Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74770—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3411-157 Rev B
®
MX 5050
*3411-157* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74770

  • Page 1 Form No. 3411-157 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter ® MX 5050 N° de modèle 74770—N° de série 400000000 et suivants *3411-157* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. CALIFORNIE Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Proposition 65 - Avertissement modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3 Table des matières Entretien du système électrique ......35 Consignes de sécurité relatives au système électrique ............35 Sécurité ..............4 Entretien de la batterie........35 Sécurité générale ..........4 Entretien des fusibles ........37 Indicateur de pente ..........5 Entretien du système d'entraînement ....
  • Page 4 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1-2012. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à...
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 7 decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
  • Page 8 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 9 decal131-4162a 131-4162 1. Haut régime 3. Bas régime 2. Réglage variable continu 4. Prise de force...
  • Page 10 decal132-0869 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de coupure des 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement de l'utilisateur. mains par la lame; sur la rampe – si vous sur les pentes – n'utilisez risque de coincement chargez la machine sur pas la machine sur des des mains par la courroie –...
  • Page 11 Vue d'ensemble du produit g027971 Figure 4 1. Déflecteur 5. Leviers de commande de 9. Moteur 13. Galet anti-scalp déplacement 2. Roue motrice arrière 6. Siège 10. Carénage de moteur 14. Levier Smart Speed™ 3. Levier de sélection de 7. Levier de réglage au 11.
  • Page 12 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a trois positions : A RRÊT et D . La clé tourne jusqu'à la ONTACT ÉMARRAGE position D et revient automatiquement en ÉMARRAGE position C lorsqu'elle est relâchée. Tournez la ONTACT clé à la position A pour couper le moteur.
  • Page 13 Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. • Ne remplissez pas les bidons de carburant à Avant l'utilisation l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du Sécurité...
  • Page 14 différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % doit rester vide pour permettre au carburant de d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. se dilater. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à...
  • Page 15 DANGER PRUDENCE Le travail sur herbe humide ou pentes raides Cette machine produit au niveau de l'oreille peut faire déraper la machine et entraîner la de l'utilisateur un niveau sonore de plus perte du contrôle. de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition •...
  • Page 16 Contrôle du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. Asseyez-vous sur le siège, amenez les leviers de commande de déplacement en position de et la commande des lames STATIONNEMENT...
  • Page 17 Évitez de tondre quand l'herbe est humide, car la • Utilisez uniquement des accessoires et outils perte de motricité peut faire déraper la machine. agréés par Toro. • Assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré...
  • Page 18 Engager la commande des lames de la machine pouvant entraîner des accidents graves ou mortels. L'utilisation de la machine sur (PDF) une pente, quelle qu'elle soit, exige de redoubler de prudence. • Réduisez la vitesse de déplacement de la machine sur les pentes.
  • Page 19 Démarrage du moteur Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous mettez le tablier de coupe en marche avec la commande des lames (PDF). Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 60 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
  • Page 20 la machine, mais la conduite pourra demander un PRUDENCE certain temps d'adaptation. Les enfants ou les personnes à proximité La commande d'accélérateur agit sur le régime risquent de se blesser s'ils déplacent ou moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci la commande d'accélérateur en position H AUT RÉGIME...
  • Page 21 Conduite en marche arrière Poussez les leviers de commande de déplacement au point mort et vers l'extérieur, à Amenez les leviers de commande de la position S TATIONNEMENT déplacement au centre, en position Désengagez la commande des lames. déverrouillée. Placez le levier à la position voulue. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 22 Réglage des galets ATTENTION anti-scalp Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci que vous modifiez la hauteur de coupe. est laissée sans surveillance.
  • Page 23 Tonte du tiers de la hauteur de DANGER l'herbe Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa sur la machine, vous-même ou d'autres hauteur.
  • Page 24 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les Poussez les leviers de commande de lames endommagées ou usées par des lames Toro déplacement vers l'extérieur à la position d'origine. , arrêtez le moteur et attendez TATIONNEMENT l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles...
  • Page 25 Utilisation de la machine Chargement de la machine Déplacez les leviers de dérivation en arrière dans Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez l'encoche en trou de serrure, puis vers le bas pour les la machine sur une remorque ou un camion, ainsi verrouiller en position, comme montré...
  • Page 26 g027996 Figure 28 1. Rampe d'une seule pièce 4. La rampe doit être au en position de rangement moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol. 2. Vue latérale de la rampe 5.
  • Page 27 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. À...
  • Page 28 • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Entretien et remisage Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur •...
  • Page 29 Lubrification Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.
  • Page 30 Entretien du moteur Reposez le couvercle et fixez-le avec les verrous (Figure 31). Sécurité du moteur Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à...
  • Page 31 Vidange de l'huile moteur et Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 33). remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile moteur. Remarque: Le bouchon de vidange est fixé à un flexible de vidange.
  • Page 32 g027477 Figure 35 g027934 Versez avec précaution environ 80 % de la Figure 34 quantité d'huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Figure 36). Serrez la bougie à 14 N·m (125 po-lb).
  • Page 33 g027478 Figure 37 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées. Remarque: Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne...
  • Page 34 Pose de la bougie Entretien du système Serrez les bougies à un couple de 25 à 29 N·m (18 d'alimentation à 22 pi-lb). DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 35 Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique g027959 • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 36 Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position , coupez le moteur, enlevez la TATIONNEMENT clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
  • Page 37 g000538 Figure 42 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur g014921 batterie Figure 43 2. Borne négative (–) de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie 1. Principal (30 A) 2. Circuit de charge (25 A) Rabattez le panneau de commande à...
  • Page 38 Desserrage du frein Entretien du système électrique d'entraînement Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Contrôle de la pression des Une fois le frein électrique sous tension, le frein fonctionne à nouveau. pneus Tournez la clé...
  • Page 39 Entretien de la tondeuse Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. g006530 Consignes de sécurité relative aux Figure 46 lames 1.
  • Page 40 à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 41 Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées. g000553 Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon Figure 53 ou un gant épais. 1. Lame 2. Équilibreur Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 51).
  • Page 42 Placez le levier de hauteur de coupe à la position centrale. Faites pivoter la ou les lames avec précaution pour qu'elles soient toutes parallèles (Figure 54). g027588 Figure 55 g005278 Figure 54 1. Support 3. Écrou de blocage arrière 1. Lames parallèles entre 3.
  • Page 43 de la lame soit de 1,6 à 8 mm (1/16 à 5/16 po) plus bas de la pointe arrière (Figure 56). Lorsque l'inclinaison avant/arrière est correcte, vérifiez à nouveau l'horizontalité transversale du tablier; voir Réglage de l'horizontalité transversale (page 41). Dépose du tablier de coupe g009659 Placez la machine sur une surface plane et...
  • Page 44 Remplacement du déflecteur d'herbe Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées avant d'utiliser la machine. Désengagez le ressort du cran dans le support de déflecteur et sortez la tige des supports soudés du tablier, du ressort et du déflecteur d'éjection (Figure 60).
  • Page 45 1. Couvercle 2. Vis s'enclenche complètement en position abaissée. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 63).
  • Page 46 Nettoyage ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en Lavage du dessous du place et peut causer des blessures en se détendant. tablier de coupe. Enlevez la courroie avec précaution. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter Acheminez la courroie neuve autour de la poulie du tablier de coupe.
  • Page 47 Remisage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Nettoyage et remisage tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. Désengagez la commande des lames, poussez Désengagez la commande des lames, coupez les leviers de commande de déplacement vers le moteur, enlevez la clé...
  • Page 48 Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
  • Page 49 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3.
  • Page 51 Schémas g028022 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 52 Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter mx 5050