'il fonctionne, cela signifie que le Desserrez les écrous de fixation et positionnez système de sécurité est défaillant ; vous devez chaque phare de sorte à diriger le faisceau droit le réparer avant d'utiliser la machine.
  • Page 36: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    N'utilisez la machine que si la visibilité est antiretournement (ROPS) suffisante et les conditions météorologiques favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre • Une cabine montée par Toro est un système menace. ROPS. • Ne tondez pas l'herbe humide. En effet, la perte •...
  • Page 37: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Smart Power Tournez la clé en position C . Le témoin ONTACT de préchauffage s'allume. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, Quand le témoin s'éteint, tournez la clé en l'utilisateur n'a pas besoin d'écouter le régime position D ÉMARRAGE moteur en conditions difficiles.
  • Page 38: Comprendre Le Ralenti Automatique

    Comprendre le ralenti Le processus de régénération du FAP utilise la chaleur de l'échappement du moteur pour incinérer la automatique suie accumulée sur le filtre à suie ; la suie est alors transformée en cendre et nettoie les canaux du filtre La machine est équipée d'une fonction de ralenti de sorte que les gaz d'échappement du moteur qui automatique qui fait automatiquement tourner le...
  • Page 39 • • Lorsque le niveau de suie devient trop important, La régénération du FAP est un processus qui l'ordinateur vous informe qu'il est temps de chauffe le FAP pour transformer la suie en cendre. régénérer le filtre à particules diesel. •...
  • Page 40 Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre Niveau d'aver- Réduction du régime Puissance du Mesure corrective Code d'avis et d'anomalie tissement moteur moteur recommandée Signalez à votre service Niveau 1 : entretien que l'avis Avertissement Aucun 100 % n°...
  • Page 41: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la machine à...
  • Page 42: Régénération Du Fap Passive

    FAP nécessitait déjà est affiché dans l'InfoCenter, une une régénération en stationnement. régénération de récupération est demandée. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour faire effectuer la régénération de récupération par un technicien. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à...
  • Page 43: Régénération Réinitialisée

    Régénération réinitialisée Régénération en stationnement g214713 g214711 Figure 40 Figure 39 Icône de demande de régénération en stationnement Icône de régénération assistée/réinitialisée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/réinitialisée dans l'InfoCenter (Figure 40). s'affiche dans l'InfoCenter (Figure 39).
  • Page 44 Le cas échéant, abaissez les plateaux de coupe pour sélectionner l'option R ÉGÉNÉRATION DU et arrêtez-les. (Figure 44). Serrez le frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position RALENTI Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page...
  • Page 45 g211986 g212405 Figure 46 Figure 48 Placez la commande d'accélérateur en position Le message « Waiting on » (en attente et appuyez sur le bouton central RALENTI de ***) s'affiche (Figure 49). (Figure 47). g212406 Figure 49 g212372 Figure 47 L'ordinateur détermine si la régénération Les messages suivants s'affichent au début du s'effectue.
  • Page 46: Régénération De Récupération

    Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran g213424 d'accueil...
  • Page 47: Utilisation Du Régulateur De Vitesse

    Cette fonction peut également être • Vous avez besoin d'un technicien pour effectuer utilisée conjointement avec le régulateur de vitesse. le processus de régénération de récupération ; contactez votre concessionnaire Toro agréé. Réglage de la vitesse de Utilisation du régulateur de transport vitesse Responsable (Menu protégé)
  • Page 48: Conseils D'utilisation

    Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, l'utilisateur n'a pas besoin d'écouter le régime moteur en conditions difficiles. L'option Smart Power empêche la machine de s'enliser dans l'herbe drue en régulant automatiquement la vitesse de la machine et en optimisant les performances de coupe.
  • Page 49: Comprendre Le Système De Compensation

    L'herbe arrachée ou Reportez-vous au Guide de dépannage des déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance problèmes de finition, disponible sur www.Toro.com. ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez que la lame est en bon état que l'ailette est Utilisation des bonnes techniques intacte.
  • Page 50: Après L'utilisation

    • joints et les roulements. Enlevez soigneusement la N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter terre et les débris d'herbe accumulés sur le radiateur sur ou dans le matériel remorqué. et le refroidisseur d'huile. Après le nettoyage, • Conduisez lentement et prévoyez une distance vérifiez que la machine ne présente pas de fuites de freinage plus grande que la normale pendant d'huile hydraulique, de dommages ou d'usure des...
  • Page 51: Localisation Des Points De Levage

    antiretour du collecteur de la transmission à 4 roues motrices doit aussi être mis en dérivation. Pour ce faire, raccordez un ensemble flexible (Flexible réf. 95-8843, Raccord 95-0985 [Qté 2] et Raccord hydraulique réf. 340-77 [Qté 2]) à la prise d'essai de pression de transmission aux roues en marche arrière, située sur l'hydrostat, et à...
  • Page 52: Entretien

    Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma électrique ou hydraulique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 53 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez les roulements de l'essieu arrière. Toutes les 500 heures • Vidangez l'huile du train planétaire avant. (Ou une fois par an, la première échéance prévalant) • Vidangez l'huile du pont arrière. • Contrôlez le pincement des roues arrière. •...
  • Page 54: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 55: Graphique De Fréquence D'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Graphique de fréquence d'entretien decal130-6046 Figure 57...
  • Page 56: Procédures Avant L'entretien

    Toro agréé. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de Consignes de sécurité rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque avant l'entretien d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 57: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez tous les roulements et toutes les bagues. g004687 Figure 60 Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº...
  • Page 58: Ensembles De Levage Avant

    g011551 Figure 65 g011557 Figure 62 Plateaux de coupe latéraux • 1 bague d'axe de chape de roue pivotante (Figure • 2 (de chaque côté) paliers d'axes de pivot (sous la poulie) • 1 bague de pivot de bras de tension (sur l'arbre de tension) g017810 Figure 63...
  • Page 59 g011555 Figure 70 g011552 Figure 67 g011553 Figure 68 g011554 Figure 69...
  • Page 60: Entretien Du Moteur

    -18 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre g031256 distributeur avec le grade de viscosité 15W-40 ou Figure 71 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 61: Entretien Du Filtre À Air

    Important: Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à Le couvercle doit être parfaitement huile (Figure 72). ajusté sur le boîtier du filtre à air. Remplacez le filtre à air (Figure 74). g031675 Figure 72 Faites l'appoint d'huile moteur. Entretien du filtre à air Périodicité...
  • Page 62: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    à suie du FAP. Entretien du catalyseur Consultez votre concessionnaire Toro agréé pour vous procurer des pièces de rechange d'oxydation diesel (DOC) et ou faire l'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à...
  • Page 63: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le g021291 Figure 78 réservoir de carburant. 1. Tête du filtre à carburant 2.
  • Page 64: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 65 Pour prévenir la corrosion, enduisez les au contact des pièces métalliques et bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) produire des étincelles. Les étincelles ou de vaseline. peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
  • Page 66: Emplacement Des Fusibles

    Emplacement des fusibles Les fusibles du groupe de déplacement se trouvent sous le couvercle du centre d'alimentation (Figure Figure 83 Figure 84). Retirez les 2 vis qui fixent le couvercle du centre d'alimentation au cadre et déposez le couvercle (Figure 82).
  • Page 67: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le g008862 côté gauche de la pédale de déplacement au Figure 88 support (Figure 87). 1. Bouchon de contrôle/vidange Placez un bac de vidange sous le moyeu du train planétaire et enlevez le bouchon pour permettre à...
  • Page 68: Vidange De L'huile Du Pont Arrière

    Vidange de l'huile du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Vidangez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 69: Entretien Du Système De Refroidissement

    Le nettoyage et l'examen périodiques du système est de 8,52 litres pour la Groundsmaster radiateur/refroidisseur d'huile restent nécessaires. 4000 et de 20 litres pour la Groundsmaster 4010. Arrêtez le moteur et soulevez le capot. Retirez le bouchon du radiateur et le bouchon du Nettoyez soigneusement la surface du moteur.
  • Page 70: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu'à ce qu'il ne reste plus aucun débris Important: Ne nettoyez pas le Réglage des freins de radiateur/refroidisseur d'huile avec de l'eau, car cela risque d'encourager la corrosion et service la détérioration des composants. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à...
  • Page 71: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension de la courroie toutes les 100 heures de fonctionnement. Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 44 N·m est exercée à...
  • Page 72: Tension Des Courroies D'entraînement Des Lames

    Remplacement de la Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force courroie d'entraînement de 44 N·m est exercée à mi-chemin entre les poulies. des lames Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, desserrez le boulon de fixation de la poulie de Périodicité...
  • Page 73: Entretien Du Système Hydraulique

    Le liquide de remplacement recommandé est le suivant : Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (liquide hydraulique toutes saisons) (disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence).
  • Page 74: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Ce liquide biodégradable synthétique de haute qualité a été testé et reconnu compatible pour ce modèle Toro. D'autres marques de liquide synthétique peuvent présenter des problèmes de compatibilité et Toro décline toute responsabilité en cas de substitutions non autorisées. Important: Ce liquide synthétique n'est...
  • Page 75: Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Réglage de la pression de Toutes les 800 heures compensation Utilisez des filtres de rechange Toro réf. 94-2621 pour l'arrière (plateau de coupe) et réf. 75-1310 pour La prise d'essai de compensation sert à tester la l'avant (charge) de la machine.
  • Page 76: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse 102). La pression de compensation préconisée est de 22,41 bar. Pour régler la pression de compensation, desserrez le contre-écrou, tournez la vis de réglage Pivotement (inclinaison) du (Figure 102) dans le sens horaire pour augmenter la pression ou dans le sens antihoraire pour la réduire, plateau de coupe avant à...
  • Page 77: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe

    à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Toro et obtenir la bonne inclinaison. recommande d'incliner les lames de 8 à 11 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé...
  • Page 78: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    d'utilisation. Pour vérifier l'état des bagues, bougez Retirez le contre-écrou du boulon qui fixe la la fourche de la roue pivotante longitudinalement et roue pivotante entre la fourche (Figure 107) ou latéralement. Si l'axe de pivot bouge à l'intérieur des le bras de la roue pivotante (Figure 108).
  • Page 79: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Remarque: Lors de la pose des roulements, appuyez sur la bague extérieure des roulements. Insérez la douille d'écartement de roulement Consignes de sécurité dans le moyeu de roue et poussez l'autre roulement dans le côté ouvert du moyeu pour relative aux lames bloquer la douille d'écartement à...
  • Page 80: Retrait Et Montage Des Lames

    , placez la NEUTRE utilisez toujours des lames Toro d'origine. commande de PDF en position DÉSENGAGÉE Élevez le plateau de coupe au maximum, serrez coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
  • Page 81: Correction Du Déséquilibre Des Lames Du Plateau De Coupe

    Remarque: Déposez les lames et affûtez-les avec une meule. Une fois affûtée, remontez la lame ainsi que la coupelle de protection et le boulon de fixation ; voir Retrait et montage des lames (page 80). Correction du déséquilibre des lames du plateau de coupe Si les lames d'un plateau de coupe sont déséquilibrées, des traînées seront visibles sur...
  • Page 82: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine Important: N'utilisez pas plus de 3 cales à la fois dans un même trou. Utilisez un nombre décroissant de cales dans les trous adjacents si plusieurs cales sont ajoutées Nettoyage des filtres à air dans un même trou. de la cabine Réglez de nouveau la poulie de tension, puis reposez les couvercles de courroies.
  • Page 83: Nettoyage Du Système De Climatisation

    g032323 Figure 115 Ventilateur droit montré 1. Ventilateur 3. Bouton g028379 2. Fil Figure 114 Filtre à air arrière de la cabine Retirez les 2 boutons et déposez le ventilateur. 1. Filtre 3. Vis Ouvrez les 4 fermetures sur le système de 2.
  • Page 84: Remisage

    Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange.
  • Page 85 Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
  • Page 86: Remarques

    Remarques:...
  • Page 87 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 88 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30636

Table des Matières