Toro TITAN 1500 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro TITAN 1500 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro TITAN 1500 Serie Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée TITAN
série 1500 de 122 cm ou 132 cm
N° de modèle 74453TE—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74454TE—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3426-620 Rev A
®
HD
*3426-620* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TITAN 1500 Serie

  • Page 1 Tondeuse autoportée TITAN ® série 1500 de 122 cm ou 132 cm N° de modèle 74453TE—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74454TE—N° de série 400000000 et suivants *3426-620* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Important: Si vous utilisez une machine équipée Pour obtenir des prestations de service, des d'un moteur Toro à plus de 1 500 m d'altitude de pièces Toro d'origine ou des renseignements manière continue, assurez-vous de monter le kit complémentaires, munissez-vous des numéros haute altitude pour que le moteur réponde aux...
  • Page 3: Table Des Matières

    spécifiques et Remarque, pour insister sur des Dépose de la tôle de protection ......39 renseignements d'ordre général méritant une attention Lubrification ............39 particulière. Graissage de la machine ........39 Entretien du moteur ..........40 Sécurité du moteur ........... 40 Entretien du filtre à...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Dépose du plateau de coupe ......65 Remplacement du déflecteur d'herbe ....65 Nettoyage ............66 Cette machine est conçue en conformité avec la Nettoyage du dessous du plateau de norme EN ISO 5395:2013. coupe ............66 Nettoyage de la suspension......66 Élimination des déchets........
  • Page 5: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents parfois mortels.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant decal106-5517 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 106-5517 1.
  • Page 8 decal112-3858 112-3858 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé avant de l'utilisateur. régler la hauteur de coupe. 2. Lisez les instructions avant 4. Hauteurs de coupe de procéder à l'entretien ou à des révisions. decal116-8588 116-8588 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
  • Page 9 decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 3.
  • Page 10 — ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal136-8992 136-8992 1. Réservoir plein 3. Réservoir vide 2. Réservoir à moitié plein decal131-1097 131-1097 Moteurs Toro seulement decalptosymbols 1. Vidange d'huile PTO Switch Symbols 1. PDF désengagée 2. PDF engagée decaltransportlock Verrou de transport decal136-9024 136-9024 1.
  • Page 11 decalmotioncntrllh-126-6194 decalmotioncntrlrh-126-6183 Commande de déplacement gauche Commande de déplacement droite 1. Vitesse de la machine 4. Point mort 1. Vitesse de la machine 4. Point mort 2. Grande vitesse 5. Marche arrière 2. Grande vitesse 5. Marche arrière 3. Bas régime 3.
  • Page 12 decal136-1720 136-1720 1. Verrou à came 2. Déverrouillage à came decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g037119 Figure 6 1. Prise de courant 5. Commande des lames (prise de force) 2. Commande de starter 6. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 7. Emplacement d'interrupteur pour kit d'éclairage en option 4. Compteur horaire g227688 Commutateur d'allumage Figure 5...
  • Page 14: Robinet D'arrivée De Carburant

    Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine ; voir Utilisation du robinet d'arrivée de carburant (page 32). g187133 Figure 7 1. Symboles du système de 3. Témoin de la batterie sécurité...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    391 à 434 kg Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur Toro agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 16: Avant L'utilisation

    Utilisez uniquement les accessoires et Un incendie ou une explosion causé(e) par équipements agréés par Toro. de l'essence peut vous brûler, ainsi que • Inspectez la zone de travail et enlevez tous les d'autres personnes, et causer des dommages objets susceptibles d'être projetés par la machine...
  • Page 17: Ajout De Carburant

    • Conservez l'essence dans un récipient ATTENTION homologué et hors de la portée des L'essence est toxique voire mortelle en cas enfants. d'ingestion. Des cancers ont été constatés • Faites le plein de carburant avant de mettre chez les animaux de laboratoire exposés de le moteur en marche.
  • Page 18: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • Remarque: Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % Ne remplissez pas complètement d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE le réservoir de carburant. L'espace au-dessus (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être doit rester vide pour permettre au carburant de utilisée.
  • Page 19: Utilisation Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Le siège doit être bien fixé sur la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 20: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque ATTENTION utilisation de la machine. Si le système de Si les contacteurs de sécurité sont sécurité...
  • Page 21: Réglage Des Amortisseurs Arrière

    Remarque: Réglez toujours les amortisseurs arrière gauche et droit à la même position. Réglez les amortisseurs arrière (Figure 13). g227752 g027632 Figure 11 Réglage des amortisseurs arrière La suspension MyRide™ est réglable pour offrir un confort optimal. Vous pouvez régler les 2 amortisseurs arrière pour modifier le réglage de la suspension facilement et rapidement.
  • Page 22: Utilisation Des Outils Et Accessoires

    Utilisez uniquement des outils et accessoires agréés Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur par Toro. ou dans un petit espace confiné où le Si vous ajoutez plusieurs kits de montage d'accessoire monoxyde de carbone dangereux dégagé...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    ramassage ou de déchiquetage soit en place et – Avant de faire le plein de carburant. fonctionne correctement. – Avant de vider le bac à herbe. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des – Avant de modifier la hauteur de coupe. pièces mobiles.
  • Page 24: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    machine sans risque. Faites preuve de la machine et entraîner la perte du freinage et de bon sens et de discernement lors de cette la direction. La machine peut glisser même si les évaluation. Les conditions changeantes du roues motrices ne tournent plus. terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement •...
  • Page 25: Prendre Place À La Position De Conduite

    Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. Il ne doit jamais être réparé ou révisé. • Les accessoires, modifications ou autres qui sont ajoutés au système ROPS doivent être agréés par Toro. g036754 Figure 17 Prendre place à la position de conduite...
  • Page 26: Désengagement De La Commande Des Lames (Pdf)

    g008945 Figure 19 Désengagement de la commande des lames (PDF) g008959 Figure 22 1. Position E 2. Position H N SERVICE ORS SERVICE g009174 Figure 20 Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement Utilisation de l'accélérateur pas nécessaire si le moteur est chaud. Placez la commande d'accélérateur à...
  • Page 27: Arrêt Du Moteur

    g227548 g037049 Figure 23 Figure 24 Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de Arrêt du moteur carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant PRUDENCE de transporter la machine.
  • Page 28: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous pouvez perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 29: Utilisation De L'éjection Latérale

    Conduite en marche arrière DANGER Amenez les leviers de commande de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection déplacement au centre, en position ou le bac à herbe complet ne sont pas en déverrouillée. place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière...
  • Page 30: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    (qui est aussi la position de hauteur TRANSPORT de coupe de 127 mm), comme montré à la Figure Retirez l'axe du support de hauteur de coupe (Figure 29). Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 29).
  • Page 31: Conseils D'utilisation

    Tonte initiale Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à...
  • Page 32: Après L'utilisation

    Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation g008948 Figure 32 1. Position E 2.
  • Page 33: Transport De La Machine

    Transport de la machine Les valves de déblocage des roues motrices sont situées à gauche et à droite sous le plancher moteur. Transportez la machine sur une remorque de Garez la machine sur un sol plat et horizontal, poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe désengagez la commande des lames et serrez d'une seule pièce.
  • Page 34: Chargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 35: Déchargement De La Machine

    g227761 Figure 36 1. Point d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 34). Descendez la rampe en marche avant (Figure 35).
  • Page 36: Entretien

    Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine ATTENTION peuvent entraîner des blessures graves Quelqu'un pourrait mettre le moteur en ou mortelles. Toute modification non marche pendant l'entretien ou les réglages.
  • Page 37: Programme D'entretien Recommandé

    • Libérez la pression emmagasinée dans les ATTENTION composants avec précaution. Les composants du circuit d'alimentation • N'approchez jamais les mains ou les pieds des sont soumis à une pression élevée. pièces mobiles. Dans la mesure du possible, L'utilisation de composants non n'effectuez pas de réglages moteur en marche.
  • Page 38: Procédures Avant L'entretien

    Toutes les 500 heures • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Page 39: Dépose De La Tôle De Protection

    Dépose de la tôle de Lubrification protection Graissage de la machine Desserrez les 2 boulons avant et déposez la tôle de protection pour accéder aux courroies et aux axes Périodicité des entretiens: Toutes les 25 du plateau de coupe (Figure 38).
  • Page 40: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 41: Entretien De L'élément En Papier

    Entretien de l'élément en papier Contrôle du niveau, Tapez doucement sur l'élément en papier pour vidange de l'huile moteur faire tomber la poussière. et remplacement du filtre à Remarque: Ne lavez pas l'élément en papier et ne le nettoyez pas à l'air comprimé, cela huile pourrait l'endommager.
  • Page 42: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Remarque: Laissez refroidir le moteur pour Désengagez la commande des lames (PDF) et donner le temps à l'huile de s'écouler dans le serrez le frein de stationnement. carter. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la le moteur, retirez la clé...
  • Page 43 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 46). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. g027799 g027477 Figure 46 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 44: Entretien Des Bougies

    Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Localisez et déposez la ou les bougies, comme montré à la Figure g036857 g235264 g027478 Figure 47 Figure 48 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
  • Page 45: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Pose des bougies Contrôle du pare-étincelles Machines équipées d'un pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables et entraîner des dommages corporels ou matériels.
  • Page 46: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 47: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas électrique débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles peuvent Consignes de sécurité provoquer l'explosion des gaz de la batterie relatives au système et vous blesser.
  • Page 48: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Mise en place de la batterie Placez la batterie dans son support en tournant ATTENTION les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 52). La batterie en charge produit des gaz Branchez le câble positif (rouge) de la batterie susceptibles d'exploser.
  • Page 49: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si g036858 elle est endommagée.
  • Page 50: Réglage De L'alignement Des Roues

    Réglage de l'alignement des roues Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions H et B AUT RÉGIME...
  • Page 51: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des Entretien du système de pneus refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première Nettoyage de l'écran du échéance prévalant) moteur Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 0,9 bar. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre Périodicité...
  • Page 52: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Remarque: Suivez cette procédure lorsque vous déposez ou remplacez un composant du frein. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 53: Entretien Des Courroies

    Détachez le ressort de la poulie de tension rappelée par ressort. Voir Figure Remarque: Utilisez l'outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771) pour décrocher le ressort du tenon sur le plateau de coupe (Figure 64). Retirez la courroie des poulies du plateau de...
  • Page 54 (Figure 63). g028279 Figure 64 1. Outil de dépose de ressort 4. Bras de tension (réf. Toro 92-5771) 2. Ressort de tension 5. Courroie d'entraînement du plateau de coupe 3. Tenon de plateau de coupe Montez le ressort de la poulie de tension (Figure 63).
  • Page 55: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    panneau de protection du plateau de coupe (page 38). Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 56: Entretien Des Commandes

    Entretien des Réglage de l'angle des leviers Garez la machine sur un sol plat et horizontal, commandes désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Réglage de la position des Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 57 ATTENTION Le moteur doit tourner et les roues motrices doivent tourner pour pouvoir effectuer les réglages. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements des pièces rotatives et des surfaces chaudes.
  • Page 58: Entretien Du Système Hydraulique

    Mobil 1 15W50 (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Toutes les 500 heures—Après le premier 500 ou Mobil®...
  • Page 59: Dépose Des Filtres Du Système Hydraulique

    Dépose des filtres du système Montage des filtres du système hydraulique hydraulique Garez la machine sur un sol plat et horizontal, Appliquez une fine couche de liquide hydraulique désengagez la commande des lames (PDF) et sur la surface du joint en caoutchouc de chaque serrez le frein de stationnement.
  • Page 60: Purge Du Système Hydraulique

    Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur à mi-course, puis desserrez le frein de stationnement. Amenez les leviers de dérivation à la position voulue pour pousser la machine. Les vannes de dérivation étant ouvertes et le moteur en marche, actionnez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant et l'arrière à...
  • Page 61: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de coupe Entretien des lames Consignes de sécurité relative aux g006530 lames Figure 75 Une lame usée ou endommagée peut se briser et 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille projeter le morceau cassé dans votre direction ou 2.
  • Page 62: Dépose Des Lames

    à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante. g014974 Répétez cette procédure pour chaque lame.
  • Page 63: Affûtage Des Lames

    g000553 Figure 82 1. Lame 2. Équilibreur Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Montage des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 80). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe.
  • Page 64 Contrôlez la pression des pneus des roues motrices. Voir Contrôle de la pression des pneus (page 51). Placez le plateau de coupe à la position de verrouillage de transport. Avec précaution, tournez les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal. Mesurez la distance entre la pointe des lames et la surface plane (Figure...
  • Page 65: Dépose Du Plateau De Coupe

    Tournez les lames avec précaution pour qu'elles Desserrez la poulie de tension et déposez la soient parallèles dans le sens transversal courroie du plateau de coupe ; voir Entretien (Figure 83). des courroies (page 53). Desserrez les contre-écrous (Figure 86) aux Retirez les boulons et les écrous à...
  • Page 66: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez g015594 le moteur, retirez la clé...
  • Page 67: Remisage

    Remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. Consignes de sécurité pour Remarque: Conduisez la machine, commande des lames (PDF) engagée et moteur au régime le remisage de ralenti accéléré, pendant 2 à...
  • Page 68 Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 69: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les passages d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 70 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est sortie 2. Rechaussez la courroie d'entraînement de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 72: Schémas

    Schémas g018479 Schéma de câblage – moteur Toro (Rev. A)
  • Page 73: Remarques

    Remarques:...
  • Page 74 Remarques:...
  • Page 75 Remarques:...
  • Page 76 Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à...

Ce manuel est également adapté pour:

74453te74454te400000000 serie

Table des Matières