Toro TimeMaster 76cm Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeMaster 76cm:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Tondeuse TimeMaster
N° de modèle 21199—N° de série 405600000 et suivants
N° de modèle 21199HD—N° de série 404314000 et suivants
N° de modèle 21200—N° de série 405700000 et suivants
Introduction
Cette tondeuse à lame rotative autotractée est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. L'utilisation
de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut
être dangereuse pour vous-même et toute personne
à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Pour plus d'information, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire, pour
obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
de modèle et de série du produit dans l'espace
réservé à cet effet.
Important:
Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
76 cm (30 po)
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Vous commettez une infraction à la section 4442
ou 4443 du Code des ressources publiques de
Californie si vous utilisez cette machine dans une
zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à
moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon
état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins
que le moteur soit construit, équipé et entretenu
correctement pour prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est
fourni à titre informatif concernant la réglementation
de l'Agence américaine pour la protection de
l'environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l'état de Californie relative aux
systèmes antipollution, à leur entretien et à leur
garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du
moteur.
g310939
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
Traduction du texte d'origine (FR)
Form No. 3437-161 Rev A
Manuel de l'utilisateur
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
Tous droits réservés *3437-161* A
Imprimé au Mexique
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeMaster 76cm

  • Page 1 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer des renseignements essentiels. Important, pour votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. attirer l'attention sur des renseignements mécaniques Pour obtenir des prestations de service, des spécifiques, et Remarque, pour souligner une...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur. Reportez-vous au manuel du Introduction ............... 1 constructeur du moteur fourni avec la machine. Sécurité ..............3 Consignes de sécurité générales......3 ATTENTION Autocollants de sécurité...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité Informations générales ........32 Préparation du système d'alimentation ..... 32 Préparation du moteur ........32 Cette machine est conçue en conformité avec la Remise en service après remisage ....33 norme ANSI B71.1–2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
  • Page 4: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
  • Page 5 decal140-4357 140-4357 1. Attention – lisez le Manuel 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour toute de l'utilisateur pour tout information sur la batterie; renseignement sur la ne mettez pas la batterie charge de la batterie. au plomb au rebut.
  • Page 6: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Important: Pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, n'introduisez la clé dans le commutateur de démarrage électrique (selon l'équipement) qu'au dernier moment.
  • Page 7: Montage De La Barre De Commande De La Lame

    Montage de la barre de commande de la lame Aucune pièce requise Procédure g225133 Figure 4...
  • Page 8: Ajout D'huile Dans Le Moteur

    Ajout d'huile dans le moteur Aucune pièce requise Procédure Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le moteur est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g222533 Figure 5 Montage du bac à herbe Charge de la batterie Aucune pièce requise Aucune pièce requise...
  • Page 9: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g289303 Figure 8 Partie supérieure du guidon 1. Réglage de 4. Barre de commande des l'autopropulsion lames 2. Poignée d'aide au 5. Clé de contact (modèle déplacement à démarrage électrique uniquement) 3. Dispositif de verrouillage 6. Commutateur d'allumage de la barre de commande (modèle à...
  • Page 10: Utilisation

    Utilisation – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine – Si vous renversez du carburant, n'essayez pas sont déterminés d'après la position d'utilisation de démarrer le moteur à...
  • Page 11 g234916 Figure 10 Revissez solidement le bouchon du réservoir de carburant à la main.
  • Page 12: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g222533 Figure 11 Réglage de la hauteur du guidon...
  • Page 13: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et peut vous brûler. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. Remarque: Pour élever la machine, déplacez les leviers de hauteur de coupe avant et arrière vers l'avant; ramenez les leviers vers l'arrière pour abaisser la machine.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    3 secondes. Si ce n'est pas le cas, endommagées par des pièces Toro d’origine. cessez immédiatement d'utiliser la machine et contactez un dépositaire-réparateur agréé.
  • Page 15: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Modèle standard Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la machine. Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un dépositaire-réparateur agréé. g234917 Figure 14 Modèle à...
  • Page 16: Utilisation De L'autopropulsion

    • Poignée du lanceur : Tournez la clé de contact à la position (A de Figure 16). CONTACT Important: N'essayez pas de démarrer le moteur si la barre de commande des lames est engagée au risque de faire griller le fusible (B de Figure 16).
  • Page 17: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Engagement des lames Les lames ne tournent pas automatiquement quand Modèle standard le moteur démarre. Il faut engager les lames pour tondre. Poussez l'interrupteur à bascule (Figure 18) à la Ramenez le dispositif de verrouillage de la position et maintenez-le dans cette position ARRÊT...
  • Page 18: Contrôle Du Fonctionnement Du Système D'arrêt Des Lames

    Important: Lorsque vous relâchez la barre Démarrez le moteur. de commande, les lames doivent s'arrêter en Engagez les lames. moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, Relâchez la barre de commande des lames et cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à...
  • Page 19 ATTENTION Si vous utilisez la machine pour recycler les déchets d'herbe sans avoir mis l'obturateur en place, des objets peuvent être éjectés dans votre direction ou celle d'autres personnes. Un contact avec les lames est également possible. La projection d'objets ou le contact avec une lame peut causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20: Ramassage De L'herbe Coupée

    Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse. Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la machine, enlevez-la avant de procéder au ramassage de l'herbe; voir Retrait de la goulotte d'éjection latérale (page 21).
  • Page 21: Retrait De La Goulotte D'éjection Latérale

    – Tondez plus souvent. • Remplacez les lames dès que nécessaire par des – Empiétez sur les passages précédents pour lames Toro d'origine. tondre une largeur de bande réduite. La tonte Hachage de feuilles •...
  • Page 22: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de contact (le cas échéant), attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et faites refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.
  • Page 23: Entretien

    Débranchez le fil de la bougie et retirez la clé machine, utilisez toujours des pièces de rechange de contact (modèle à démarrage électrique et accessoires Toro d'origine. Les pièces de seulement) avant d'entreprendre tout entretien. rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque...
  • Page 24: Entretien Du Filtre À Air

    g191983 Figure 27 1. Fil de bougie Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien g017216 Figure 28 terminé. 1. Couvercle 3. Filtre Important: Avant de basculer la machine 2. Fixation 4. Base pour vidanger l'huile ou remplacer les lames, laissez le moteur en marche jusqu'à...
  • Page 25 Huile moteur spécifiée (cont'd.) Capacité d'huile moteur 0,53 L (18 oz liq.)* Viscosité d'huile Huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 Classe de service API SJ ou mieux *Il reste de l'huile dans le carter après la vidange d'huile. Ne remplissez pas complètement le carter g017281 d'huile.
  • Page 26: Charge De La Batterie

    Si la diode est rouge, cela signifie que le chargeur est en train de charger la batterie. Pour obtenir une batterie de rechange, adressez-vous à un dépositaire Toro agréé. • Si la diode est verte, cela signifie que la batterie est chargée au maximum ou que le chargeur est...
  • Page 27: Mise En Place De La Nouvelle Batterie

    Réglage de l'autopropul- Déposez l'ensemble volet arrière et levier de verrouillage du guidon (Figure 33). sion Modèles autopropulsés seulement Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler l'autopropulsion. Tournez l'écrou de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 34).
  • Page 28: Entretien Du Système D'entraînement Des Lames

    Entretien du système Important: Ne serrez pas le boulon de réglage excessivement. Cela risquerait d'entraînement des lames d'endommager la courroie d'entraînement des lames. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Reposez le couvercle du système Déposez le couvercle du système d'entraînement des lames déposé...
  • Page 29: Contrôle Des Lames

    ATTENTION Si une lame devient trop usée, une entaille se forme entre l'ailette et la partie plane. La lame pourrait se briser et un morceau être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement ou une personne à proximité. •...
  • Page 30: Dépose Des Lames

    Si la machine heurte un obstacle ou qu'une lame est déséquilibrée ou faussée, remplacez les lames. Pose des lames Utilisez toujours des lames de rechange Toro d'origine. Utilisez un bloc de bois pour immobiliser chaque Posez la première lame de sorte qu'elle soit...
  • Page 31 ATTENTION Si les lames sont mal installées, elles peuvent endommager la machine ou vous blesser ainsi que toute personne à proximité. Installez toujours les lames avec prudence. g232801 Figure 42 Faites tourner la lame installée d'un quart de tour jusqu'à la verticale, puis montez l'autre lame de la même manière que la première (voir l'opération 1).
  • Page 32: Remisage

    Remisage Préparation du système d'alimentation Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. ATTENTION Consignes de sécurité Le carburant peut s'évaporer si vous le conservez trop longtemps; les vapeurs de relatives au remisage carburant risquent en outre d'exploser si elles rencontrent une flamme nue.
  • Page 33: Remise En Service Après Remisage

    Remise en service après remisage Dépliez le guidon; voir 1 Assemblage et dépliage du guidon (page Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. Examinez la bougie et remplacez-la si elle est encrassée, usée ou fendue;...
  • Page 34: Remarques

    Remarques:...
  • Page 35: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

2119921199hd21200

Table des Matières