Toro TimeMaster 21810 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeMaster 21810:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Tondeuse TimeMaster
N° de modèle 21810—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 21811—N° de série 400000000 et suivants
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. L'utilisation
de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue
peut être dangereuse pour vous-même et pour les
personnes à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Pour plus d'informations, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur
www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La
Figure 1
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez
les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important:
Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements sur le
produit.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2019—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
indique l'emplacement des
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
de 76 cm
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
g226630
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
Traduction du texte d'origine (FR)
Form No. 3431-933 Rev A
Manuel de l'utilisateur
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
Tous droits réservés *3431-933* A
Imprimé au Mexique
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeMaster 21810

  • Page 1 Remarque, pour insister sur des Pour obtenir des prestations de service, des renseignements d'ordre général méritant une attention pièces Toro d'origine ou des renseignements particulière. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un Ce produit est conforme à...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Remisage ............... 31 Consignes de sécurité pour le remisage.... 31 Informations générales ........31 Introduction ............... 1 Préparation du système d'alimentation ..... 31 Sécurité ..............3 Préparation du moteur ........31 Consignes de sécurité générales......3 Remise en service après remisage ....32 Autocollants de sécurité...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
  • Page 4: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal104-7953 104-7953 Modèles à...
  • Page 5: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. decal131-4514 Important: Pour éviter tout démarrage 131-4514 accidentel du moteur, n'introduisez la clé dans 1.
  • Page 6: Montage De La Barre De Commande Des Lames

    g224528 Figure 3 Montage de la barre de commande des lames Aucune pièce requise Procédure g225133 Figure 4...
  • Page 7: Plein D'huile Du Carter Moteur

    Plein d'huile du carter moteur Aucune pièce requise Procédure Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g222533 Figure 5 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g230447...
  • Page 8: Charge De La Batterie

    Vue d'ensemble du produit Charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Modèle à démarrage électrique seulement Voir Charge de la batterie (page 25). g289302 Figure 7 1. Déflecteur d'éjection 10. Batterie (modèle à latérale démarrage électrique uniquement, non représentée) 2.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    21811 Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro g289303 agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Concernant Le Carburant

    • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). machine ou être projeté pendant son utilisation. •...
  • Page 11: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g222533 Figure 11 Réglage de la hauteur du guidon...
  • Page 12: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. Remarque: Pour élever la machine, déplacez les leviers de hauteur de coupe avant et arrière en avant ; pour abaisser la machine, ramenez les leviers en arrière.
  • Page 13: Démarrage Du Moteur

    Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit. du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou remplacez-les par des pièces Toro d'origine au un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre besoin.
  • Page 14: Modèle À Démarrage Électrique

    Modèle à démarrage électrique Sur un modèle à démarrage électrique, vous pouvez mettre le moteur en marche soit avec la clé de contact, soit avec le lanceur. • Clé de contact : Chargez la batterie pendant 24 heures avant d'utiliser la machine pour la première fois (A de Figure 15).
  • Page 15: Utilisation De La Commande D'autopropulsion

    g234918 Figure 16 Utilisation de la commande d'autopropulsion Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit d'avancer, les mains sur la partie supérieure du guidon et les coudes serrés ; la machine avance automatiquement à votre rythme (Figure 17). Remarque: La machine peut se propulser automatiquement avec les lames embrayées ou débrayées. g244853 Figure 17 Remarque:...
  • Page 16: Engagement Des Lames

    g016484 Figure 20 1. Dispositif de verrouillage 2. Barre de commande des g234921 de la barre de commande lames Figure 18 des lames Serrez lentement la barre de commande des lames contre le guidon (Figure 20). Modèle à démarrage électrique Maintenez la barre de commande des lames Tournez la clé...
  • Page 17: Contrôle Du Fonctionnement Du Système D'arrêt Des Lames

    Contrôle du fonctionne- Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. ment du système d'arrêt Passez devant la machine et examinez la boule des lames de papier journal. Remarque: Si elle n'est pas passée sous la Périodicité...
  • Page 18: Ramassage De L'herbe Coupée

    ATTENTION Si vous utilisez la machine pour recycler les déchets d'herbe sans avoir mis l'obturateur en place, des objets peuvent être éjectés dans votre direction ou celle d'autres personnes. Un contact avec les lames est également possible. Les objets éjectés ou les lames peuvent causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 19: Conseils D'utilisation

    (selon l'équipement), débranchez le fil de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas endommagée. • Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les lames au début de la saison de tonte. • Remplacez les lames dès que nécessaire par des lames Toro d'origine.
  • Page 20: Après L'utilisation

    Nettoyage du dessous de Après l'utilisation la machine Consignes de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour après l'utilisation Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet Consignes de sécurité...
  • Page 21 Remettez la machine en marche et engagez les lames pendant 1 à 3 minutes pour évacuer l'excès d'eau. ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame.
  • Page 22: Entretien

    Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Consignes de sécurité et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres pendant l'entretien constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la •...
  • Page 23: Entretien Du Filtre À Air

    g191983 Figure 27 1. Fil de bougie Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien g017216 Figure 28 terminé. 1. Couvercle 3. Filtre Important: Avant de basculer la machine 2. Fixation 4. Base pour vidanger l'huile ou remplacer les lames, laissez le moteur en marche jusqu'à...
  • Page 24 Versez avec précaution 75 % environ de Huile moteur spécifiée (cont'd.) la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. Attendez 3 minutes pour donner le temps à Capacité d'huile moteur 0,53 l l'huile de se stabiliser dans le moteur. Viscosité...
  • Page 25: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Remplacement du fusible Modèles à démarrage électrique Modèles à démarrage électrique seulement seulement Si la batterie ne se charge pas ou si le moteur ne Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures tourne pas avec le démarreur électrique, le fusible Une fois par an ou avant le remisage a probablement grillé.
  • Page 26: Mise En Place De La Batterie Neuve

    Réglage de l'autopropul- Déposez l'ensemble volet arrière et levier de verrouillage du guidon (Figure 33). sion Modèles autopropulsés seulement Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler la commande d'autopropulsion. Tournez l'écrou de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 34).
  • Page 27: Entretien Du Système D'entraînement Des Lames

    Entretien du système Important: Ne serrez pas le boulon de réglage excessivement. Cela risquerait d'entraînement des lames d'endommager la courroie d'entraînement des lames. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Reposez le couvercle du système Déposez le couvercle du système d'entraînement des lames déposé...
  • Page 28: Préparation À L'entretien Des Lames

    Préparation à l'entretien des lames DANGER Bloquez le guidon en position verticale (Figure Si une lame est trop usée, une entaille 37) ; voir Réglage de la hauteur du guidon (page se forme entre l'ailette et la partie plane. 11). La lame peut alors se briser et un morceau être projeté...
  • Page 29: Détection Des Lames Faussées

    Remplacez les lames si la machine heurte un obstacle ou si une lame est déséquilibrée ou faussée. Utilisez Tournez les lames à la position indiquée à la uniquement des lames de rechange Toro d'origine. Figure Servez-vous d'une cale en bois pour immobiliser chaque lame et dévissez le boulon de lame,...
  • Page 30: Pose Des Lames

    Pose des lames Montez la première lame de sorte qu'elle soit horizontale, et reposez toutes les fixations, comme montré à la Figure Remarque: Serrez le boulon à la main. Important: Les extrémités relevées des lames doivent être dirigées vers la machine. Assurez-vous d'emboîter les parties en g016536 relief de chaque dispositif d'entraînement...
  • Page 31: Remisage

    Remisage Préparation du système d'alimentation Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. ATTENTION Consignes de sécurité pour Le carburant peut s'évaporer si vous le conservez trop longtemps ; les vapeurs de le remisage carburant risquent en outre d'exploser si elles rencontrent une flamme nue.
  • Page 32: Remise En Service Après Remisage

    Remise en service après remisage Dépliez le guidon ; voir 1 Assemblage et dépliage du guidon (page Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. Examinez la bougie d'allumage et remplacez-la si elle est encrassée, usée ou fendue ;...
  • Page 33: Remarques

    Remarques:...
  • Page 34 Remarques:...
  • Page 35 Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timemaster 218114000000002181021811

Table des Matières