Toro Groundsmaster 4000 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4000:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuses rotatives
Groundsmaster
N° de modèle 30605—N° de série 401200001 et suivants
N° de modèle 30635—N° de série 401200001 et suivants
Form No. 3415-993 Rev A
®
4000 et 4010
*3415-993* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4000

  • Page 1 Form No. 3415-993 Rev A Tondeuses rotatives Groundsmaster ® 4000 et 4010 N° de modèle 30605—N° de série 401200001 et suivants N° de modèle 30635—N° de série 401200001 et suivants *3415-993* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Ce produit est conforme à toutes les directives Pour obtenir des prestations de service, des européennes pertinentes. Pour plus de pièces Toro d'origine ou des renseignements renseignements, reportez-vous à la Déclaration de complémentaires, munissez-vous des numéros conformité spécifique du produit fournie séparément.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Après l'utilisation ..........42 Sécurité après l'utilisation ......... 42 Pousser ou remorquer la machine ....42 Sécurité ..............4 Localisation des points de levage ..... 42 Consignes de sécurité générales......4 Transport de la machine ........43 Certification antipollution du moteur....
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Pivotement (inclinaison) du plateau de coupe avant à la verticale ........68 Pivotement vers le bas du plateau de coupe Cette machine est conçue en conformité avec la norme avant ............. 68 EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe ............
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 decal104-3578 104-3578 1. Réglage de la hauteur de coupe decal114-0846 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort ; 2) Serrez le frein ; 3) Faites tourner le moteur à bas régime ; 4) Tournez la clé...
  • Page 7 decal120-6604 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et decal114-0849 gardez toutes les protections en place. 114-0849 3.
  • Page 8 decal120-8947 120-8947 1. Attention – lisez le Manuel 4. Si l'arceau de sécurité de l'utilisateur. est relevé, attachez la ceinture de sécurité. 2. La protection 5. Si l'arceau de sécurité est antiretournement est abaissé, n'attachez pas la inexistante lorsque ceinture de sécurité. l'arceau de sécurité...
  • Page 9 decal136-4436 136-4436 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 7. Infocenter – 2 A les fusibles. 8. Phares – 15 A 2. Préchauffage du moteur – 60 A 3. Alimentation – 10 A 9. Siège électrique – 10 A 10.
  • Page 10 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas decal127-3700 127-3700 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4.
  • Page 11 decal130-5355 130-5355 1. Fermez la vitre arrière. 2. Ouvrez le capot. decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine uniquement 1. Lisez le Manuel de 5. Plafonnier (20 A) l'utilisateur pour tout renseignement sur les decal130-0611 fusibles. 130-0611 2. Phares (25 A) 6. Alimentation auxiliaire Modèle avec cabine uniquement (15 A) 1.
  • Page 12 decal117-2766 117-2766 (À coller sur réf. 117-2754 pour CE*) Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour établir si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 13 decal121-8378 121-8378 Modèle avec cabine uniquement 1. Ventilateur (arrêté) 3. Air froid 5. Air extérieur 7. Climatisation (désactivée) 4. Air chaud 6. Air intérieur 2. Ventilateur (vitesse 8. Climatisation (activée) maximale) decal130-6043 130-6043 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 14 decal130-6046 130-6046 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissez la machine. Remplacement de l'autocollant de Autocollant de sécurité sécurité. Médias et pièces supplémentaires Description Qté...
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Levier de réglage de l'inclinaison du volant produit Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant à la position voulue ; relâchez ensuite le levier pour bloquer le réglage (Figure Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Verrou du frein de stationnement sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 17 Commande de régime moteur Remarque: Vous pouvez aussi débloquer la pédale en enfonçant une des pédales de frein ou en amenant La commande de régime moteur a 2 positions la pédale de déplacement en position marche arrière permettant de changer le régime moteur (Figure pendant 1 seconde.
  • Page 18: Commandes De La Cabine

    Commandes de la cabine g205649 Figure 6 g032672 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du Figure 7 dossier de siège 2. Levier de réglage selon le 5. Ceinture de sécurité 1. Commande de 4. Commande de poids de l'utilisateur climatisation température 3.
  • Page 19: Utilisation De L'infocenter

    Utilisation de l'InfoCenter Verrou de pare-brise Soulevez les verrous pour ouvrir le pare-brise (Figure L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des 8). Appuyez sur le verrou pour bloquer le pare-brise renseignements relatifs à la machine, comme l'état ouvert en position. Tirez puis abaissez le verrou pour de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et fermer et verrouiller le pare-brise.
  • Page 20 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Régime/état du moteur – indique le régime moteur Refusé ou non autorisé Compteur horaire Démarrage du moteur Icône d'information PDF –...
  • Page 21: Utilisation Des Menus

    L'utilisateur doit mettre la machine au de la machine. Reportez-vous point mort au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre Démarrage du moteur refusé distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les Arrêt du moteur données qu'il contient. Entretien...
  • Page 22 0000 ou 1234. Contraste Cette option permet de régler le contraste de l'affichage LCD Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Menus protégés Cette option permet au distributeur/à l'ingénieur Dans le M...
  • Page 23: Réglage Du Ralenti Automatique

    Réglage du ralenti automatique Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Auto Idle (ralenti automatique). Appuyez sur le bouton droit pour modifier le délai de ralenti automatique et le régler à OFF (désactivé), 8S, 10S, 15S, 20S ou 30S. Réglage de la vitesse de tonte maximale autorisée •...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g197050 Figure 12...
  • Page 25: Outils Et Accessoires

    Outils et accessoires Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
  • Page 26: Avant L'utilisation

    Utilisation • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine d'un chauffe-eau ou autre appareil. sont déterminés d'après la position d'utilisation •...
  • Page 27: Prévu Pour Le Fonctionnement Avec Du Biodiesel

    L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur.
  • Page 28: Contrôle Du Couple De Serrage Des Écrous De Roues

    Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. Contrôlez la pression de tous les pneus avant d'utiliser la machine. g033359 Figure 16 Roues arrière...
  • Page 29: Contrôle Du Niveau De Lubrifiant Du Pont Arrière

    Remarque: Remettez les deux bouchons en place. Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment de lubrifiant pour rectifier le niveau. Contrôle du niveau de lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Le pont arrière est rempli d'huile pour engrenages SAE 85W-140.
  • Page 30: Abaissement De L'arceau De Sécurité

    Relevage de l'arceau de sécurité ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
  • Page 31 decal100-5622nc Figure 23 Poussez l'axe de pivot dans le bras de la roue pivotante avant et installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'axe g008866 Figure 22 de pivot. 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension.
  • Page 32: Plateaux De Coupe Latéraux

    Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de Reportez-vous au tableau ci-après pour coupe 25 mm, 38 mm ou 51 mm, montez les patins et déterminer les combinaisons d'entretoises les roues de jauge à la position la plus élevée. requises pour les différentes hauteurs de coupe (Figure 27).
  • Page 33: Important

    decal100-5694nc Figure 31 decal100-5623nc Figure 29 Insérez les axes de chape et posez les goupilles Réglage des patins fendues. Montez les patins à la position la plus basse pour Tournez la tige de tension dans le sens les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la antihoraire (à...
  • Page 34: Réglage Des Galets Des Plateaux De Coupe

    Réglage des galets des Pour mesurer le plan des lames plus facilement, sélectionnez une hauteur de coupe entre 7,6 et plateaux de coupe 10 cm ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 30) Montez les galets à la position la plus basse pour Abaissez les plateaux de coupe sur une surface les hauteurs de coupe supérieures à...
  • Page 35: Uniformité De Hauteur De Coupe Des Plateaux De Coupe

    Remarque: Vérifiez à nouveau la distance entre les bords extérieurs des deux plateaux de coupe latéraux et la distance entre le bord intérieur du plateau de coupe latéral et le bord extérieur du plateau de coupe avant. Si le bord intérieur est encore trop élevé, retirez une cale supplémentaire au bas du bras de la roue pivotante intérieure avant et une cale du bras de la roue pivotante extérieure avant du...
  • Page 36: Réglage Des Rétroviseurs

    Si la machine se déplace, cela signifie silencieux que le système de sécurité est défaillant ; vous devez le réparer avant d'utiliser la machine. Contactez votre distributeur Toro agréé pour configurer le logiciel de la machine et activer le MODE Réglage des rétroviseurs SILENCIEUX Modèle à...
  • Page 37: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    Le système ROPS est un dispositif de sécurité intégré. • Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. • Une cabine montée par Toro constitue un arceau • Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames de sécurité. si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle.
  • Page 38: Démarrage Du Moteur

    Grâce à la fonction d'aide à la motricité Smart Power™ et vérifiez qu'elle revient au point mort. Vérifiez de Toro, l'utilisateur n'a pas besoin d'écouter le régime que le frein de stationnement est serré. moteur lorsque les conditions sont difficiles. L'option Placez la commande de régime moteur en...
  • Page 39: Comprendre Le Ralenti Automatique

    refroidissement moteur. Un cycle en sens inverse est Maintenez la commande enfoncée pour sélectionner automatiquement déclenché quand la température du automatiquement le ou le HAUT RÉGIME BAS RÉGIME liquide de refroidissement ou du liquide hydraulique selon le côté sur lequel vous appuyez. atteint un certain point.
  • Page 40: Comprendre Les Caractéristiques De Fonctionnement De La Machine

    Entraînez-vous à l'utilisation de la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques très différentes de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, vous g011550 n'avez pas besoin d'écouter le régime moteur lorsque Figure 37 les conditions sont difficiles.
  • Page 41: Comprendre Le Système De Compensation

    Au contraire d'une lame émoussée, une lame bien Reportez-vous au Guide de dépannage des aiguisée assure une coupe nette, sans arracher problèmes de finition, disponible sur www.Toro.com. l'herbe ni la déchiqueter. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance Utilisation des bonnes techniques ralentit et elle devient plus sensible aux maladies.
  • Page 42: Entretien De La Machine Après La Tonte

    Entretien de la machine après la être ouvertes chaque fois que vous poussez ou remorquez la machine. tonte Soulevez le siège et localisez les vannes de Après la tonte, lavez soigneusement la machine dérivation qui sont situées sous l'avant du au jet d'eau sans buse pour éviter qu'une pression réservoir de carburant (Figure...
  • Page 43: Transport De La Machine

    DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. • Sur le cadre à l'intérieur de chacune des roues motrices avant •...
  • Page 44: Entretien

    Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma électrique ou hydraulique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 45 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau d'huile du train planétaire (recherchez une éventuelle fuite externe). • Contrôlez le jeu axial des trains planétaires. • Contrôlez le niveau de lubrifiant du pont arrière. • Contrôlez le niveau de lubrifiant du boîtier d'engrenages du pont arrière. Toutes les 400 heures •...
  • Page 46: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 47: Graphique De Fréquence D'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Graphique de fréquence d'entretien decal130-6046 Figure 40...
  • Page 48 decal130-6043 Figure 41...
  • Page 49: Procédures Avant L'entretien

    Préparation de la machine Procédures avant pour l'entretien l'entretien Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Consignes de sécurité Abaissez les plateaux de coupe (le cas échéant). Serrez le frein de stationnement. avant l'entretien Assurez-vous que la PDF est désengagée. •...
  • Page 50: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez tous les roulements et toutes les bagues. Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
  • Page 51: Ensembles De Levage Avant

    g017810 Figure 46 g011557 Ensembles de levage avant Figure 49 • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure • 2 rotules de bras de levage (Figure Ensembles de levage latéraux • 6 bagues de bras de levage principal (Figure 50 Figure •...
  • Page 52: Entretien Du Moteur

    Classification API exigée : CJ-4 ou mieux. • Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -18 ºC) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 15W–40. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le...
  • Page 53: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 250 heures Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 5 minutes pour réchauffer l’huile. Avant de quitter le poste d'utilisation, garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 54: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures Toutes les 400 heures Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
  • Page 55: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant g011505 Figure 58 Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures—Vidangez et nettoyez le 1. Élément de sécurité du filtre à air réservoir de carburant. (également si le système d'alimentation est Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure contaminé).
  • Page 56: Entretien Du Filtre À Carburant

    Entretien du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 60). g021291 Figure 60 1. Tête du filtre à carburant 2. Filtre à carburant Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 60).
  • Page 57: Entretien Du Système Électrique

    Rincez ensuite à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
  • Page 58: Emplacement Des Fusibles

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes g221933 de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) Figure 65 (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur Les fusibles de la cabine sont situés dans le la borne positive.
  • Page 59: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 68). g032673 Figure 66 1. Boîte à fusibles de la 2.
  • Page 60: Vidange De L'huile Du Pont Arrière

    Placez la machine sur une surface plane et Mettez le bouchon en place. horizontale et tournez une roue de sorte que l'un Répétez ces opérations pour l'ensemble train des bouchons de contrôle se trouve à la position planétaire/frein opposé. la plus basse (6 heures) (Figure 69).
  • Page 61: Contrôle Du Pincement Des Roues Arrière

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement g011558 brûlant sous pression ou le contact avec le Figure 72...
  • Page 62: Entretien Du Circuit De Refroidissement Moteur

    Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu'à ce qu'il ne reste plus aucun débris Important: Ne nettoyez pas le radiateur/refroidisseur d'huile avec de l'eau, car cela risque d'encourager la corrosion et la détérioration des composants. g020441 Figure 73 1. Vase d'expansion Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à...
  • Page 63: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Entretien de la courroie Réglage des freins de d'alternateur service Périodicité des entretiens: Après les 10 premières Réglez les freins de service si la garde aux pédales heures de fonctionnement de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien.
  • Page 64: Tension Des Courroies D'entraînement Des Lames

    Remarque: Augmentez ou diminuez la tension bords effilochés, traces de brûlures et fissures. de la courroie du compresseur et resserrer le Remplacez la courroie quand elle présente ce genre boulon. Contrôlez de nouveau la flèche de la de problèmes. courroie pour vérifier si la tension est correcte. Abaissez le plateau de coupe au sol, déposez les couvercles de courroie au sommet du Tension des courroies...
  • Page 65: Entretien Du Système Hydraulique

    Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (liquide hydraulique toutes saisons) (disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence). Autres liquides : si vous ne disposez pas de liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides traditionnels à...
  • Page 66: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Ce liquide biodégradable synthétique de haute qualité a été testé et reconnu compatible pour ce modèle Toro. D'autres marques de liquide synthétique peuvent présenter des problèmes de compatibilité et Toro décline toute responsabilité en cas de substitutions non autorisées. Important: g031863 Ce liquide synthétique n'est...
  • Page 67: Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Réglage de la pression de Toutes les 800 heures compensation Utilisez des filtres de rechange Toro réf. 94-2621 La prise d'essai de compensation sert à tester la pour l'arrière (plateau de coupe) et réf. 75-1310 pour pression dans le circuit de compensation (Figure l'avant (charge) de la machine.
  • Page 68: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Remarque: Les roues pivotantes des 3 plateaux de coupe doivent rester au sol lors du réglage de la pression de compensation et quand la pression de Pivotement (inclinaison) du compensation est appliquée. plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire...
  • Page 69: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe

    à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Toro recommande d'incliner les lames de 8 à 11 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 8 à...
  • Page 70: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    d'utilisation. Pour vérifier l'état des bagues, bougez Retirez le contre-écrou du boulon qui fixe la roue la fourche de la roue pivotante longitudinalement et pivotante entre la fourche (Figure 87) ou le bras latéralement. Si l'axe de pivot bouge à l'intérieur des de la roue pivotante (Figure 88).
  • Page 71: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Remarque: Lors de la pose des roulements, appuyez sur la bague extérieure des roulements. Insérez la douille d'écartement de roulement Consignes de sécurité dans le moyeu de roue et poussez l'autre roulement dans le côté ouvert du moyeu pour relative aux lames bloquer la douille d'écartement à...
  • Page 72: Retrait Et Montage Des Lames

    Pour garantir Examinez attentivement les tranchants de la le meilleur rendement et le maximum de sécurité, lame, particulièrement au point de rencontre de utilisez toujours des lames Toro d'origine. la partie plane et de l'ailette (Figure 91).
  • Page 73: Correction Du Déséquilibre Des Lames Du Plateau De Coupe

    Examinez les tranchants de toutes les lames et supérieure à 3 mm, remplacez la lame car elle aiguisez-les s'ils sont émoussés ou ébréchés est faussée. Mesurez toutes les lames de cette (Figure 92). façon. Comparez les mesures obtenues pour les lames Remarque: N'aiguisez que le haut du tranchant extérieures et la lame centrale.
  • Page 74: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine Nettoyage des filtres à air de la cabine Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Retirez les vis et les grilles des filtres à air intérieur et arrière de la cabine (Figure 93 Figure 94). g028379 Figure 94 Filtre à...
  • Page 75: Nettoyage Du Système De Climatisation

    g032324 Figure 97 g032951 Figure 95 1. Serpentin de climatisation 3. Grille de climatisation 2. Verrou 1. Gâche 3. Couvercle du filtre 2. Verrou Déposez les filtres à air (voir Figure 94). Nettoyez le système de climatisation. Nettoyage du système de Reposez les filtres à...
  • Page 76: Nettoyage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir g034330 Figure 98 la sulfatation.
  • Page 77 Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
  • Page 78: Remarques

    Remarques:...
  • Page 79 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 80 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 40103063530605

Table des Matières