Toro TimeCutter SS 3225 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter SS 3225:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
4200 et MX 4200
N° de modèle 74710—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74720—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74765—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3406-644 Rev A
®
SS 3225, SS
*3406-644* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SS 3225

  • Page 1 4200 et MX 4200 N° de modèle 74710—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74720—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74765—N° de série 316000001 et suivants *3406-644* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Vous êtes responsable de ATTENTION l'utilisation sûre et correcte du produit. CALIFORNIE Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com Proposition 65 - Avertissement pour tout renseignement concernant un produit ou un Ce produit contient une ou des substances accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour...
  • Page 3: Table Des Matières

    Entretien ..............27 machine. Pour trouver le dépositaire le plus proche, Programme d'entretien recommandé ......27 consultez notre site web à www.Toro.com ou contactez Procédures avant l'entretien ........28 le service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) Soulèvement du siège..........28 dans votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Nettoyage et remisage de la machine......47 Dépistage des défauts ............49 Schémas ..............51 Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1-2012. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité...
  • Page 5 • enlevez la clé avant de nettoyer la machine, de retirer le Évitez toujours de démarrer ou de vous arrêter sur une bac à herbe ou de déboucher la goulotte. pente. Si les roues perdent de leur motricité, arrêtez la machine, désengagez les lames et redescendez lentement •...
  • Page 6: Renseignements Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des renseignements spécifiques véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir concernant la sécurité des produits Toro ou tout autre à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. renseignement relatif à la sécurité qu'il est important de •...
  • Page 7 Le retrait de pièces et d'accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation ou de mise à...
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 Marque du fabricant 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur 1.
  • Page 10 131-4036 1. Force de traction maximale de la barre d'attelage 36 kg (80 lb) 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds 119-8871 personne à s'approcher –...
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 12 131–3947 1. Tonte de finition – basse vitesse 3. Tonte – haute vitesse 2. Remorquage – vitesse moyenne...
  • Page 13 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de coupure des 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement de l'utilisateur. mains par la lame; sur la rampe – si vous sur les pentes – n'utilisez risque de coincement chargez la machine sur pas la machine sur des des mains par la courroie –...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 6 Panneau de commande 1. Commande 3. Commande des lames d'accélérateur/starter (prise de force) 2. Commutateur d'allumage Figure 5 Modèle avec tablier de coupe de 81 cm (32 po) illustré 1. Repose-pieds 8. Moteur Commutateur d'allumage 2.
  • Page 15: Utilisation

    Leviers de commande de déplacement Utilisation et frein de stationnement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont Ces leviers sont des commandes sensibles à la vitesse des déterminés d'après la position d'utilisation normale. moteurs de roues indépendants. Déplacez un levier en avant ou en arrière pour faire tourner en avant ou en arrière la roue qui se trouve du même côté;...
  • Page 16 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du remplissage, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres carburant.
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • moteur Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter;...
  • Page 18: Principe Du Système De Sécurité

    Principe du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 19: Démarrage Du Moteur

    Engagement des lames et soulevez-vous légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter. Important: N'engagez pas les lames lorsque la machine est garée dans de l'herbe haute au risque d'endommager Démarrage du moteur la courroie ou l'embrayage. Remarque: Engagez toujours les lames en plaçant la Important: N'actionnez pas le démarreur plus de commande d'accélérateur à...
  • Page 20 Conduite en marche avant tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu; ainsi, un côté peut tourner Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait précaution.
  • Page 21: Arrêt De La Machine

    Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Utilisations Tonte de Remorquage Tonte suggérées : finition Stationne- ment Herbe épaisse et humide Apprendre à se servir de la machine Ramassage G008953...
  • Page 22: Réglage De La Hauteur De Coupe

    ATTENTION Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Enlevez toujours la clé de contact et poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
  • Page 23: Pousser La Machine À La Main

    2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de faire pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 20). 3. Serrez les deux boulons pour fixer le levier de commande à sa nouvelle position. 4. Répétez la procédure pour l'autre levier de commande. Pousser la machine à...
  • Page 24: Transport De La Machine

    • Trou supérieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier jusqu'à 63 mm (2-1/2 po) (Figure 22). • Trou inférieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier à partir de 76 mm (3 po) (Figure 22).
  • Page 25: Conseils D'utilisation

    ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce;...
  • Page 26 Remplacez immédiatement les lames éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
  • Page 27: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
  • Page 28: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulèvement du siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont Type de graisse : graisse nº 2 au lithium bloqués à...
  • Page 29: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur commence à suinter hors des roulements (Figure 26 Figure 27). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Remplacez l'élément en mousse du filtre à...
  • Page 30: Vidange De L'huile Moteur

    Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 29).
  • Page 31 4. Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 31). 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 4.
  • Page 32 g027484 Figure 34 g027477 Figure 33 6. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 34). 7. Contrôlez le niveau d'huile (Figure 34).
  • Page 33: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez Remplacez systématiquement les bougies dans les cas la bougie. suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie.
  • Page 34: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est g027506 extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 35: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de ATTENTION provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement •...
  • Page 36: Entretien Des Fusibles

    Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne batterie et débranchez les câbles. nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y 1.
  • Page 37: Entretien Du Système D'entraînement

    Desserrage du frein électrique Entretien du système d'entraînement Le frein électrique se desserre en tournant manuellement les bras de liaison en avant. Le frein électrique se réarme quand il est sous tension. Contrôle de la pression des 1. Tournez la clé de contact à la position A RRÊT débranchez la batterie.
  • Page 38: Entretien Du Système De Refroidissement

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées les ailettes de refroidissement et autres surfaces externes du par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou moteur doivent rester propres. plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 39 3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 46). Figure 44 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G009680 entaille 2. Partie relevée 4. Dommage Figure 46 Détection des lames faussées 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2.
  • Page 40 4. Boulon de lame sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs Affûtage des lames peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 41: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles équilibreur (Figure 52). avant de quitter la position d'utilisation. 3. Placez le levier de hauteur de coupe à la position Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est centrale.
  • Page 42 7. Desserrez l'écrou de blocage latéral. 4. Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure 56 Figure 8. Élevez ou abaissez le côté gauche du tablier de coupe 57). en tournant l'écrou arrière (Figure 55).
  • Page 43: Dépose Du Tablier De Coupe

    G014634 Figure 58 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage G014635 Figure 59 7. Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier. 1. Tige de support avant 3. Support de tablier 8. Desserrez-le pour abaisser l'avant du tablier. 2.
  • Page 44: Montage Du Tablier De Coupe

    Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position S , coupez le TATIONNEMENT moteur, enlevez la clé...
  • Page 45: Entretien Des Courroies De Tablier De Coupe

    62). Figure 62 1. Couvercle 2. Vis 5. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 63 Figure 64).
  • Page 46: Nettoyage

    Figure 64). 3. Branchez le raccord du tuyau d'arrosage à l'embout de 7. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro lavage de la tondeuse et ouvrez l'eau en grand (Figure 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé sur le 65).
  • Page 47: Remisage

    Remisage 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé du commutateur d'allumage et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Nettoyage et remisage de la 8. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage de machine l'embout de lavage. Remarque: Utilisez un racloir non métallique pour 1.
  • Page 48 Actionnez le starter. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 11.
  • Page 49 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 51 Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter ss 4200Timecutter mx 4200747107472074765

Table des Matières