Toro TimeCutter SS 3225 Manuel De L'utilisateur
Toro TimeCutter SS 3225 Manuel De L'utilisateur

Toro TimeCutter SS 3225 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter SS 3225:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
4200 ou MX 3450
N° de modèle 74705—N° de série 404314000 et suivants
N° de modèle 74710—N° de série 404314200 et suivants
N° de modèle 74710TA—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74711—N° de série 404314200 et suivants
N° de modèle 74750—N° de série 404314000 et suivants
Form No. 3424-959 Rev C
®
SS 3225, SS
*3424-959*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SS 3225

  • Page 1 N° de modèle 74710—N° de série 404314200 et suivants N° de modèle 74710TA—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74711—N° de série 404314200 et suivants N° de modèle 74750—N° de série 404314000 et suivants *3424-959* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Important: Si vous utilisez une machine équipée Californie considère ces substances d'un moteur Toro à plus de 1 500 m (5 000 pi) chimiques comme susceptibles de d'altitude de manière continue, vérifiez que le kit haute altitude a été monté pour rendre le moteur provoquer des cancers et des troubles de conforme aux normes antipollution CARB/EPA.
  • Page 3: Table Des Matières

    15 de modèle et de série du produit et contactez un Ajout de carburant ..........16 dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Procédures d'entretien quotidien ...... 17 Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Rodage d'une machine neuve ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Soulever le siège ..........32 Lubrification ............32 Graissage des roulements........ 32 Les instructions suivantes sont issues de la norme Entretien du moteur ..........33 ANSI B71.1-2017. Consignes de sécurité concernant le moteur............33 Entretien du filtre à air ........33 Symbole de sécurité...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement raisonnablement sûr; cependant le non respect des consignes de sécurité peut entraîner des accidents parfois mortels.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 decal119-8815 119-8815 1. Position de stationnement 4. Point mort 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse decal119-8871 119-8871 1. Hauteur de coupe 5. 7,5 cm (3 po) 2. 11 cm (4½ po) 6. 6,3 cm (2½ po) 3. 10 cm (4 po) 7.
  • Page 9 decal121-2989b 121-2989 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la machine machine decal131-3947 131-3947 1. Tonte de finition – basse vitesse 3. Tonte – haute vitesse 2. Remorquage – vitesse moyenne...
  • Page 10 decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 11 decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g020240 Figure 5 1. Repose-pieds 5. Panneau de commande 13. Roues pivotantes avant 9. Déflecteur 2. Levier de réglage de 6. Siège de l'utilisateur 10. Moteur hauteur de coupe 3. Levier de commande de 7. Roue motrice arrière 11.
  • Page 13 Une sélection d'outils et accessoires agréés par arrière, pour tourner à droite et à gauche (Figure Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
  • Page 14: Avant L'utilisation

    Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur Avant l'utilisation utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 15: Avant De Démarrer

    mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez DANGER fréquemment l'usure ou la détérioration des Dans certaines circonstances, l'essence est composants et remplacez-les au besoin par des extrêmement inflammable et dégage des pièces recommandées par le fabricant. vapeurs explosives. Avant de démarrer Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que Faites le plein du réservoir de carburant sur une...
  • Page 16: Ajout De Carburant

    Pour éviter les incendies : DANGER • Ne laissez pas l'herbe, les feuilles, la graisse ou Dans certaines circonstances, de l'électricité l'huile, et autres débris s'accumuler sur et autour statique peut se former lors du remplissage, du moteur. produire une étincelle et enflammer les •...
  • Page 17: Procédures D'entretien Quotidien

    Procédures d'entretien Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. quotidien Ajoutez au carburant la quantité correcte de stabilisateur/conditionneur. Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/condi- 30).
  • Page 18: Positionnement Du Siège

    immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. Asseyez-vous sur le siège, amenez les leviers de commande de déplacement en position de et la commande des lames STATIONNEMENT en position E . Essayez de démarrer le NGAGÉE moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. Asseyez-vous sur le siège et placez la commande des lames en position D ÉSENGAGÉE...
  • Page 19: Pendant L'utilisation

    Retirez le boulon supérieur qui fixe le levier de n'autorisez personne à s'approcher de la machine commande à l'arbre du bras de commande. en marche. • Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, possible de faire pivoter le levier de commande de drogues ou de médicaments.
  • Page 20 présents. Les enfants sont souvent attirés par la ATTENTION machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais Les pièces rotatives peuvent happer et du principe que les enfants se trouvent encore à coincer les mains, les pieds, les cheveux, l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. les vêtements ou les accessoires.
  • Page 21: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    • Repérez les dangers potentiels depuis le bas de du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes provoquer le retournement de la machine. dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la autres dangers.
  • Page 22: Utilisation De L'accélérateur

    Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant d'actionner à nouveau le démarreur. Remarque: Il peut être nécessaire de maintenir le levier contre la butée, en position starter, tout en...
  • Page 23: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Tournez la clé à la position A et retirez-la. la machine au lieu de la faire changer de direction. RRÊT Cela améliore considérablement la maniabilité de la machine, mais la conduite pourra demander un PRUDENCE certain temps d'adaptation. Les enfants ou les personnes à proximité La commande d'accélérateur agit sur le régime peuvent se blesser s'ils déplacent ou essayent moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min).
  • Page 24 Conduite en marche arrière Poussez les leviers de commande de déplacement au point mort et vers l'extérieur, à Amenez les leviers de commande de la position S TATIONNEMENT déplacement au centre, en position Désengagez la commande des lames. déverrouillée. Placez le levier à la position voulue. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 25: Utilisation De L'éjection Latérale

    Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 26: Conseils D'utilisation

    Tonte du tiers de la hauteur de • Trou supérieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier jusqu'à l'herbe 63 mm (2½ po) (Figure 22). L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa •...
  • Page 27: Après L'utilisation

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez et/ou l'accessoire. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation...
  • Page 28 ou du plateau de chargement par rapport au sol. Si l'angle est supérieur, les composants de la machine peuvent être coincés lors du transfert de la machine de la rampe à la remorque ou au camion. Les angles plus importants peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle de la machine.
  • Page 29: Pousser La Machine À La Main

    • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine, et accroître le risque de retournement. Réduisez le poids remorqué et ralentissez. • La distance d'arrêt augmente avec le poids de la charge remorquée.
  • Page 30: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
  • Page 31 Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée de la machine, du moteur, du système d'alimentation ou de dégazage peut contrevenir aux normes de sécurité...
  • Page 32: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Soulever le siège heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Basculez le siège en avant. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium Garez la machine sur un sol plat et horizontal, Vous pouvez accéder aux composants suivants désengagez la commande des lames et serrez...
  • Page 33: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Essuyez tout excès de graisse. Consignes de sécurité concernant le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 34: Contrôle Du Niveau Et Vidange De L'huile Moteur

    Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 30).
  • Page 35 position désengagée et les leviers de commande Toutes les 100 heures (plus fréquemment en de déplacement à la position de cas de saleté ou poussière abondantes). STATIONNEMENT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Garez la machine en plaçant le côté de la le moteur, enlevez la clé...
  • Page 36 g027477 Figure 34 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 35). g029369 Figure 33 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 34).
  • Page 37: Entretien De La Bougie

    Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Déposez la bougie (Figure 36). g027478 Figure 36 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes...
  • Page 38: Nettoyage Du Carter De Ventilateur

    Pose de la bougie Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 39: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique g027506 • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 40 Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la ATTENTION batterie (page 39). Si les câbles de la batterie ne sont pas Chargez la batterie au régime de 6 à 10 ampères débranchés correctement, la machine et pendant un minimum de 1 heure. les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles.
  • Page 41: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 42: Desserrage Du Frein Électrique

    Tablier de coupe à 2 lames 1. Couvercle 2. Vis À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies...
  • Page 43 47). Figure 46 Tabliers de coupe à 1 lame À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort au crochet 1. Poulie de tension 4. Ressort situé sur le tablier, puis exercez une tension sur 2.
  • Page 44: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité pour les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures g006530 Figure 48 graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir 1.
  • Page 45 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue Mesurez la distance entre la pointe de la lame de la machine, utilisez toujours des lames Toro et la surface plane (Figure 52).
  • Page 46: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 56). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 55).
  • Page 47 Réglage de l'horizontalité transversale Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Placez le levier de hauteur de coupe à...
  • Page 48 g014631 Figure 60 Tabliers de coupe à 1 lame g027588 Figure 59 1. Lame dans le sens longitudinal 1. Support 3. Écrou de blocage arrière 2. Mesurer la distance entre la pointe de la lame et la surface plane ici 2.
  • Page 49: Retrait Du Tablier De Coupe

    Retrait du tablier de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Abaissez le levier de hauteur de coupe à...
  • Page 50: Montage Du Tablier De Coupe

    Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celle d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible.
  • Page 51: Nettoyage

    Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas une trop grande quantité...
  • Page 52: Élimination Des Déchets

    Remisage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Consignes de sécurité tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. concernant le remisage Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de •...
  • Page 53: Remisage De La Batterie

    Remisage de la batterie Vérifiez l'état des lames; voir Contrôle des lames (page 44). Rechargez la batterie au maximum. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant Laissez la batterie reposer pendant 24 heures plus d'un mois, préparez-la comme suit : puis vérifiez la tension de la batterie.
  • Page 54: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 55 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 56 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 57: Schémas

    Schémas g036806 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Remarques:...
  • Page 60 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Table des Matières