Toro REELMASTER 4000-D Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour REELMASTER 4000-D:

Publicité

Liens rapides

MODELE Nº 03706—8
MODELE Nº 03707—8
®
REELMASTER
0001
& SUIVANTS
0001
& SUIVANTS
®
4000-D
UNITES DE DEPLACEMENT
FORM Nº 3321-244 F Rev A
NOTICE
D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro REELMASTER 4000-D

  • Page 1 FORM Nº 3321-244 F Rev A NOTICE MODELE Nº 03706—8 0001 & SUIVANTS D'UTILISATION 0001 MODELE Nº 03707—8 & SUIVANTS ® REELMASTER ® 4000-D UNITES DE DEPLACEMENT...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indiquer ces deux numéros dans toute correspondance concernant la machine et pour toute commande de pièces. Pour commander les pièces de rechange auprès d'un distributeur agréé TORO, fournir les informations suivantes: Numéros de série et de modèle de la machine.
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité Formation chaussé de sandales ou pieds nus. Inspecter soigneusement et dégager entièrement Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se la surface de travail de tout objet pouvant être familiariser avec les commandes et le maniement rejeté par la machine. correct de la tondeuse. ATTENTION—l'essence est extrêmement La tondeuse ne doit jamais être utilisée ni par des inflammable.
  • Page 4: Entretien Et Rangement

    • sélectionner le point mort et serrer le frein exige une grande prudence. Pour éviter de se de parking; retourner: • arrêter le moteur et enlever la clé de • éviter les arrêts ou démarrages brusques en contact. remontant ou en descendant une pente; •...
  • Page 5: Niveaux Sonores Et De Vibration

    Par mesure de sécurité, remplacer les pièces endommagées ou usées. Effectuer la vidange du réservoir d'essence en extérieur. Procéder aux réglages avec prudence pour éviter de se coincer les doigts entre les lames en mouvement et les pièces fixes de la tondeuse. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu'une lame en mouvement peut entraîner les autres lames.
  • Page 6: Glossaire Des Symboles

    Glossaire des symboles Vapeurs ou gaz Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute Gicleur haute Ecrasement des Ecrasement des Liquides caustiques, toxiques – as- – électrocution pression – injec- pression – érosion pression – éro- doigts ou de la orteils ou du pied brûlures chimiques phyxie tion dans le corps...
  • Page 7 Port de lunettes Port du casque Port de protège- Attention – Premiers secours Rincer à l’eau Moteur Transmission de sécurité obligatoire oreilles danger toxique obligatoire obligatoire Interdiction de Système Système de Huile Refroidissement Entrée d’air Gaz d’échappe- Pression fumer, de feu & hydraulique freinage –...
  • Page 8 Température de Démarrage du Pression de Filtre de liquide Admission d’air Pression Filtre d’admission Arrêt du moteur liquide de moteur liquide de de refroidissement de combustion d’admission d’air d’air de refroidissement refroidissement moteur du moteur de combustion du combustion du moteur moteur moteur...
  • Page 9: Fiche Technique

    Fiche technique désengagées. Des systèmes de protection coupent le Moteur : Kubota, diesel 4 temps, 4 cylindres, cylindrée moteur si le niveau d'huile hydraulique est bas et si la 134 pouces , refroidissement par eau. Puissance nominale température du moteur est élevée. 40 ch à...
  • Page 10 unité de coupe à 5 lames: 0,44 cm par km/h (0,89 cm à 5 km/h; 3,35 cm à 12 km/h) unité de coupe à 7 lames: 3,2 cm par km/h (0,64 cm à 5 km/h; 2,40 cm à 12 km/h) unité...
  • Page 11: Avant L'emploi

    Avant l'emploi CONTROLE QUOTIDIEN DE L'HUILE MOTEUR ATTENTION Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de la machine, couper le moteur et enlever la clé du commutateur d’allumage. Garer la machine sur une surface horizontale. Déverrouiller les fixations du capot moteur (Fig. 1) et ouvrir le capot.
  • Page 12 Utiliser un mélange 50/50 d’eau/antigel à l’éthylène glycol. NE PAS UTILISER D’EAU PURE OU DES LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT A BASE D’ALCOOL OU DE METHANOL. REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT Enlever le bouchon du réservoir (Fig. 4). DANGER Figure 4 Vase d’expansion Le diesel étant extrêmement inflammable, le manipuler et le conserver avec précaution.
  • Page 13 gazon, gonfler les pneus aux pressions suivantes: pneus avant – 90 kPa (13 psi) et pneus arrière – 103 kPa (15 psi). Toutefois, il peut être nécessaire de changer la pression si le gazon est plus humide ou plus sec que la normale. Sur un gazon dur, augmenter la pression des pneus à...
  • Page 14: Commandes

    Commandes Réglage du siège (Fig. 7)—le levier permet un réglage avant ou arrière de 15 cm par incréments de 15 mm. Accoudoir (Fig. 8)—rabattable Bouton du dossier (Fig. 8)—permet de régler l'angle d'inclinaison du dossier de 5 à 20 degrés. Levier de suspension (Fig.
  • Page 15 Voyant de charge (Fig. 9)—une batterie déchargée est indiquée par un voyant et un signal sonore. Voyant de surchauffe de l'huile hydraulique (Fig. 9)— associé à un signal sonore, indique une température trop élevée du liquide hydraulique. Voyant de niveau bas de l'huile hydraulique (Fig. 9)— associé...
  • Page 16 peut être serré si la butée du limiteur ne retient pas la pédale de déplacement à la position désirée. Verrous de transport (Fig. 10 et 11)—les verrous bloquent les unités de coupe en position relevée pendant le transport. Le verrou de l'unité de coupe avant est actionné au pied (Fig. 9) et les verrous des unités centrale et latérales sont actionnés à...
  • Page 17 Commande des gaz (Fig. 12)—déplacer la ATTENTION commande en avant pour augmenter le régime du moteur et en arrière pour le diminuer. Ne pas passer directement de la position de TONTE à la position de RODAGE. S'arrêter quelques secondes Sélecteur de transmission intégrale (Fig.12)— en position STOP.
  • Page 18: Mode D'emploi

    Mode d’emploi DEMARRAGE ET ARRET Prendre place sur le siège sans appuyer sur la pédale de déplacement. Vérifier que le frein de parking est serré (Fig. 11). La pédale de déplacement et le levier de tonte/rodage doivent être au point mort. Tourner le commutateur d’allumage en position ON (contact établi).
  • Page 19: Controle Du Systeme De Securite

    CONTROLE DES VOYANTS Avant le début de chaque journée de travail, s'assurer du bon fonctionnement de tous les voyants. Serrer le frein de parking, tourner la clé de contact en position ON. Appuyer sur le bouton de contrôle des voyants (Fig. 15). Tous les voyants doivent s'allumer et l'alarme doit être entendue.
  • Page 20: Pousser Ou Remorquer L'unite De Deplacement

    contraire, la commande de frein fonctionne correctement. Serrer le frein de parking (Fig. 16), démarrer le moteur et abaisser les unités de coupe. Déplacer le levier de tonte/rodage (Fig. 16) en position MOW. Se soulever du siège: le moteur doit s'arrêter dans les secondes qui suivent.
  • Page 21: Caracteristiques De Fonctionnement

    Le freinage n'est pas efficace quand les moteurs des roues sont désengagés. Pour remorquer la machine quand les moteurs des roues avant sont désengagés, utiliser l'ensemble barre d'attelage (Réf. Toro 58-7020). CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Familiarisation—Avant de commencer à tondre, s'entraîner à...
  • Page 22 unités de coupe. Cela évite que des paquets d'herbe (surtout mouillée) tombent de la machine ou des unités de coupe et altèrent l'aspect du gazon. Nota: en règle générale, les déflecteurs sont légèrement abaissés quand l'herbe est sèche et légèrement relevés quand elle est humide.
  • Page 23 Réglages de vitesse des cylindres préconisés Cylindre à 11 lames Cylindre à 5 lames Cylindre à 7 lames Vitesse en km/h Vitesse en km/h Vitesse en km/h (mm) Adapter la hauteur de coupe et la vitesse au sol au réglage de vitesse des cylindres requis (sur une échelle de 1 à 5) sur le bouton correspondant.
  • Page 24: Entretien

    Entretien Intervalles préconisés entre les entretiens Procédure d’entretien Intervalles et entretiens Lubrifier le graisseur du distributeur des Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes cylindres les 50 les 100 les 200 les 400 les 800 Graisser la vanne de vitesse des cylindres heures heures heures...
  • Page 25: Graissage

    GRAISSAGE Les zones à graisser sont illustrées dans les Figures 23 à 26. Utiliser de la graisse au lithium N° 2. Graisser aussi le graisseur sur la vanne de réglage des cylindres (non illustrée) sous la console droite. Nota: enlever les obturateurs en plastique qui recouvrent les graisseurs des pivots de kit tête flottante ou fixe, et les remettre une fois le graissage effectué...
  • Page 26: Filtre A Air

    FILTRE A AIR Vérifier l’état du boîtier du filtre à air et le remplacer le cas échéant. Nettoyer les filtres à air lorsque le témoin s’allume et lorsque l’alarme se déclenche, ou toutes les 400 heures (ou plus souvent en milieu extrêmement poussiéreux ou sale).
  • Page 27: Circuit De Refroidissement Du Moteur

    en premier. Vérifier l’état des conduits et des raccords toutes les 400 heures ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Vidanger l’eau ou tout autre contaminant du filtre à carburant tous les jours. Placer un bac de vidange propre sous le filtre à carburant.
  • Page 28: Vidange De L'eau Du Reservoir Hydraulique

    Bouchon de vidange HYDRAULIQUE Changer l'huile hydraulique tous les 2 ans ou toutes les 1500 heures dans des conditions normales de fonctionnement. Si l'huile est contaminée, s'adresser au distributeur TORO le plus proche qui se chargera de rincer le circuit. L'huile contaminée...
  • Page 29: Changement De Filtre Hydraulique

    HYDRAULIQUE Changer le filtre après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures, une fois par an ou selon les indications. Utiliser un filtre d'origine Toro (Réf. 86- 6110). IMPORTANT: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 30: Changement De Reniflard Hydraulique (Fig. 36)

    Mettre le moteur en marche et le laisser tourner pendant environ deux minutes pour purger l'air qui se trouve à l'intérieur du circuit. Couper le moteur et rechercher les fuites éventuelles. Examiner le viseur (Fig. 32). Le niveau d'huile chaude doit atteindre les flèches du viseur. Rectifier le niveau s'il est trop bas.
  • Page 31: Controle Du Reducteur Epicycloidal

    d'accouplement après avoir obtenu le réglage adéquat. Note : veiller à ce que les écrous de blocage de la barre d'accouplement ne gênent pas la timonerie de direction. CONTROLE DU REDUCTEUR EPICYCLOIDAL Contrôler le niveau d'huile après les 50 premières heures de fonctionnement et toutes les 800 heures par la suite.

Table des Matières