Toro Groundsmaster 4010-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4010-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
4010-D et 4000-D
N° de modèle 30603—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 30605—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3376-218 Rev A
*3376-218* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4010-D

  • Page 1 Form No. 3376-218 Rev A Tondeuse rotative Groundsmas- ® 4010-D et 4000-D N° de modèle 30603—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 30605—N° de série 313000001 et suivants *3376-218* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........6 Niveau de puissance acoustique ......... 7 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro Pression acoustique Niveau – Modèle 30603....7 agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer Niveau de pression acoustique - Modèle des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements...
  • Page 3 Outils et accessoires..........23 Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la Utilisation ..............24 verticale.............54 Avant l'utilisation............24 Pivotement du plateau de coupe avant vers le Réglage des rétroviseurs ..........33 bas..............54 Réglage des phares..........33 Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe....55 Démarrage et arrêt du moteur ........33 Entretien des bagues des bras pivotants .....55 Smart Power ............34...
  • Page 4: Sécurité

    Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours des chaussures solides, un pantalon, un Cette machine est conforme aux ou dépasse les casque, des lunettes de protection et des protecteurs spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la d'oreilles pour travailler. Les cheveux longs, les vêtements norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2012 en amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces vigueur au moment de la production.
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    • • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le Coupez le moteur et débrayez les accessoires: déplacement sur une pente herbeuse demande une – avant de rajouter du carburant ; attention particulière. Pour éviter que la machine ne se – avant de régler la hauteur. retourne : •...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour utiliser la La liste suivante contient des informations spécifiques machine équipée d'une protection antiretournement concernant la sécurité des produits Toro, ou d'autres (ROPS). informations relatives à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaîssent pas dans les spécifications des •...
  • Page 7: Niveau De Puissance Acoustique

    Pour garantir le meilleur rendement et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et Certification antipollution du des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux moteur et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 9 117–2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite. 4. Attention – portez des protège-oreilles. 5.
  • Page 10 121–3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 120–4159 2. Préchauffage 1. Arrêt 8. Haute vitesse 2. Phares 9. Transmission aux roues 3. Marche 10. Bas 4. Emplacement du 11. Prise de force (PDF) commutateur des phares 5. Grande vitesse 12.
  • Page 11 119–0124 (Modèles avec cabine) 1. Attention – portez des protège-oreilles quand les vitres de la cabine sont ouvertes. Symboles utilisés sur la batterie 2. Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 12 120-6604 1. Risque de projections – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 3.
  • Page 13 121–1592 1. Régulateur de vitesse non 4. Relevage du plateau activé gauche 5. Relevage du plateau 2. Commande du régulateur de vitesse central 3. Régulateur de vitesse 6. Relevage du plateau droit activé 120–4130 1. Lisez le Manuel de 3. Frein de stationnement l'utilisateur.
  • Page 14 114–0846 1. Lisez le Manuel de 4. Tirez sur le bouton pour l'utilisateur pour savoir engager la PDF. comment démarrer le moteur – 1)Mettez-vous au point mort ; 2)Serrez le frein ; 3)Choisissez le faible régime moteur ; 4)Tournez la clé de contact à...
  • Page 15 121–1676 Groundsmaster 4000 montrée 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
  • Page 16: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissez la machine. Uniquement utilisé sur les machines Autocollant de mise en garde devant satisfaire à la norme européenne Médias et pièces supplémentaires Description Qté...
  • Page 17: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 3) relie les pédales entre elles produit pour serrer le frein de stationnement. Commandes Levier de réglage de l'inclinaison du volant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
  • Page 18: Levier De Réglage Avant Et Arrière

    Prise de courant La prise d'alimentation (Figure 5) sert à alimenter les accessoires électriques en option. g020513 Figure 4 1. Commandes de relevage 5. Sélecteur de vitesse haute/basse Figure 5 2. Commande de prise de 6. Commutateur de régime force (PDF) moteur 1.
  • Page 19: Levier De Réglage Pour Le Poids De L'utilisateur

    Figure 7 Figure 6 1. Commutateur 3. Commande de ventilateur 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du d'essuie-glace dossier du siège 2. Commutateur de 4. Commande de 2. Levier de réglage pour le 5. Bouton de réglage climatisation température poids de l'utilisateur d'accoudoir (non illustré...
  • Page 20: Utilisation De L'écran Lcd Infocenter

    Utilisation de l'écran LCD InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter L'écran LCD InfoCenter affiche des informations sur votre ENTRETIEN REQUIS Indique quand un entretien programmé doit être effectué machine, telles que l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres informations concernant la machine Régime/état du moteur –...
  • Page 21: Utilisation Des Menus

    Le menu Anomalies contient la Centre liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel d'entretien ou Droite adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus d'informations sur le Gauche menu Anomalies et sur les informations qu'il contient. Ampoule Entretien...
  • Page 22: Accès Aux Paramètres Du Menu Protégé

    Reportez-vous au Manuel l'entretien". Les titres seront dans la langue choisie, mais les d'entretien ou adressez-vous options de menu sont en anglais. à votre distributeur Toro agréé pour plus d'informations À propos sur le menu Engine Run (fonctionnement du moteur)
  • Page 23: Pour Programmer Le Ralenti Automatique (Auto Idle)

    • Utilisez le bouton central pour diminuer la vitesse de tonte maximale (50 %, 75 % ou 100 %). Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la • Appuyez sur le bouton gauche pour quitter.
  • Page 24: Utilisation

    Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de températures) chaque journée de travail. Le système de refroidissement a L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre une capacité de 8,52 litres pour la Groundsmaster 4000, et de distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez 20 litres pour la Groundsmaster 4010.
  • Page 25: Ajout De Carburant

    ATTENTION Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. • N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou de conditionneur.
  • Page 26 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosif. statique peut se former lors du ravitaillement, Un incendie ou une explosion causé(e) par du produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes carburant.
  • Page 27: Contrôle Du Niveau Du Liquide Hydraulique

    Liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 18,9 litres ou barils de 208 litres. Figure 13 Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) 1. Bouchon du réservoir hydraulique Autres liquides possibles : Si le liquide de marque Toro 4.
  • Page 28: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Veillez toujours à utiliser une pression de gonflage suffisante. Remplacez les pneus usés ou endommagés par des pneus Toro d'origine et de Figure 15 la taille adaptée pour cette machine.
  • Page 29: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe, Plateau de coupe avant reportez-vous au tableau suivant. La hauteur de coupe est réglable de 25 à 127 mm par pas de 13 mm.
  • Page 30 Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de coupe 25 mm, 38 mm ou parfois 51 mm, montez les patins et les roues de jauge à la position la plus élevée. Plateaux de coupe latéraux Pour régler la hauteur de coupe des plateaux latéraux, ajoutez ou enlevez un nombre égal d'entretoises sur les fourches des roues pivotantes, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous de hauteur de coupe supérieurs ou inférieurs des...
  • Page 31: Réglage Des Patins

    Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. Remarque: Lorsque les patins sont usés, vous pouvez les retourner et les monter sur le côté...
  • Page 32: Correction Du Déséquilibre Des Plateaux De Coupe

    Tournez la lame sur chaque axe dans le sens longitudinal. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant. Ajoutez ou retirez des cales de 3 mm sur la ou les fourche(s) de roue(s) pivotante(s) avant pour que la hauteur de coupe corresponde à...
  • Page 33: Réglage Des Rétroviseurs

    Rétroviseur intérieur 1. Disposez transversalement la lame extérieure de chaque plateau de coupe latéral. Mesurez la distance entre le Asseyez-vous sur le siège pour régler le rétroviseur (Figure 31) plancher et la pointe du tranchant sur les deux plateaux de sorte à obtenir une vue optimale par la vitre arrière. Tirez et comparez les résultats.
  • Page 34: Smart Power

    Smart Power prédéfinis par le responsable. Sur l'écran d'accueil ou principal de l'InfoCenter, appuyez sur le bouton central (icône Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, l'utilisateur pour régler la vitesse. n'a pas besoin d'écouter le régime moteur en conditions difficiles.
  • Page 35: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    Utilisation du système de Remarque: Cette fonction peut également être utilisée conjointement avec le régulateur de vitesse. protection antiretournement (ROPS) Contrôle des contacteurs de sécurité ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en PRUDENCE vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé Si les contacteurs de sécurité...
  • Page 36: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    à un accessoire et de l'importance des freins. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, l'utilisateur n'a pas besoin d'écouter le régime moteur en conditions difficiles.
  • Page 37: Conseils D'utilisation

    Choisissez la hauteur de coupe la roue correspondante arrête de patiner, ce qui a pour effet d'augmenter la traction sur la roue en aval. appropriée La traction assistée est désormais automatique et ne nécessite Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou 1/3 de la hauteur aucune action de la part de l'utilisateur.
  • Page 38: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur. Après les 10 premières •...
  • Page 39: Fréquence D'entretien

    PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Fréquence d'entretien Figure 35...
  • Page 40: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
  • Page 41: Ensembles De Relevage Avant

    g017810 Figure 40 Ensembles de relevage avant Figure 43 • Bagues de vérins de bras de relevage (2 chacun) (Figure 41). • Ensembles de relevage latéraux Rotules de bras de relevage (2) (Figure 42). • Bagues de bras de relevage principal (6) (Figure 44 et Figure 45) •...
  • Page 42: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés.
  • Page 43: Changement De L'huile Moteur Et Du Filtre

    Changement de l'huile moteur 3. Enlevez l'élément principal (Figure 49). Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela et du filtre risque d'endommager le matériau du filtre. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le Périodicité...
  • Page 44: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 53). Changez la d'alimentation cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement. 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant.
  • Page 45: Entretien Du Système Électrique

    Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. • Lors du retrait ou de la mise en place de la 1.
  • Page 46 Les fusibles de la cabine (Figure 59 et Figure 60) sont situés dans la boîte à fusibles de la garniture de pavillon (modèle à cabine uniquement). Figure 56 1. Couvercle du centre 2. Vis Allen (2) d'alimentation Figure 59 1. Boîte à fusibles de la 2.
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Il est possible de régler l'angle de la pédale de déplacement pour augmenter le confort de l'utilisateur. Figure 62 1. Desserrez les deux écrous et boulons qui fixent le 1.
  • Page 48: Changement Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Changement du lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Changez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
  • Page 49: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Réglage des freins de service Entretien du circuit de Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. refroidissement moteur La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 50: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension de la courroie (Figure 69) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 4,5 kg (44 N) est exercée à...
  • Page 51: Retendre Les Courroies D'entraînement Des Lames

    2. Si ce n'est pas le cas, desserrez le boulon de fixation bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la de la poulie de tension (Figure 69). Augmentez ou courroie quand elle présente ce genre de problèmes. diminuez la tension de la courroie du compresseur et 1.
  • Page 52: Entretien Du Système Hydraulique

    Changez les 2 filtres à huile hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation. liquide hydraulique Utilisez des filtres de rechange Toro (Réf. 94-2621 pour le Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures côté gauche de la machine et Réf. 75-1310 pour le côté droit).
  • Page 53: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduites hydrauliques et le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression.
  • Page 54: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement. Pour ce faire : 1.
  • Page 55: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe

    à l'avant et à 1. Enlevez le chapeau de tension de l'axe de pivot et l'arrière du plan de lame. Toro recommande que les lames sortez l'axe du bras pivotant (Figure 78). Repositionnez soient inclinées de 8 à...
  • Page 56: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    1. Relevez le plateau de coupe pour décoller les roues du sol. Placez des chandelles sous le plateau pour l'empêcher de retomber accidentellement. 2. Retirez le chapeau de tension, la ou les entretoise(s) et la rondelle de butée situés en haut de l'axe de pivot. 3.
  • Page 57: Entretien Des Lames

    Pour garantir le meilleur rendement permet d'obtenir une coupe nette. Toutefois, elle a tendance et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro à s'user progressivement au cours de l'utilisation normale. d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être L'usure de la partie relevée réduit la qualité...
  • Page 58: Correction Du Déséquilibre Des Lames De Coupe

    abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est DANGER pourquoi il est important de contrôler l'état de la lame Si la lame est trop usée, une entaille se forme avant d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle entre la partie relevée et la partie plane. La vous semble usée (Figure 84).
  • Page 59: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine 6. Comparez les mesures obtenues pour les lames extérieures et la lame centrale. La lame centrale ne doit pas être plus de 10 mm plus basse que les lames Nettoyage des filtres à air de extérieures. Si elle l'est, passez à l'étape 7 et ajoutez des cales entre le logement de pivot et le bas du plateau la cabine de coupe.
  • Page 60: Nettoyage Du Serpentin De Climatisation

    Nettoyage du serpentin de Nettoyage du filtre du climatisation condenseur de climatisation Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (plus fréquemment si l'atmosphère est très fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale). poussiéreuse ou sale).
  • Page 61: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 62: Schémas

    Schémas Schéma hydraulique (Rev. B)
  • Page 63: Remarques

    Remarques:...
  • Page 64 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 4000-d3060330605

Table des Matières