Toro TimeCutter SS 4225 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter SS 4225:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74722—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3412-890 Rev A
®
SS 4225
*3412-890* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SS 4225

  • Page 1 Form No. 3412-890 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® SS 4225 N° de modèle 74722—N° de série 400000000 et suivants *3412-890* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité pendant l'entretien et le remisage....26 Soulèvement du siège..........27 Lubrification .............27 g000502 Graissage des roulements ........27 Figure 2 Entretien du moteur ..........28 Sécurité du moteur ..........28 1. Symbole de sécurité Entretien du filtre à air ..........28 Vidange de l'huile moteur ........28 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Entretien de la bougie ..........31 renseignements essentiels.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1-2012. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à...
  • Page 5: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 7 decal121-2989b 121-2989 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la machine machine decal119-8871 119-8871 decaloemmarkt 1. Hauteur de coupe Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie...
  • Page 8 decal131-3947 131-3947 1. Tonte de finition – basse vitesse 3. Tonte – haute vitesse 2. Remorquage – vitesse moyenne...
  • Page 9 decal121-0772 121-0772 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 10 decal132-0869 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de coupure des 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement de l'utilisateur. mains par la lame; sur la rampe – si vous sur les pentes – n'utilisez risque de coincement chargez la machine sur pas la machine sur des des mains par la courroie –...
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g028411 Figure 4 1. Repose-pieds 5. Panneau de commande 9. Levier Smart Speed™ 13. Roue pivotante avant 2. Déflecteur 6. Siège de l'utilisateur 10. Roue motrice arrière 3. Levier de réglage de 7. Moteur 11. Tablier de coupe hauteur de coupe 4.
  • Page 12 à droite et à gauche. Outils et accessoires Position de stationnement Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la machine.
  • Page 13: Avant L'utilisation

    Utilisation • Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le Avant l'utilisation véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à...
  • Page 14: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : •...
  • Page 15: Utilisation Du Système De Sécurité

    DANGER PRUDENCE Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut Cette machine produit au niveau de l'oreille de faire déraper la machine et entraîner la perte du l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, contrôle. susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
  • Page 16: Positionnement Du Siège

    Réglage des leviers de 1. Asseyez-vous sur le siège, amenez les leviers de commande de déplacement en position de commande de déplacement et la commande des lames en STATIONNEMENT position E . Essayez de démarrer le moteur; le NGAGÉE démarreur ne doit pas fonctionner. Réglage de la hauteur des leviers 2.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce soit. entraîne. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Utilisez uniquement des accessoires et outils agréés par Toro.
  • Page 18: Utilisation De L'accélérateur

    Engager la commande des lames (PDF) G008945 g008945 Figure 12 g187517 Figure 15 Remarque: Engagez toujours les lames en plaçant la commande d'accélérateur à la position H (Figure AUT RÉGIME Utilisation du commutateur 13). d'allumage 1. Tournez la clé de contact à la position de (Figure 16).
  • Page 19: Arrêt Du Moteur

    Utilisation des leviers de moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant d'actionner à nouveau le démarreur. commande de déplacement g004532 Figure 18 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement – position STATIONNEMENT 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage g027535 3.
  • Page 20: Conduite En Marche Avant

    ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution.
  • Page 21: Arrêt De La Machine

    ATTENTION Utilisations Tonte de Remorquage Tonte suggérées : finition Les enfants ou les personnes à proximité risquent Stationne- de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser ment la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans Herbe surveillance. épaisse et humide Enlevez toujours la clé de contact et poussez Apprendre à...
  • Page 22: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Réglage des galets anti-scalp DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur modifiez la hauteur de coupe. la machine, vous-même ou d'autres personnes Remarque: Réglez les galets anti-scalp de sorte qu'ils ne peuvent être touchés par une lame ou des touchent pas le sol sur les surfaces normales et planes.
  • Page 23: Après L'utilisation

    (Figure 24). les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames Remarque: Effectuez cette opération pour chaque endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. levier. 5. Ramenez les leviers de commande de déplacement vers Après l'utilisation l'intérieur en position , puis tournez la clé...
  • Page 24: Utilisation De La Machine

    3. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. 4. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant. 5. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du pare-chocs arrière (Figure 25).
  • Page 25 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 27). • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. •...
  • Page 26: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 27: Soulèvement Du Siège

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité Figure 28 continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de 1. Pneu de roue pivotante rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 28: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien de l'élément en papier Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance Sécurité du moteur prévalant)—Faites l'entretien de l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou si vous utilisez la machine dans une d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 29 ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Important: Si le carter moteur est trop ou pas assez rempli d'huile et que vous faites tourner le moteur, ce dernier risque d'être endommagé.
  • Page 30: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement/Après le premier mois (la première échéance prévalant)—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Page 31: Entretien De La Bougie

    jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 35). g194610 Figure 35 g027477 g027477 Figure 34 Entretien de la bougie 6. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement fois par an (la première échéance prévalant)—Contrôlez les bougies.
  • Page 32: Dépose De La Bougie

    Dépose de la bougie Pose de la bougie 1. Désengagez la PDF et amenez les leviers de commande Serrez les bougies à 22 N·m (16 pi-lb). de déplacement en position de STATIONNEMENT 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 33: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER g027590 g027590 Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 34: Entretien Du Système Électrique

    Retrait de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des Consignes de sécurité pièces métalliques de la machine et produire des relatives au système électrique étincelles.
  • Page 35: Charge De La Batterie

    g000538 Figure 41 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative (–) de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie G005072 g005072 Figure 40 Mise en place de la batterie 1. Batterie 5.
  • Page 36: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 37: Desserrage Du Frein Électrique

    Desserrage du frein électrique Entretien de la tondeuse Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le frein électrique se Entretien des lames réarme quand il est sous tension. Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien 1.
  • Page 38: Détection Des Lames Faussées

    G009680 g006530 Figure 45 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g009680 entaille Figure 47 2. Partie relevée 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane 4.
  • Page 39: Affûtage Des Lames

    1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur...
  • Page 40: Pose Des Lames

    Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 50). Important: Pour obtenir une coupe correcte, la G009682 partie relevée de la lame doit être dirigée en haut vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. 2. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 50).
  • Page 41: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Réglage de l'horizontalité transversale (page 40). Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le tablier de coupe. Si l'avant du tablier est plus de 7,9 mm (5/16 po) plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit : 1.
  • Page 42: Montage Du Tablier De Coupe

    Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position S , coupez le TATIONNEMENT moteur, enlevez la clé...
  • Page 43: Entretien Des Courroies De La Tondeuse

    2. Vis à la position abaissée par le ressort. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'enclenche 5. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro complètement en position abaissée. 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension, et déchaussez la...
  • Page 44: Nettoyage

    Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, sous le siège, et à...
  • Page 45: Remisage

    Remisage 6. Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, Nettoyage et remisage enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 46 D. Actionnez le starter. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus d'un mois.
  • Page 47: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 48 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Les boulons de montage du moteur 1. Resserrez les boulons de fixation du sont desserrés. moteur. 2. Poulies de moteur, de tension ou de 2. Resserrez la poulie voulue. lames desserrées. 3. La poulie du moteur est endommagée. 3.
  • Page 49: Schémas

    Schémas g036806 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 50: Remarques

    Remarques:...
  • Page 51 Remarques:...
  • Page 52 Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

74722

Table des Matières