Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée à rayon
de braquage zéro MX3400T
TimeCutter
N° de modèle 75730TA—N° de série 414557588 et suivants
N° de modèle 75734—N° de série 414557042 et suivants
Form No. 3465-536 Rev A
®
de 86 cm (34 po)
*3465-536*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter MX3400T

  • Page 1 MX3400T TimeCutter ® de 86 cm (34 po) N° de modèle 75730TA—N° de série 414557588 et suivants N° de modèle 75734—N° de série 414557042 et suivants *3465-536* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous pouvez vous en procurer un nouvel de modèle et de série du produit et contactez un exemplaire en vous adressant au constructeur du dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. moteur. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............. 16 N° de modèle Fonctionnement de la commande des lames (PDF) ............19 N° de série Utilisation de l'accélérateur ....... 19 Utilisation du volet de départ ......20 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Démarrage du moteur........
  • Page 4 Sécurité Nettoyage ............54 Lavage du dessous du tablier de coupe............54 Consignes de sécurité Élimination des déchets........54 Remisage ............... 55 générales Consignes de sécurité concernant le remisage ............55 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds Nettoyage et remisage........
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal130-0731 130-0731 1. Attention – risque de 2. Risque de coupure des projection d'objets ; gardez mains ou des pieds par la le déflecteur en place. lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal132-0872 132-0872 decal139-2388 139-2388 1.
  • Page 8 decal139-2395 139-2395 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6. Commandes de déplacement L'autocollant 140-2717 est destiné aux modèles avec compteur horaire. decal139-2392 139-2392 decal140-2717 140-2717 1. Haute vitesse 2. Basse vitesse decal142-5864 decal139-2394 142-5864...
  • Page 9 decal144-5288 144-5288 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
  • Page 10 Vue d'ensemble du produit g332147 Figure 4 1. Moteur 4. Roues pivotantes avant 7. Levier Smart Speed™ 10. Siège de l'utilisateur 2. Bouchon du réservoir de 5. Déflecteur 8. Leviers de commande de carburant déplacement 3. Roue motrice arrière 6. Levier de réglage de 9.
  • Page 11 Commandes Compteur horaire (selon l'équipement) Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens réguliers Panneau de commande en fonction du nombre d'heures indiqué...
  • Page 12 Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur •...
  • Page 13 • le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone Ne remisez pas la machine ni les bidons de de travail. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle • N'utilisez pas la machine si tous les capots et d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
  • Page 14 Remplissage du réservoir de présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage carburant pour les machines neuves pour leur permettre de Garez la machine sur une surface plane et développer toute leur puissance et procurer des horizontale.
  • Page 15 Positionnement du siège Asseyez-vous sur le siège, placez la commande des lames en position D et verrouillez ÉSENGAGÉE les leviers de commande de déplacement à Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le la position de . Démarrez le siège à...
  • Page 16 Réglage de l'angle des leviers vous tournez la clé à la position , le moteur ARRÊT doit être coupé et la lame doit s'arrêter de tourner. Vous pouvez ajuster la course avant et arrière des Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement leviers de commande de déplacement pour un plus d'utiliser la machine et contactez un dépositaire grand confort d'utilisation.
  • Page 17 Remplacez les pièces usées ou détériorées au besoin. Consignes de sécurité concernant • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par Toro. l'utilisation sur les pentes • Cette machine produit au niveau de l'oreille de • Les pentes augmentent significativement les l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA risques de perte de contrôle et de retournement...
  • Page 18 • d'adhérence des roues motrices peut faire déraper N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce la machine et entraîner la perte du freinage et de soit, à moins qu'elle ne soit équipée d'un dispositif la direction. La machine peut déraper même si les d'attelage.
  • Page 19 Fonctionnement de la Désengager la commande des lames (PDF) commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engager la commande des lames g009174 (PDF) Figure 15 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur...
  • Page 20 Utilisation du volet de Démarrage du moteur départ Remarque: L'usage du volet de départ n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Utilisez le volet de départ pour démarrer quand le Important: N'actionnez pas le démarreur plus moteur est froid. de 5 secondes de suite.
  • Page 21 Conduite de la machine • Pour les moteurs Kawasaki, placez la commande d'accélérateur à la position B Les roues motrices tournent indépendamment et sont RÉGIME entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque • Pour les moteurs Kohler, réglez la commande essieu.
  • Page 22 Utilisation du système de commande Smart Speed Le levier du système de commande Smart Speed est situé sous la position d'utilisation (Figure et permet de choisir entre 3 gammes de vitesses : finition, remorquage et tonte. g008952 Figure 20 g293338 Figure 22 Conduite en marche arrière 1.
  • Page 23 DANGER Tonte normale Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Déplacer la ou le bac à herbe complet n'est pas en place machine sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une Tonte de finition lame ou des projections de débris. Les Cette vitesse est la plus basse.
  • Page 24 Réglage de la hauteur de Réglage des galets coupe anti-scalp Remarque: La position de transport est la position Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. de hauteur de coupe la plus élevée (114 mm [4½ po]), comme montré...
  • Page 25 Limez les entailles éventuelles et aiguisez moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lorsque la pousse commence à ralentir. lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames (page 47).
  • Page 26 Après l'utilisation pousser la machine. La batterie doit être chargée et opérationnelle pour que le frein électrique puisse être desserré. Consignes de sécurité Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en après l'utilisation position désengagée et les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 27 compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
  • Page 28 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 29 g027708 Figure 28 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 26). Descendez la rampe en marche avant (Figure 27).
  • Page 30 Pour garantir un rendement optimal, utilisez la mesure du possible, évitez d'effectuer des uniquement des pièces de rechange et réglages sur la machine quand le moteur est en accessoires Toro d'origine. Les pièces de marche. rechange et accessoires d'autres constructeurs •...
  • Page 31 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Moteurs Kawasaki – nettoyez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Moteurs Kawasaki – vidangez l'huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes).
  • Page 32 Entretien du moteur Lubrification Graissage des roulements Consignes de sécurité pour le moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute des roues pivotantes (plus autre partie du corps, ainsi que les vêtements à fréquemment si le sol est sableux).
  • Page 33 Entretien d'un moteur filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de Kawasaki saleté). Toutes les 200 heures—Moteurs Kawasaki – nettoyez l'élément en papier du filtre à air (plus Entretien du filtre à air fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Page 34 Remarque: Vidange de l'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Important: Vous risquez d'endommager le heures—Moteurs Kawasaki – moteur si vous le faites tourner alors que le carter vidangez l'huile moteur (plus et trop ou pas assez rempli d'huile.
  • Page 35 g235264 Figure 36 g027477 Figure 37 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre Remplacement du filtre à huile moteur à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. Périodicité...
  • Page 36 Pose de la bougie complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir le moteur. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Déposez la bougie (Figure 38).
  • Page 37 Entretien d'un moteur Séparez les éléments en mousse et en papier (Figure 42). Kohler Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Moteurs Kohler – nettoyez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère g333887 poussiéreuse ou sale).
  • Page 38 Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Spécifications de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (y compris synthétique) de classe de service API SJ ou mieux Capacité du carter : 1,9 L (64 oz liq.) avec le filtre à...
  • Page 39 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur (Figure 45). g027477 Figure 46 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 40 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Déposez la bougie (Figure 48).
  • Page 41 Entretien du système Pose de la bougie d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 42 Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
  • Page 43 Charge de la batterie ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie débranchés correctement, la machine et et débranchez les câbles. les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles Déposez la batterie du châssis ;...
  • Page 44 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 45 Desserrage du frein Remarque: Soulevez le siège pour faciliter l'accès au boulon de réglage. électrique Tournez le boulon pour réduire la vitesse de cette roue. Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le Remarque: Tournez légèrement le boulon frein électrique se réarme quand il est sous tension.
  • Page 46 Entretien des courroies À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et Contrôle des courroies déchaussez la courroie des poulies (Figure 59). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 ATTENTION heures—Contrôlez l'état des...
  • Page 47 Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité pour les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Examinez les lames avec prudence. Manipulez g006530 toujours les lames avec des gants ou en les Figure 60 enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
  • Page 48 à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 49 Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 65). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 65).
  • Page 50 g294044 g294046 Figure 68 Figure 69 1. Lames parallèles entre 3. Mesurer la distance entre 1. Lames dans le sens 3. Mesurer la distance entre elles la pointe de la lame et la longitudinal la pointe de la lame et la surface plane ici surface plane ici 2.
  • Page 51 g294195 Figure 72 Installez la rondelle et la goupille fendue (Figure 72). g331321 Figure 70 Répétez les opérations à pour l'autre côté de la machine. 1. Cale en bois de 6,6 cm 2. Cale en bois de 7,3 cm (2⅝ po) d'épaisseur (2⅞...
  • Page 52 Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du D'un côté de la machine, retirez la rondelle et la tablier de coupe. goupille fendue de l'axe du tablier (Figure 75). Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier de coupe. Une fois le réglage effectué, vérifiez à...
  • Page 53 D'un côté de la machine, soulevez l'arrière du tablier de coupe et installez le bras de levage sur l'axe du tablier (Figure 75). Installez le bras de levage avec la rondelle et la goupille fendue (Figure 75). Répétez les opérations de l'autre côté...
  • Page 54 Nettoyage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Lavage du dessous du tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. tablier de coupe. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de Périodicité...
  • Page 55 Remisage Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie (page 43). Si vous remisez la machine en laissant la Consignes de sécurité batterie dessus, débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. concernant le remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement •...
  • Page 56 Remisage de la batterie est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. Rechargez la batterie au maximum. Rangez la machine dans un endroit propre et Laissez la batterie reposer pendant 24 heures sec, comme un garage ou une remise. Retirez puis vérifiez la tension de la batterie. la clé...
  • Page 57 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 58 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 59 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 60 Schémas g307974 Schéma électrique 139-2356 (Rev. A)
  • Page 61 Remarques:...
  • Page 62 Remarques:...
  • Page 63 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

75730ta75734