Toro Groundsmaster 4010 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4010:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
4010
N° de modèle 30636—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3386-535 Rev C
*3386-535* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4010

  • Page 1 Form No. 3386-535 Rev C Tondeuse rotative Groundsmas- ® 4010 N° de modèle 30636—N° de série 315000001 et suivants *3386-535* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte ou d'autres troubles de la reproduction. du produit. L'état de Californie considère les gaz Vous pouvez contacter Toro directement sur d'échappement des moteurs diesel et www.Toro.com pour tout renseignement concernant certains de leurs composants comme...
  • Page 3: Table Des Matières

    Entretien ..............52 Programme d'entretien recommandé ....52 Fréquence d'entretien........54 g000502 Lubrification ............55 Figure 2 Graissage des roulements et bagues....55 Entretien du moteur ..........58 1. Symbole de sécurité Entretien du filtre à air ........58 Vidange de l'huile moteur........59 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Entretien du catalyseur d'oxydation diesel des renseignements essentiels.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Contrôle et affûtage des lames de coupe ............77 Correction du déséquilibre des lames de Cette machine est conçue en conformité avec coupe ............78 la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI Entretien de la cabine........... 79 B71.4-2012.
  • Page 5 Utilisation ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise clos où le monoxyde de carbone et autres gaz d'échappement dangereux risquent de répartition de la charge s'accumuler.
  • Page 6 • Désengagez l'entraînement des accessoires, plateaux de coupe, les boîtiers d'engrenages et le coupez le moteur et enlevez la clé de contact : lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, de débris, d'herbe et de feuilles. Nettoyez –...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    La liste suivante contient des renseignements de lames et redescendez lentement jusqu'au bas de sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres la pente. Évitez de lever les plateaux de coupe renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important latéraux lorsque vous vous trouvez sur une pente.
  • Page 8: Niveau De Puissance Acoustique

    Pour garantir le meilleur rendement et la sécurité Niveau 4 final et phase 3b. continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer decal100-5624 correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 10 decal100-6578 100-6578 1. Risque de coincement par la courroie – n'utilisez pas la machine sans ses déflecteurs ou protections ; ces éléments decal104-3578 doivent toujours rester en place ; ne vous approchez pas 104-3578 des pièces mobiles. 1. Réglage de la hauteur de coupe decal117-2754 117-2754 1.
  • Page 11 decal117-2766 117-2766 (À coller sur l'autocollant réf. 117–2754 pour les machines CE*) * Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme.
  • Page 12 decal121-3884 121–3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur decal120-4159 120–4159 2. Préchauffage 8. Haute 1. Éteint 9. Transmission aux roues 2. Éclairage 3. Allumé 10. Basse 4. Emplacement de 11. Prise de force (PDF) l'interrupteur d'éclairage 5. Grande vitesse 12.
  • Page 13 decal119-0124 119-0124 (Modèles avec cabine) 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles quand les vitres decalbatterysymbols de la cabine sont ouvertes. Symboles utilisés sur la batterie 2. Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 14 decal120-6604 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal120-8947 3.
  • Page 15 decal127-3700 127–3700 1. Levage du plateau gauche 4. Blocage du régime moteur 2. Levage du plateau central 5. Déblocage du régime moteur 3. Levage du plateau droit decal120-4130 120-4130 1. Lisez le Manuel de 3. Frein de stationnement l'utilisateur. 2. Pour serrer le frein de 4.
  • Page 16 decal114-0846 114–0846 1. Lisez le Manuel de 4. Tirez sur le bouton pour l'utilisateur pour savoir engager la PDF. comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort ; 2) Serrez le frein ; 3) Faites tourner le moteur à bas régime ; 4) Tournez la clé...
  • Page 17 decal130-6046 130–6046 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal114-0845 114-0845 1. Levier d'inclinaison du 2. Avertisseur sonore volant...
  • Page 18 decal120-0250 120-0250 (Modèles avec cabine) 1. Véhicule lent decal93-7275 93-7275 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage.
  • Page 19: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissage de la machine. Uniquement utilisé sur les machines Autocollant de sécurité devant satisfaire à la norme européenne Médias et pièces supplémentaires Description Qté...
  • Page 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Pédales de frein Deux pédales au pied (Figure 3) commandent les produit freins de roues individuels pour faciliter le braquage, le stationnement et l'adhérence sur les flancs des pentes. Un système de verrouillage relie les pédales Commandes entre elles pour serrer le frein de stationnement et pour le transport.
  • Page 21 démarrez la machine, avec les plateaux de coupe abaissés, appuyez sur la commande de levage pour permettre aux plateaux de coupe de flotter et de tondre. Remarque: Les plateaux ne s'abaissent pas quand la gamme Haute est sélectionnée ; ils ne se lèvent et ne s'abaissent pas non plus si l'utilisateur quitte son siège quand le moteur est en marche.
  • Page 22: Commandes De La Cabine

    Commandes de la cabine Bouton de réglage d'accoudoir Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure Levier de réglage du dossier du siège Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure Jauge de poids Elle indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur (Figure 6).
  • Page 23 Utilisation de l'InfoCenter Interrupteur des feux de détresse Utilisez cet interrupteur pour allumer et éteindre les L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des feux de détresse (Figure renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure Commutateur de climatisation...
  • Page 24 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Régime/état du moteur – indique le régime moteur Refusé ou non autorisé Compteur horaire Démarrage du moteur Icône d'information PDF –...
  • Page 25 Engine Run Reportez-vous au manuel d'entretien ou adressez-vous Utilisation des menus à votre distributeur Toro agréé pour plus de détails sur le menu Engine Run Pour accéder au système de menus InfoCenter, (fonctionnement du moteur) et appuyez sur le bouton d'accès au menu depuis l'écran sur les données qu'il contient.
  • Page 26 Le code PIN par défaut d'usine de la code PIN (Figure 11D). machine est 0000 ou 1234. Attendez que le témoin rouge s'allume sur Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, l'InfoCenter. adressez-vous à votre distributeur Toro agréé.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Utilisez le bouton central pour diminuer la vitesse Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par de tonte maximale (50 %, 75 % ou 100 %). Toro est disponible pour augmenter et améliorer • Appuyez sur le bouton gauche pour quitter.
  • Page 28: Utilisation

    Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail. La capacité du système est de 8,52 litres pour la Groundsmaster 4000 et de 20 litres pour la Groundsmaster 4010. Retirez le bouchon du radiateur et le bouchon du vase d'expansion avec précaution (Figure 12).
  • Page 29 Remplissage du réservoir de DANGER carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, DANGER produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une Dans certaines circonstances, le carburant explosion causé(e) par du carburant peut est extrêmement inflammable et hautement vous brûler, ainsi que les personnes se explosif.
  • Page 30 • Pour tout renseignement complémentaire sur le Spécifications du gazole Lieu d'utilisation biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire ASTM D975 Toro agréé. Nº 1-D S15 États-Unis Ajout de carburant Nº 2-D S15 EN 590 Union européenne Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
  • Page 31 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas du liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides à condition qu'ils répondent à g020442 Figure 14 toutes les propriétés physiques et aux spécifications...
  • Page 32 g019500 Figure 15 g011487 1. Bouchon de contrôle/vidange (2) Figure 16 1. Bouchon de contrôle 2. Bouchon de remplissage Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 15). Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de contrôle. Contrôle du lubrifiant du boîtier Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le d'engrenages du pont arrière...
  • Page 33 Veillez toujours à utiliser une pression de gonflage suffisante. Remplacez les g008866 pneus usés ou endommagés par des pneus Toro Figure 18 d'origine et de la taille adaptée pour cette machine. 1. Chapeau de tension 4.
  • Page 34 Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant Figure 24). Pour choisir les trous corrects avant. Installez les cales (comme à l'origine) pour la hauteur de coupe requise, reportez-vous et les entretoises restantes sur l'axe de pivot. au tableau suivant. Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension.
  • Page 35 Tournez la tige de tension pour élever ou abaisser le bras de pivot jusqu'à ce que les trous soient en face de ceux du support de hauteur de coupe sélectionnés dans le cadre du plateau de coupe (Figure 24 Figure 25).
  • Page 36 Placez le galet et l'entretoise en face des trous supérieurs des supports et fixez-les avec le boulon et l'écrou. Correction du déséquilibre des plateaux de coupe Pour tenir compte des variations de la surface de travail et du réglage de compensation du groupe de déplacement, il est conseillé...
  • Page 37 30) ; voir Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe Tournez la lame extérieure transversalement sur (page 74). les deux plateaux de coupe latéraux. Mesurez la distance entre le plancher et la pointe du tranchant sur les deux plateaux et comparez les résultats.
  • Page 38: Réglage Des Rétroviseurs

    Smart Power suffisamment pour maintenir le phare dans cette position. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, Placez un morceau de tôle sur la face du phare. l'utilisateur n'a pas besoin d'écouter le régime moteur en conditions difficiles. L'option Smart Power Montez un rapporteur magnétique sur la tôle.
  • Page 39: Inversion Du Sens De Rotation Du Ventilateur

    Inversion du sens de Réduisez la vitesse de déplacement de la machine ou réduisez la largeur de coupe pour rotation du ventilateur retrouver le ralenti accéléré. Levez les plateaux de coupe lorsqu'ils La vitesse du ventilateur est régulée par la franchissent la limite de la zone de travail.
  • Page 40 Accumulation de suie dans le FAP PRUDENCE • Avec le temps, le FAP accumule de la suie dans La température des gaz d'échappement le filtre à suie. L'ordinateur du moteur surveille le est élevée (approximativement 600 °C niveau de suie dans le FAP. pendant régénération en stationnement ou la régénération de récupération du FAP.
  • Page 41 Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'aver- Puissance du Mesure corrective Réduction du régime Code d'avis et d'anomalie tissement moteur moteur recommandée Signalez à votre service Niveau 1 : entretien que l'avis Avertissement Aucun 100%...
  • Page 42 Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la machine à...
  • Page 43 FAP nécessitait déjà est affiché dans l'InfoCenter, une une régénération en stationnement. régénération de récupération est demandée. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour faire effectuer la régénération de récupération par un technicien. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à...
  • Page 44 Régénération réinitialisée Régénération en stationnement g214713 g214711 Figure 41 Figure 40 Icône de demande de régénération en stationnement Icône de régénération assistée/réinitialisée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/réinitialisée dans l'InfoCenter (Figure 41). s'affiche dans l'InfoCenter (Figure 40).
  • Page 45 Le cas échéant, abaissez les plateaux de coupe pour sélectionner l'option R ÉGÉNÉRATION DU et arrêtez-les. (Figure 45). Serrez le frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position RALENTI Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page...
  • Page 46 g211986 g212405 Figure 47 Figure 49 Placez la commande d'accélérateur en position Le message « Waiting on » (en attente et appuyez sur le bouton central RALENTI de ***) s'affiche (Figure 50). (Figure 48). g212406 Figure 50 g212372 Figure 48 L'ordinateur détermine si la régénération Les messages suivants s'affichent au début du s'effectue.
  • Page 47 Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran g213424 d'accueil...
  • Page 48: Régulateur De Vitesse

    • Vous avez besoin d'un technicien pour effectuer le processus de régénération de récupération ; contactez votre concessionnaire Toro agréé. Vitesse de transport Responsable (Menu protégé) Régulateur de vitesse Permet au responsable de régler, par paliers de La commande de régulateur de vitesse bloque la...
  • Page 49: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    Le circuit électrique de la machine comprend des pas de plus de 3 tours. Il sera alors possible contacteurs de sécurité. Le rôle des contacteurs de de déplacer la machine lentement sans sécurité est d'arrêter le déplacement de la machine endommager la transmission.
  • Page 50: Points D'attache

    à un accessoire et de l'importance des freins. g011550 Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, Figure 56 l'utilisateur n'a pas besoin d'écouter le régime 1. Verrou de transport (plateaux de coupe latéraux) moteur en conditions difficiles.
  • Page 51 tous les 8 à 10 jours au milieu de l'été, quand l'herbe pousse moins vite. Si les conditions météorologiques, ou autres, vous empêchent de tondre pendant un certain temps, coupez l'herbe assez haut la première fois, puis un peu plus bas 2 ou 3 jours plus tard. Transport Utilisez les verrous de transport si vous déplacez la machine sur de longues distances, si vous traversez...
  • Page 52: Entretien

    Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement une copie du schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 53 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Vidangez l'huile du train planétaire avant. (Ou une fois par an, la première échéance prévalant) • Vidangez le lubrifiant du pont arrière. • Contrôlez le pincement des roues arrière. Toutes les 800 heures •...
  • Page 54: Fréquence D'entretien

    Fréquence d'entretien decal130-6046 Figure 57...
  • Page 55: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont g004687 Figure 59 normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
  • Page 56 g011551 Figure 64 g011557 Figure 61 Plateaux de coupe latéraux • Bague d'axe de fourche de roue pivotante (1) (Figure • Paliers d'axes de pivots (2 chacun) (sous la poulie) • Bagues de pivot du bras de la poulie de tension (1) (sur le bras) g017810 Figure 62...
  • Page 57 g011555 Figure 69 g011552 Figure 66 g011553 Figure 67 g011554 Figure 68...
  • Page 58: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
  • Page 59: Vidange De L'huile Moteur

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) g020435 Figure 73 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre 1. Jauge de niveau 2. Bouchon de remplissage distributeur avec le grade de viscosité 15W-40 ou d'huile 10W-30.
  • Page 60: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    à suie du FAP. g020436 Consultez votre concessionnaire Toro agréé Figure 75 pour vous procurer des pièces de rechange 1. Filtre à huile moteur ou faire l'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à...
  • Page 61: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Remplacez le filtre à carburant toutes les 400 heures de fonctionnement. d'alimentation Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 79). Entretien du séparateur d'eau Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 400 heures Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau...
  • Page 62: Entretien Du Système D'alimentation

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) Réservoir de carburant ou de vaseline. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures...
  • Page 63: Fusibles

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les susceptibles d'exploser. bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou Ne fumez jamais et gardez la batterie de graisse légère. Placez ensuite le capuchon éloignée des flammes et sources de caoutchouc sur la borne positive.
  • Page 64 g020440 Figure 82 g009239 Figure 85 1. Couvercle du centre 2. Vis Allen (2) d'alimentation 2. Fusibles 1. Boîte à fusibles de la cabine g020439 Figure 83 1. Fusibles decal117-2787 Figure 86 decal121-1599 Figure 84 Les fusibles de la cabine (Figure 85 Figure sont situés dans la boîte à...
  • Page 65: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Il est possible de régler l'angle de la pédale de g008862 déplacement pour augmenter le confort de l'utilisateur. Figure 88 Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le 1.
  • Page 66: Vidange Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Vidange du lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Vidangez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 67: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Tous les 2 ans Enlevez chaque jour les débris présents sur le radiateur/refroidisseur d'huile. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. Cette machine est équipée d'un système d'entraînement de ventilateur hydraulique qui s'inverse automatiquement (ou manuellement)
  • Page 68: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 69: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 4,5 kg (44 N) est exercée à mi-chemin entre Entretien de la courroie les poulies. Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, d'alternateur desserrez le boulon de fixation de la poulie de tension...
  • Page 70: Remplacement De La Courroie D'entraînement De Lame

    Remplacement de la Reposez le moteur hydraulique après avoir installé la courroie autour des poulies. Montez le courroie d'entraînement de moteur sur le plateau de coupe avec les boulons enlevés précédemment. lame Remarque: La courroie doit être placée du Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures côté...
  • Page 71: Entretien Du Système Hydraulique

    Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Utilisez des filtres de rechange Toro (réf. 94-2621 pour le côté gauche de la machine et réf. 75-1310 Vidangez le liquide hydraulique toutes les 800 heures pour le côté droit).
  • Page 72: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression.
  • Page 73: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement.
  • Page 74: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe

    à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Toro recommande d'incliner les lames de 8 à 11 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 8 à...
  • Page 75: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    la roue pivotante longitudinalement et latéralement. Si la fourche bouge à l'intérieur des bagues, cela signifie que les bagues sont usées et doivent être remplacées. Levez le plateau de coupe pour décoller les roues du sol. Calez le plateau de coupe pour l'empêcher de retomber accidentellement.
  • Page 76: Entretien Des Lames

    Remplacez la lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être dangereuses. Levez le plateau de coupe au maximum, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 77: Contrôle Et Affûtage Des Lames De Coupe

    de protection et la lame de l'axe de pivot (Figure la coupe se dégrade, même si les tranchants de la 109). lame restent vifs. Le tranchant de la lame doit être bien aiguisé pour couper l'herbe nettement, sans Montez la lame, la coupelle de protection et le l'arracher.
  • Page 78: Correction Du Déséquilibre Des Lames De Coupe

    DANGER Si la lame est trop usée, une entaille se forme entre l'ailette et la partie plane. La lame peut alors se briser et un morceau être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement ou une personne à proximité. •...
  • Page 79: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, remplacez la lame car elle est faussée. Mesurez bien toutes les lames de cette façon. Nettoyage des filtres à air Comparez les mesures obtenues pour les lames de la cabine extérieures et la lame centrale.
  • Page 80: Nettoyage Du Serpentin De Climatisation

    Nettoyez les filtres en soufflant à travers de l'air comprimé propre et exempt d'huile. Important: Remplacez les filtres s'ils sont percés, déchirés ou autrement endommagés. Montez les filtres et les grilles, et fixez-les en place avec les vis à oreilles. Nettoyage du serpentin de climatisation Périodicité...
  • Page 81: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les arrière bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 82 Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
  • Page 83 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 84 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30636

Table des Matières