Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Porte-outil TXL 2000
N° de modèle 22530—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 22531—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3422-653 Rev D
*3422-653* D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TXL 2000

  • Page 1 Form No. 3422-653 Rev D Porte-outil TXL 2000 N° de modèle 22530—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22531—N° de série 400000000 et suivants *3422-653* D Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Toro agréé. ATTENTION Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros CALIFORNIE dans l'espace réservé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Entretien du filtre à air ........36 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à g000502 huile .............. 37 Figure 2 Entretien du système d'alimentation ....39 Symbole de sécurité Vidange du séparateur d'eau ......39 Remplacement du filtre du séparateur d'eau .............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des DANGER composants et accessoires mobiles. Des conduites peuvent être enfouies dans la • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots zone de travail.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 6 decal139-1159 139-1159 1. Attention – ne laissez personne s'approcher. g269556 Figure 4 1. 115-4855 4. 139-1158 (sur les deux bras de la chargeuse) 2. 139-1173 5. 139-1159 (sur les deux bras de la chargeuse) 3. 139-1164 (sur les deux 6. 115-4858 (sur les deux bras de la chargeuse) bras de la chargeuse) decal115-4855...
  • Page 7 decal137-5420 137-5420 g275810 Figure 5 1. Marche avant 3. Virage à gauche 1. 137-5421 5. 139-1171 2. Virage à droite 4. Marche arrière 2. 137-5420 6. 139-1162 3. 136-4863 7. 115-4857 4. 131-0710 decal139-1162 139-1162 1. Attention – lisez le Manuel 2.
  • Page 8 decal139-1171 139-1171 1. Attention – coupure de la 5. Rétraction des bras commande hydraulique de (modèle télescopique l'accessoire seulement) 2. Débit de l'accessoire – 6. Rétraction du vérin Marche arrière; appuyez hydraulique (option) sur le bouton et enfoncez la commande avec le pied au débit maximum pour verrouiller le système hydraulique.
  • Page 9 decal131-0710 131-0710 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 7. Risque de coupures/sectionnement des mains ou des pieds – attendez l'arrêt complet des pièces mobiles avant d'effectuer des entretiens; ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections en place. 2.
  • Page 10 decal93-7814 93-7814 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. decal117-3276 g275811 117-3276 Figure 6 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas 1.
  • Page 11 decal139-1206 139-1206 1. Lisez le Manuel de 3. Avertisseur sonore l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. g269557 Figure 7 2. Allume-cigares 4. Système électrique 1. 137-7164 3. 139-1206 2. 115-2047 decal115-2047 115-2047 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. g269560 Figure 8 1.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit decal137-5409 137-5409 g269559 Figure 10 1. 125-6694 g299203 Figure 11 1. Capot 8. Jauge de carburant 2. Coupleurs hydrauliques 9. Plate-forme de l'utilisateur decal125-6694 125-6694 auxiliaires 3. Plaque de montage 10. Commande de blocage 1. Point d'attache du système hydraulique auxiliaire 4.
  • Page 13: Commandes

    Commandes RALENTI ; ou appuyez brièvement sur l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou réduire le régime moteur par paliers de 100 tr/min. Panneau de commande Barre de référence Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les Quand vous conduisez la machine, servez-vous de commandes...
  • Page 14: Levier De Commande Des Bras De Chargeuse/D'inclinaison De L'accessoire

    g264833 Figure 16 • Pour tourner à gauche, tournez la commande de déplacement dans le sens antihoraire (Figure 17). g257146 Figure 18 1. Abaissement des bras de 3. Inclinaison arrière de l'outil la chargeuse 2. Levage des bras de la 4.
  • Page 15: Commande De Blocage Du Système Hydraulique Auxiliaire

    g215374 Figure 20 g257144 1. Commande de blocage du système hydraulique auxiliaire Figure 19 1. Coupure du système 4. Fonction accessoire hydraulique secondaire (certains Jauge de carburant accessoires seulement) 2. Accessoires hydrauliques 5. Molette de commande des Elle indique la quantité de carburant qui reste dans –...
  • Page 16: Description Des Icônes De L'infocenter

    Reportez-vous Confirmation de saisie de au Manuel d'entretien ou code PIN adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur Compteur horaire le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Entretien...
  • Page 17 Entretien Vitesse de transport Permet de régler la vitesse maximale pendant le transport. Option de menu Description Détection de charge Permet d'activer ou désactiver Hours Indique le nombre total l'avertissement du capteur d'heures de fonctionnement Smart Load. de la machine, du moteur, du système hydraulique À...
  • Page 18 0000 ou 1234. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. Pour saisir le code PIN, appuyez sur le bouton central jusqu'à ce que le premier chiffre correct...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Hauteur 173 cm (68 po) Accessoires/outils Poids 3 034 kg (6 690 lb) De nombreux accessoires et outils fabriqués par Toro Capacité de fonctionnement (35 % de la capacité de basculement sont disponibles pour améliorer et augmenter les • Bras rétractés 907 kg (2 000 lb) capacités de la machine.
  • Page 20: Avant L'utilisation

    Utilisation • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de tout débris. • Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine de travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la sont déterminés d'après la position d'utilisation machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
  • Page 21: Procédures D'entretien Quotidien

    d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -10 ºC (14 ºF) contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    • contrôle de la machine, descendez de la Ne laissez jamais la machine en marche sans plate-forme et éloignez-vous de la machine. surveillance. • – Ne mettez pas les pieds sous la plate-forme. Avant de quitter la position d'utilisation : –...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Concernant Les Lignes De Services Publics

    toujours preuve de bon sens et de discernement – Si vous endommagez un câble à fibres quand vous réalisez cette étude. optiques, ne regardez pas directement la lumière exposée. • Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la •...
  • Page 24: Conduite De La Machine

    Cette machine multi-usage est utilisée pour diverses activités. Elle est conçue pour fonctionner en toute sécurité avec de nombreux outils spécialisés fabriqués par Toro. Toro décline toute responsabilité en cas de dommage de la machine ou de blessure résultant de l'utilisation d'outils provenant d'un autre constructeur.
  • Page 25: Raccordement Des Flexibles Hydrauliques

    Raccordement des flexibles hydrauliques ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
  • Page 26: Comprendre Le Système De Déplacement Smart Power

    Comprendre le système Coupez le moteur et enlevez la clé. Levez les goupilles d'attache rapide en tournant Smart Load (charge les leviers vers l'extérieur. intelligente) Si l'accessoire est à commande hydraulique, repoussez les colliers sur les coupleurs Quand vous levez les bras de la chargeuse au-dessus hydrauliques pour débrancher les conduits.
  • Page 27: Déplacement D'une Machine En Panne

    réparation, un réglage ou un entretien de la pouvez déplacer la machine lentement sans machine. endommager la transmission. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. Déplacement d'une machine en panne En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en marche avant en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique...
  • Page 28: Choisir Une Remorque

    Chargement de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie ATTENTION publique sans clignotants, éclairages, Le chargement de la machine sur une réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous remorque ou un camion augmente le risque risquez de provoquer un accident et de vous de basculement et donc de blessures graves blesser.
  • Page 29: Important

    Serrez le frein de stationnement (selon l'équipement), coupez le moteur et enlevez la clé. Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour arrimer solidement la machine g204458 sur la remorque ou le véhicule utilitaire avec des Figure 35 sangles, des chaînes, des câbles ou des cordes (Figure 34).
  • Page 30: Entretien

    Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange • Toro d'origine. Utilisez des chandelles pour soutenir les composants lorsque cela est nécessaire. • Si un entretien ou une réparation exige que les •...
  • Page 31 Toutes les 800 heures • Vidangez l'huile du train planétaire du moteur d'entraînement. Toutes les 1000 heures • Vidangez l'huile hydraulique et remplacez les filtres (si vous utilisez l'huile Toro). • Remplacez tous les flexibles hydrauliques mobiles. Toutes les 1500 heures •...
  • Page 32: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Abaissez lentement les bras de la chargeuse jusqu'à ce que les dispositifs de blocage l'entretien rencontrent le corps du vérin et l'extrémité de la tige. Utilisation des dispositifs Dépose et rangement des de blocage des vérins dispositifs de blocage de vérin Important: Retirez les dispositifs de blocage des tiges et rangez-les correctement avant d'utiliser...
  • Page 33: Fermeture Du Capot

    g267537 Figure 39 1. Béquille g260060 Figure 37 1. Vis de verrouillage de 3. Capot capot Dépose du panneau de protection 2. Levier de verrou de capot arrière Ouvrez le couvercle d'accès arrière; voir Maintenez le capot abaissé et ouvrez les 2 Ouverture du couvercle d'accès arrière (page loquets (Figure...
  • Page 34: Dépose Du Couvercle Avant

    g263690 Figure 41 1. Plaque inférieure 2. Boulon g260064 Figure 43 Déposez la plaque inférieure. 1. Couvercle d'accès droit 3. Boulon 2. Loquet Dépose du couvercle avant Levez les bras de la chargeuse et bloquez-les Déposez le couvercle. avec les dispositifs de blocage de vérin. Desserrez les 2 boulons (Figure 42).
  • Page 35: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle. g264003 Garez la machine sur une surface plane et Figure 46 horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez les bras de la chargeuse.
  • Page 36: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Remplacez le filtre à air (Figure 49). Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur et enlevez la clé avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 37: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    g011505 Figure 50 g261157 1. Élément de sécurité du filtre à air Figure 51 Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure s'il est rouge. Contrôle du niveau d'huile moteur Garez la machine sur une surface plane et Contrôle du niveau, horizontale, serrez le frein de stationnement et vidange de l'huile moteur abaissez les bras de la chargeuse.
  • Page 38: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    g261345 g264959 Figure 53 Fermez le capot. g261346 Reposez le couvercle d'accès droit. Figure 54 Vidange de l'huile moteur et Serrez le bouchon de vidange à un couple de 46 remplacement du filtre à huile à 56 N·m (34 à 42 pi-lb). Démarrez le moteur et laissez-le tourner Ouvrez le capot et bloquez-le avec la béquille pendant 5 minutes.
  • Page 39: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 40: Remplacement Du Filtre Du Séparateur D'eau

    Dévissez le contacteur et vidangez le séparateur d'eau (Figure 56). Nettoyez la surface autour du filtre. Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage. Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile propre. Installez le filtre à la main jusqu'à ce que le joint touche la surface de montage, puis serrez-le encore d'un demi-tour.
  • Page 41: Contrôle Des Conduites Et Raccords D'alimentation

    Vidange des réservoirs de Lubrifiez le joint de la cartouche neuve avec de l'huile propre. carburant Remplissez la cartouche de carburant. Installez la cartouche à la main jusqu'à ce que le Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures joint soit en appui contre la surface de montage. Demandez à...
  • Page 42: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. g261512 Figure 59 •...
  • Page 43: Charge De La Batterie

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes Ne fumez jamais à proximité de la batterie de la batterie et les connecteurs des câbles et gardez-la éloignée de toutes flammes ou de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro sources d'étincelles. 505-47) ou de vaseline. Important: Gardez toujours la batterie Mettez la batterie en place;...
  • Page 44: Démarrage Du Moteur À L'aide D'une Batterie De Secours

    Démarrage du moteur à la chute de tension entre les systèmes. Assurez-vous que la couleur et l'étiquetage des l'aide d'une batterie de câbles correspondent à la polarité. secours ATTENTION Les batteries contiennent de l'acide et ATTENTION produisent des gaz explosifs. Le démarrage du moteur avec une batterie de •...
  • Page 45: Entretien Des Fusibles

    Entretien du système Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage négatif (-) à un point de masse, tel d'entraînement un boulon non peint ou un élément du châssis. Démarrer le moteur de l'autre machine. Laissez-le tourner pendant quelques minutes Vidange de l'huile du puis démarrez le moteur de votre machine.
  • Page 46: Entretien Des Chenilles

    jusqu'à ce que le niveau atteigne la base de de déplacement se soulève de quelques l'orifice. centimètres (pouces). Coupez le moteur et enlevez la clé. Nettoyez les chenilles au tuyau d'arrosage ou au jet haute pression. Important: Le jet haute pression ne doit servir qu'au nettoyage des chenilles.
  • Page 47: Réglage De La Tension Des Chenilles

    Desserrez les 2 boulons et ouvrez le couvercle d'accès (Figure 68). g262055 Figure 68 1. Boulon 2. Couvercle d'accès Enlevez le boulon de blocage, l'entretoise et l'écrou (Figure 69). g263492 Figure 67 1. Galet de roulement 3. Chenille 2. Espace de 20 mm (0,8 po). Coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 48 Garez la machine sur une surface plane et horizontale en vérifiant qu'un segment du pignon n'est pas engagé sur la chenille. g262083 g262081 Figure 71 Figure 70 1. Pignon 4. Clé à cliquet (½ po) 1. Segment de pignon 2. Chenille 5.
  • Page 49 Poussez la commande de déplacement en Alignez l'encoche dans la vis de tension et le avant jusqu'à ce que le dernier segment du trou du boulon de blocage le plus proche, et fixez pignon soit dégagé de la chenille. la vis avec le boulon de blocage, l'entretoise et l'écrou.
  • Page 50: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les bras de la chargeuse, refroidissement serrez le frein de stationnement et coupez le moteur. Enlevez la clé du commutateur d'allumage et Consignes de sécurité laissez refroidir le moteur. relatives au circuit de Ouvrez le capot.
  • Page 51: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien des commandes Contrôle et réglage de la tension de la courroie Réglage des commandes d'alternateur Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou nombreuses heures d'utilisation, vous devrez une fois par jour—Contrôlez l'état éventuellement ajuster l'alignement, la position...
  • Page 52: Entretien Du Système Hydraulique

    Utilisez exclusivement l'un des liquides suivants dans système. le système hydraulique : • Liquide hydraulique/de transmission Évacuer la pression de première qualité Toro (pour plus de hydraulique renseignements, adressez-vous à votre dépositaire-réparateur agréé) Pour évacuer la pression hydraulique quand le moteur •...
  • Page 53: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    2 crans sur la jauge quand les bras liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces sont abaissés ou atteindre le cran inférieur bouteilles auprès de votre dépositaire Toro agréé quand les bras sont levés. (réf. 44-2500). Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité...
  • Page 54: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Coupez le moteur et enlevez la clé. Levez les bras de la chargeuse et montez les dispositifs de verrouillage de vérin. Déposez le couvercle avant; voir Dépose du couvercle avant (page 34) Placez un bac de vidange sous le filtre avant et remplacez le filtre (Figure 79).
  • Page 55 Remarque: Levez les bras de la chargeuse et montez les Débarrassez-vous de l'huile dispositifs de verrouillage de vérin. usagée dans un centre de recyclage agréé. Coupez le moteur, enlevez la clé de contact et Remplissez le réservoir de liquide hydraulique; laissez refroidir le moteur.
  • Page 56: Entretien De La Chargeuse

    Entretien de la chargeuse Nettoyage Serrage des vis de réglage Nettoyage des bras de la chargeuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Modèles télescopiques seulement Important: Le moteur peut surchauffer et être Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures endommagé...
  • Page 57: Nettoyage Du Châssis

    Nettoyage du châssis Remisage Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Consignes de sécurité heures—Vérifiez l'encrassement du châssis. relatives au remisage Avec le temps, le châssis s'encrasse sous le moteur et doit être nettoyé. Pour cette raison, • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt ouvrez régulièrement le capot et inspectez la zone complet de toutes les pièces mobiles et faites au-dessous du moteur à...
  • Page 58: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas. 1. Impuretés, eau ou carburant altéré, 1. Vidangez et rincez le circuit ou mauvais type de carburant dans le d'alimentation, puis faites le plein système d'alimentation. de carburant frais. 2.
  • Page 59 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter 1. Faites l'appoint ou vidangez pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 2. La courroie d'alternateur est cassée ou 2. Remplacez la courroie ou réglez la étirée.
  • Page 60: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

2253022531Porte-outil txl 2000

Table des Matières