Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74750—N° de série 3160000001 et suivants
Form No. 3400-824 Rev A
®
MX 3450
*3400-824* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74750

  • Page 1 Form No. 3400-824 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® MX 3450 N° de modèle 74750—N° de série 3160000001 et suivants *3400-824* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous : Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications de votre modèle. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité...
  • Page 3 Consignes de sécurité..........4 Nettoyage ..............45 Renseignements concernant la sécurité des Lavage du dessous du tablier de coupe.......45 tondeuses autoportées Toro ........6 Remisage ..............46 Indicateur de pente ..........7 Nettoyage et remisage ..........46 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Dépistage des défauts ............48...
  • Page 4 Sécurité enlevez la clé avant de nettoyer la machine, de retirer le bac à herbe ou de déboucher la goulotte. • Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous un les consignes de sécurité...
  • Page 5 • avant peut entraîner le patinage des roues motrices, et Suivez les recommandations du fabricant de l'accessoire donc une perte du freinage et de la direction. en ce qui concerne les limites de poids relatives au matériel remorqué et au remorquage sur pentes. Le •...
  • Page 6 N'effectuez jamais de réglages ou de réparations lorsque peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la le moteur est en marche. machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro • Les éléments du bac à herbe peuvent s'user, se détériorer d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 7 Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 9 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 10 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
  • Page 11 131-3947 1. Tonte de finition – basse vitesse 3. Tonte – haute vitesse 2. Remorquage – vitesse moyenne...
  • Page 12 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de coupure des 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement de l'utilisateur. mains par la lame; sur la rampe – si vous sur les pentes – n'utilisez risque de coincement chargez la machine sur pas la machine sur des des mains par la courroie –...
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit 10 9 g027889 Figure 4 1. Déflecteur 4. Siège du conducteur 7. Repose-pieds 10. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Roue motrice arrière 5. Leviers de commande de 8. Roue pivotante avant déplacement 3. Panneau de commande 6.
  • Page 14 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a trois positions : A RRÊT G014521 et D . La clé tourne jusqu'à la position ONTACT ÉMARRAGE et revient automatiquement en position ÉMARRAGE lorsqu'elle est relâchée. Tournez la clé à la position ONTACT pour couper le moteur. Enlevez toujours la clé de RRÊT contact avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage accidentel...
  • Page 15 Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 16 • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du remplissage, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
  • Page 17 Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 30). Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance.
  • Page 18 Principe du système de et soulevez-vous légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter. sécurité Démarrage du moteur ATTENTION Important: N'actionnez pas le démarreur plus de Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, endommagés, la machine peut se mettre en marche attendez 10 secondes avant de faire une nouvelle inopinément et causer des blessures.
  • Page 19 Conduite de la machine entraînés par le moteur, y compris le tablier de coupe et les lames. La conduite sera facilitée si l'on comprend bien ce qu'est une tondeuse à rayon de braquage zéro. Les roues motrices Engagement des lames tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu;...
  • Page 20 G008952 Figure 15 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 15). Pour tourner, relâchez le levier de commande Figure 14 correspondant à la direction que vous voulez prendre 1. Position de 4.
  • Page 21 Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Utilisations Tonte de Remorquage Tonte suggérées : finition Stationne- ment Herbe épaisse et humide Apprendre à se servir de la machine Ramassage G008953...
  • Page 22 ATTENTION Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Enlevez toujours la clé de contact et poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
  • Page 23 Réglage des leviers de 3. Localisez les leviers de dérivation sur le châssis, des deux côtés du moteur. commande de déplacement 4. Déplacez les leviers de dérivation en avant dans l'encoche en trou de serrure, puis vers le bas pour les Réglage de la hauteur des leviers verrouiller en position (Figure...
  • Page 24 DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce;...
  • Page 26 Remplacez immédiatement les général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
  • Page 27 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
  • Page 28 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez Soulever le siège tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont Type de graisse : graisse nº 2 au lithium bloqués à...
  • Page 29 Entretien du moteur commence à suinter hors des roulements (Figure 26 Figure 27). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à...
  • Page 30 Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 29).
  • Page 31 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 1. Garez la machine avec le côté droit légèrement plus bas moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et que le côté gauche pour assurer la vidange complète enlevez la clé de contact. de l'huile.
  • Page 32 g027484 Figure 34 g027477 Figure 33 Entretien de la bougie 6. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 34). la bougie. 7. Contrôlez le niveau d'huile (Figure 34).
  • Page 33 g027478 Figure 35 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées.
  • Page 34 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est g027506 extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 35 Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de ATTENTION provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement •...
  • Page 36 Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne batterie et débranchez les câbles. nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y 1.
  • Page 37 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la Figure 43 valve (Figure...
  • Page 38 Remplacez immédiatement les lames endommagées les ailettes de refroidissement et autres surfaces externes du ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir moteur doivent rester propres. une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 39 3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 46). Figure 44 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G014973 entaille 2. Partie relevée 4. Dommage Figure 46 Détection des lames faussées 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2.
  • Page 40 Pour garantir un rendement Figure 50 optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine. peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 41 Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 49). Important: Pour une coupe correcte, la partie G009682 relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 2. Montez le renfort (tabliers de 107 cm [32 po] uniquement), la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure...
  • Page 42 Remarque: Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. 10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 42). Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le tablier de coupe.
  • Page 43 4. Déposez les couvercles de poulie. courroie du tablier de coupe de la poulie du moteur. 5. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 7. Sortez le tablier de coupe de sous la machine. 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du...
  • Page 44 (Figure 58). 7. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé sur le tablier, ce qui a pour effet d'exercer une tension sur...
  • Page 45 Nettoyage 2. Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. 3. Positionnez le nouveau déflecteur d'éjection en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du Lavage du dessous du tablier tablier, comme illustré à la Figure de coupe. 4.
  • Page 46 Remisage 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Nettoyage et remisage 8. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage de 1. Désengagez la commande des lames, poussez les l'embout de lavage.
  • Page 47 12. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur le haut du tablier de coupe. 13. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. 14.
  • Page 48 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 49 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 50 Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 51 Remarques:...
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter mx 3450