Toro TimeCutter MX 4200 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter MX 4200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74766—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3409-416 Rev A
®
MX 4200
*3409-416* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter MX 4200

  • Page 1 Form No. 3409-416 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® MX 4200 N° de modèle 74766—N° de série 400000000 et suivants *3409-416* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Important: Si vous utilisez une machine équipée d'un Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, moteur Toro à plus de 1 500 m (5 000 pi) d'altitude de munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit manière continue, vérifiez que le kit pour haute altitude et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Sécurité ................ 4 Sécurité générale ............. 4 Indicateur de pente ..........5 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 6 Vue d'ensemble du produit ..........11 Commandes ............11 Avant l'utilisation ............13 Sécurité avant l'utilisation.........13 Carburant recommandé...........13 Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur....14 g188142 Remplissage du réservoir de carburant .......14 Figure 1...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité relatives au système électrique............35 Entretien de la batterie ..........35 Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI Entretien des fusibles..........37 B71.1-2012. Entretien du système d'entraînement ......38 Contrôle de la pression des pneus ......38 Desserrage du frein électrique ........38 Sécurité...
  • Page 5: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 g011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 7 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 8 decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
  • Page 9 decal121-0772 121-0772 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 10 decal132-0869 132-0869 Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur et vérifiez si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g028166 g028166 Figure 5 1. Déflecteur 4. Levier de hauteur de coupe 7. Repose-pieds 10. Moteur 2. Roue motrice arrière 5. Siège de l'utilisateur 8. Bouchon du réservoir de 11. Carénage de moteur carburant 3. Leviers de commande de 6.
  • Page 12 24). Outils et accessoires Regard de carburant Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est Vous pouvez utiliser le regard, situé sur le côté gauche de la disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine pour vérifier le niveau de carburant dans le réservoir machine.
  • Page 13: Avant L'utilisation

    Utilisation • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont le sol, à...
  • Page 14: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : •...
  • Page 15: Utilisation Du Système De Sécurité

    DANGER PRUDENCE Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut Cette machine produit au niveau de l'oreille de faire déraper la machine et entraîner la perte du l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, contrôle. susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
  • Page 16: Positionnement Du Siège

    1. Asseyez-vous sur le siège, amenez les leviers de commande de déplacement en position de et la commande des lames en STATIONNEMENT position E . Essayez de démarrer le moteur; le NGAGÉE démarreur ne doit pas fonctionner. 2. Asseyez-vous sur le siège et placez la commande des lames en position D .
  • Page 17: Pendant L'utilisation

    Si vos cheveux • Utilisez uniquement des accessoires et outils agréés par sont longs, attachez-les; ne portez pas de bijoux. Toro. • N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 18: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Désengager la commande des • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur une pente. lames (PDF) • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas subitement la vitesse ou la direction de la machine. •...
  • Page 19: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant d'actionner à...
  • Page 20: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution.
  • Page 21: Utilisation Du Système De Commande Smart Speed

    Utilisations Tonte de Remorquage Tonte suggérées : finition Stationne- ment Herbe épaisse et humide Apprendre à se servir de la machine Ramassage Déchique- tage Tonte normale Transport G008953 Tonte de finition g008953 Figure 23 Cette vitesse est la plus basse. Il est conseillé d'utiliser cette vitesse dans les cas suivants : •...
  • Page 22: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage des galets ATTENTION anti-scalp Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans modifiez la hauteur de coupe. surveillance.
  • Page 23: Conseils D'utilisation

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence...
  • Page 24: Après L'utilisation

    Après l'utilisation 5. Ramenez les leviers de commande de déplacement vers l'intérieur en position , puis tournez la clé POINT MORT de contact en position C ONTACT Sécurité après l'utilisation Remarque: Ne démarrez pas la machine. Remarque: Vous pouvez maintenant pousser la Sécurité...
  • Page 25: Chargement De La Machine

    ATTENTION ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique Le chargement de la machine sur une remorque ou sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau un camion augmente le risque de basculement et « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un donc de blessures graves ou mortelles (Figure 30).
  • Page 26 g027996 g027996 Figure 30 1. Rampe d'une seule pièce 4. La rampe doit être au en position de rangement moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol. 2. Vue latérale de la rampe 5.
  • Page 27: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 28: Soulèvement Du Siège

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité 1. Pneu de roue pivotante continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 29: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Entretien du filtre à air g027800 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois g027800 par jour Remarque: Nettoyez le filtre à...
  • Page 30: Entretien De L'élément En Papier

    du filtre à air (plus fréquemment si vous utilisez la ATTENTION machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Lavez l'élément en mousse à l'eau et remplacez-le s'il est endommagé. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 31: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 4. Vidangez l'huile moteur. g193541 Figure 36 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité...
  • Page 32 5. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 38). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour. g027799 g027799 g027477 g027477 Figure 38 6. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 33: Entretien De La Bougie

    g027478 g027478 Figure 40 Remarque: La bougie étant entourée d'un creux profond, la méthode de nettoyage la plus efficace est encore l'air comprimé. La bougie est plus aisément accessible quand le carter de ventilateur est déposé pour un nettoyage. Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
  • Page 34: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du 25-30 N-m carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres 18.5-22.1 ft-lb personnes, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 35: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité g027939 relatives au système g027939 électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 36: Retrait De La Batterie

    Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. •...
  • Page 37: Mise En Place De La Batterie

    g000538 Figure 45 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur G014921 batterie g014921 Figure 46 2. Borne négative (–) de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie 1. Principal (30 A) 2. Circuit de charge (25 A) 4.
  • Page 38: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la g027911 Figure 48 valve...
  • Page 39: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. g006530 Consignes de sécurité relative aux Figure 49 lames 1.
  • Page 40: Dépose Des Lames

    à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. B. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à...
  • Page 41: Affûtage Des Lames

    Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 54). Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être dirigée en haut vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. 2. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 54).
  • Page 42: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    9. Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. 10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier de coupe en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des G009682 lames; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 42).
  • Page 43: Retrait Du Tablier De Coupe

    B. Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier. C. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier. D. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe avant de la lame soit de 1,6 à...
  • Page 44: Montage Du Tablier De Coupe

    Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position S , coupez le TATIONNEMENT moteur, enlevez la clé...
  • Page 45: Entretien Des Courroies De La Tondeuse

    Figure 65 1. Couvercle 2. Vis 5. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure...
  • Page 46: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Lavage du dessous du Enlevez la courroie avec précaution. tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe.
  • Page 47: Remisage

    Remisage 6. Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, Nettoyage et remisage enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 48 F. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois. 10. Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien de la bougie (page 33).
  • Page 49: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 51: Schémas

    Schémas g028022 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 52 Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

74766

Table des Matières