Toro TXL 2000 Manuel De L'utilisateur
Toro TXL 2000 Manuel De L'utilisateur

Toro TXL 2000 Manuel De L'utilisateur

Souffleuse à neige
Masquer les pouces Voir aussi pour TXL 2000:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Souffleuse à neige
Porte-outils compacts et porte-outils TXL
2000 sur chenilles
N° de modèle 22583—N° de série 320000001 et suivants
N° de modèle 22585—N° de série 320000001 et suivants
Form No. 3444-893 Rev A
*3444-893*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TXL 2000

  • Page 1 Souffleuse à neige Porte-outils compacts et porte-outils TXL 2000 sur chenilles N° de modèle 22583—N° de série 320000001 et suivants N° de modèle 22585—N° de série 320000001 et suivants *3444-893* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Cette souffleuse à neige est destinée à être utilisée avec un porte-outil Toro ou un porte-outil compact. Elle est conçue principalement pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, N°...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Sécurité Sécurité ..............3 Cette machine est conçue en conformité avec la Consignes de sécurité générales......3 norme ANSI B71.8-2014. Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes..........4 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour la souffleuse à neige ...............
  • Page 4: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    Consignes de sécurité • Examinez la zone d'utilisation pour vous assurer que le sol est suffisamment stable pour supporter concernant l'utilisation sur le poids de la machine. • Utilisez la machine avec prudence près de : les pentes – Fortes dénivellations •...
  • Page 5 • Consultez le Manuel de l'utilisateur avant de remiser l'accessoire pour une durée prolongée afin de n'oublier aucune opération importante. • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés au besoin.
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. L'autocollant 93-7309 est uniquement utilisé sur le modèle 22583. decal139-8895 139-8895 1.
  • Page 7 decal144-1299 144-1299 1. Risque de 2. Ne mettez pas les mains coupure/mutilation des dans la goulotte. pieds par la turbine decal144-2519 144-2519 1. Rotation à gauche du 3. Levée de la goulotte du déflecteur déflecteur 2. Rotation à droite du 4.
  • Page 8: Mise En Service

    (2 x 3 po) – TL 1000, TX427 et TX525 Mise en place de l'autocollant réfléchissant. Autocollant réfléchissant 152 x 38 mm (6 x 1½ po) – TXL 2000 Remarque: Utilisez toujours le groupe de déplacement pour élever et déplacer l'accessoire.
  • Page 9: Installation Du Boîtier De Commande

    • Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé. g328045 Figure 4 TXL 2000 avec bras télescopiques Placez le boîtier de commande sur le panneau de commande. Installation du boîtier de Remarque: Les aimants placés sous le commande contrôleur maintiennent ce dernier en place.
  • Page 10: Mise En Place De L'autocollant Réfléchissant

    Pièces nécessaires pour cette opération: g347057 Figure 8 Autocollant réfléchissant 51 x 76 mm (2 x 3 po) – TL Modèles TXL 2000 1000, TX427 et TX525 Autocollant réfléchissant 152 x 38 mm (6 x 1½ po) – TXL 2000 Abaissez les accessoires, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 11 g345321 Figure 10 Modèles TX1000 g345323 Figure 9 1. 13 mm (½ po) – rayon de 3. Autocollant réfléchissant Modèles TX427 et TX525 courbure à l'autocollant 51 x 76 mm (2 x 3 po) 2. 13 mm (½ po) 4. Plaque du réservoir 1.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Figure 12 1. Commande d'inclinaison 2. Commande d'orientation g347111 du déflecteur de la goulotte Figure 11 TXL 2000 3. Plaque du réservoir 1. 25 mm (1 po) Caractéristiques 2. Autocollant réfléchissant 152 x 38 mm (6 x 1½ po) techniques Remarque: Les spécifications et la conception...
  • Page 13: Accessoires/Outils

    Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe uniquement des pièces de rechange et accessoires de déplacement pour connaître la procédure de pose Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires et de dépose. d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 14: Réglage Des Patins

    Sur les surfaces revêtues et régulières, PRUDENCE rapprochez la lame racleuse du sol. Les coupleurs hydrauliques, les Remarque: Vous pouvez aussi placer un conduites/valves hydrauliques et le objet solide, de hauteur égale à la hauteur liquide hydraulique peuvent être très chauds, recherchée pour la lame racleuse, sous la lame, et vous risquez de vous brûler à...
  • Page 15: Utilisation De La Souffleuse À Neige

    Nettoyage d'une souffleuse Positionnez les patins parallèles au sol de chaque côté et installez les fixations. à neige bouchée Important: Sur les surfaces fissurées, accidentées ou irrégulières, positionnez les patins plus bas. ATTENTION Sur les surfaces revêtues et régulières, Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que placez les patins plus haut afin de rapprocher la neige n'est pas éjectée, la goulotte est la lame racleuse du sol.
  • Page 16: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation • Engagez et désengagez la vis sans fin à bas régime. • Au moyen de la commande d'orientation, faites pivoter la goulotte de 180° d'un côté à l'autre. • Quand vous déneigez, vous pouvez éjectez la neige de chaque côté du chemin, la dégager à partir du centre du chemin, puis l'éjecter vers l'extérieur.
  • Page 17: Entretien

    Entretien Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 18: Contrôle Et Remplacement Des Patins

    Retirez les écrous, les boulons de carrosserie et g327729 Figure 17 la lame racleuse. Modèle 22585 Remarque: La souffleuse à neige TXL 2000 comprend 10 boulons de carrosserie et 10 3. Rondelle (2) 1. Écrou (2) écrous. 2. Patin 4. Boulon (2)
  • Page 19: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    Contrôle des conduites Remisage hydrauliques Avant un remisage de longue durée, lavez soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou détergent doux. une fois par jour Contrôlez l'état de la lame racleuse. ATTENTION Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
  • Page 20: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective La souffleuse à neige ne fonctionne pas. 1. Un raccord hydraulique n'est pas 1. Contrôlez et resserrez tous les parfaitement branché. raccords. 2. Un raccord hydraulique est 2. Vérifiez les raccords et remplacez endommagé.
  • Page 21: Remarques

    Remarques:...
  • Page 22 Remarques:...
  • Page 23 Remarques:...
  • Page 24: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

2258322585

Table des Matières