Télécharger Imprimer la page
Toro TimeCutter HD MyRIDE Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter HD MyRIDE:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
122 cm (48 po)
N° de modèle 75210—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3415-510 Rev C
®
HD MyRIDE de
*3415-510*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter HD MyRIDE

  • Page 1 Form No. 3415-510 Rev C Tondeuse autoportée TimeCutter ® HD MyRIDE de 122 cm (48 po) N° de modèle 75210—N° de série 400000000 et suivants *3415-510* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3 Table des matières Entretien de la bougie ........35 Nettoyage du circuit de refroidissement .... 36 Entretien du système d'alimentation ....37 Sécurité ..............4 Remplacement du filtre à carburant ....37 Consignes de sécurité générales......4 Entretien du système électrique ......38 Indicateur de pente ..........
  • Page 4 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
  • Page 7 decal130-0731 130-0731 1. Attention – risque de 2. Risque de coupure des projection d'objets; gardez mains ou des pieds par la le déflecteur en place. lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3.
  • Page 8 decal132-0869 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque sur la rampe – lorsque vous chargez la machine sur une remorque, n'utilisez pas de rampes individuelles. Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce, suffisamment large pour la machine. L'angle de la rampe par rapport au sol devrait être inférieur à...
  • Page 9 decal133-9263 133-9263 1. Haut régime 4. PDF désengagée 2. Basse vitesse 5. PDF engagée 3. Starter decal136-4243 decal136-4244 136-4243 136-4244 1. Haut régime 4. Marche arrière 1. Haut régime 3. Point mort 2. Basse vitesse 5. Frein de stationnement 2. Basse vitesse 4.
  • Page 10 decal136-4245 136-4245 1. Bas régime 3. Haut régime 2. Transport decal136-5596 136-5596 1. Contrôlez la pression des 4. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. de fonctionnement. 2. Huile moteur 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à...
  • Page 11 Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes; voir Figure 5 Figure g188738 Figure 5 1. Compteur horaire 4. Commutateur d'allumage 2. Commande d'accélérateur 5. Commande de prise de force (PDF) 3.
  • Page 12 Une sélection d'outils et accessoires agréés par Pour serrer le frein de stationnement, tirez sur le levier Toro est disponible pour augmenter et améliorer jusqu'à ce qu'il s'engage dans la fente de verrouillage. les capacités de la machine. Pour obtenir la liste Pour desserrer le frein de stationnement, sortez le de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
  • Page 13 Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local sont déterminés d'après la position d'utilisation fermé.
  • Page 14 plomb propre et fraîche (stockée depuis moins Coupez le moteur et enlevez la clé. d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus Nettoyez la surface autour du bouchon du (méthode de calcul [R+M]/2). réservoir de carburant. • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à...
  • Page 15 Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 15). Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance.
  • Page 16 Utilisation du système de (PDF) en position et amenez l'un DÉSENGAGÉE des leviers de commande de déplacement à sécurité la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Démarrez le moteur. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la ATTENTION commande des lames (PDF) et soulevez-vous Si les contacteurs de sécurité...
  • Page 17 Réglage de la suspension Réglez les amortisseurs arrière (Figure 12). MyRide™ La suspension MyRide™ peut être réglée pour offrir un confort optimal. Le réglage des 2 amortisseurs arrière est le moyen le plus facile et le plus rapide de réglage de la suspension. Positionnez la suspension de manière la plus confortable pour vous.
  • Page 18 Réglage des leviers de Pendant l'utilisation commande de déplacement Consignes de sécurité pendant l'utilisation Réglage de la hauteur des leviers Vous pouvez ajuster la hauteur des leviers de Consignes de sécurité générales commande de déplacement en fonction de votre taille (Figure 13).
  • Page 19 • Utilisez uniquement des accessoires et outils Pour plus de renseignements, contactez un agréés par Toro. dépositaire-réparateur agréé. Le code de régulation de l'état de Californie exige que toutes Consignes de sécurité pour les tondeuses commerciales soient équipées l'utilisation sur des pentes d'une structure ROPS (le cas échéant) à...
  • Page 20 Engager la commande des lames Pour serrer le frein de stationnement, tirez le levier jusqu'à ce qu'il s'engage dans la fente de verrouillage (PDF) (Figure 14). g008945 Figure 16 g188778 Figure 14 Remarque: Engagez toujours les lames en plaçant la commande d'accélérateur à la position H 1.
  • Page 21 Utilisation du commutateur Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous mettez le tablier de coupe en marche avec la d'allumage commande des lames (PDF). Tournez la clé de contact à la position (Figure 21). ÉMARRAGE Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre.
  • Page 22 Utilisation des leviers de commande de déplacement g004532 Figure 23 1. Levier de commande de 4. Marche arrière g189354 Figure 22 déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT MORT 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage Arrêt du moteur 3.
  • Page 23 Conduite en marche arrière PRUDENCE Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement; déplacement au centre, en position vous pouvez en perdre le contrôle et vous déverrouillée. blesser ou endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez •...
  • Page 24 vers l'extérieur en position de stationnement (page 19). N'oubliez pas d'enlever la VERROUILLAGE AU clé du commutateur d'allumage. POINT MORT Désengagez la commande des lames. PRUDENCE Placez le levier à la position voulue. Les enfants ou les personnes à proximité Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à...
  • Page 25 le verrouiller à la hauteur de coupe la plus élevée Insérez la goupille dans le trou du système de ou en position de transport. Le levier de hauteur de hauteur de coupe correspondant à la hauteur de coupe peut être utilisé en association avec la pédale coupe voulue (Figure 28).
  • Page 26 Réduisez la fréquence de tonte au milieu de l'été, lorsque Contactez votre dépositaire-réparateur Toro agréé. l'herbe pousse moins vite. Si le gazon n'a pas été tondu depuis un certain temps, tondez une première Modèle...
  • Page 27 Remplacez immédiatement les Avant de quitter la position d'utilisation, serrez lames endommagées ou usées par des lames Toro le frein de stationnement, coupez le moteur et d'origine. attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 28 Utilisation de la machine Chargement de la machine Déplacez les leviers de dérivation en arrière dans Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez l'encoche en trou de serrure, puis vers le bas pour les la machine sur une remorque ou un camion, ainsi verrouiller en position, comme montré...
  • Page 29 g027996 Figure 33 1. Rampe d'une seule pièce 4. La rampe doit être au en position rangée moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol. 2. Vue latérale de la rampe 5.
  • Page 30 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidange de l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 31 Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Sécurité pendant l'entretien et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs et le remisage peuvent être dangereux et leur utilisation risque •...
  • Page 32 Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Consignes de sécurité pour le moteur g207139 Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile...
  • Page 33 Contrôle du niveau et et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. vidange de l'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 36). Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité...
  • Page 34 Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de , coupez le moteur, VERROUILLAGE AU POINT MORT enlevez la clé, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. Vidangez l'huile moteur (Figure 37).
  • Page 35 Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez les bougies. Avant de monter une bougie, vérifiez que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes.
  • Page 36 , coupez le moteur, VERROUILLAGE AU POINT MORT enlevez la clé, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. Déposez le filtre à air du moteur. Déposez le carénage du moteur. Montez le filtre à...
  • Page 37 Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à g027590 carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté). Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU...
  • Page 38 Entretien du système Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, électrique enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Desserrez les 2 fixations sur le couvercle de Consignes de sécurité pour la batterie en les tournant de ¼...
  • Page 39 g000538 Figure 46 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative (-) de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie g188903 Figure 45 1. Batterie 5. Borne positive (+) de la Mise en place de la batterie batterie 2.
  • Page 40 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 41 Entretien de la tondeuse Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. g006530 Consignes de sécurité concernant Figure 50 les lames 1.
  • Page 42 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue Mesurez la distance entre la pointe de la lame de la machine, utilisez toujours des lames Toro et la surface plane (Figure 54).
  • Page 43 g000553 Figure 57 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 55). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe.
  • Page 44 Contrôle de l'inclinaison Réglez l'horizontalité transversale du tablier de coupe avant de régler son inclinaison avant/arrière. avant/arrière des lames Assurez-vous que : Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque • La machine est placée sur une surface plane et fois que vous montez le tablier de coupe. Si l'avant horizontale.
  • Page 45 Placez deux cales de 6,6 cm (2⅝ po) d'épaisseur Vérifiez que les quatre chaînes sont tendues chacune sous chaque côté du bord avant du (Figure 62). tablier de coupe, mais pas sous les supports Resserrez les quatre boulons de réglage (Figure des galets anti-scalp (Figure...
  • Page 46 Tirez le tablier de coupe vers le haut pour Soulevez l'arrière du tablier de coupe et soulager la tension du tablier. accrochez les chaînes aux bras de levage arrière (Figure 64). Détachez les chaînes des crochets sur les bras de levage du tablier (Figure 64).
  • Page 47 g197127 Figure 65 g017618 1. Tige 4. Supports du tablier Figure 66 2. Déflecteur 5. Ressort monté sur la tige 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige (côté court) placée 3. Ressort en place derrière le support du tablier 2. Côté avec boucle du 4.
  • Page 48 À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. les boulons puis soulevez-le pour le déposer. Toro 92-5771), accrochez le ressort de tension Déposez la tôle de plancher pour accéder à la à l'ergot situé sur le tablier, ce qui a pour effet poulie de tension.
  • Page 49 Nettoyage Resserrez les boulons pour fixer le couvercle au tablier. Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression.
  • Page 50 ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et toute personne à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec une lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 51 Remisage Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Nettoyage et remisage Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant. Désengagez ensuite la PDF, serrez le frein de stationnement, tournez la clé...
  • Page 52 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 53 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 54 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 55 Schémas g203461 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 56 Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

75210