Toro TimeCutter SS 4235 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter SS 4235:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74633—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3375-758 Rev A
®
SS 4235
*3375-758* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SS 4235

  • Page 1 Form No. 3375-758 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® SS 4235 N° de modèle 74633—N° de série 313000001 et suivants *3375-758* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, ATTENTION pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des CALIFORNIE numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique Proposition 65 - Avertissement l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Introduction ..............2 Schémas ..............48 Sécurité ................ 4 Consignes de sécurité..........4 Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro ..........6 Indicateur de pente ..........7 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Vue d'ensemble du produit ..........13 Commandes ............13 Utilisation ..............15...
  • Page 4: Sécurité

    Méfiez-vous de la circulation près des routes et quand produits différents, certaines déclarations peuvent sembler vous traversez. générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro a précisé la teneur de la déclaration pour exprimer la signification de la • Procédez avec la plus grande prudence quand vous...
  • Page 5 Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine Un kit d'attelage est disponible pour cette machine. Vous pouvez vous le procurer en contactant un dépositaire Toro peut basculer en arrière. agréé. Ne remorquez pas la machine avant d'avoir monté...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des informations spécifiques dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la information relative à la sécurité qu'il est important de pompe.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 9 119-8814 1. Position de stationnement 4. Point mort 2. Grande vitesse 5. Marche arrière 3. Petite vitesse 119-8815 1. Position de stationnement 4. Point mort 119-8871 2. Grande vitesse 5. Marche arrière 3. Petite vitesse Certains modèles uniquement 1. Hauteur de coupe Marque du fabricant 1.
  • Page 10 121-0772 1. Grande vitesse 4. Starter 2. Réglage de vitesse continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Petite vitesse...
  • Page 11 119-8874 1. Basse vitesse 2. Haute vitesse Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
  • Page 12 120-2239 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Attention – n'utilisez pas de rampes individuelles; utilisez toujours des rampes d'une seule pièce pour transporter la machine. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien 6. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – ou à...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g017554 Figure 4 1. Déflecteur 4. Levier de sélection de 7. Repose-pieds 10. Moteur hauteur de coupe 2. Roue motrice arrière 5. Siège du conducteur 8. Bouchon du réservoir de 11. Roue pivotante avant carburant 3. Leviers de commande de 6.
  • Page 14 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a trois positions : arrêt, contact et démarrage. La clé tourne jusqu'à la position de démarrage et revient automatiquement en position de marche lorsqu'elle est relâchée. Tournez la clé à la position contact coupé pour arrêter le moteur.
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Sécurité de fonctionnement Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la description des autocollants dans la section Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 16 Sécurité relative au carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité DANGER statique peut se former lors du ravitaillement, Dans certaines circonstances, l'essence est produire une étincelle et enflammer les vapeurs extrêmement inflammable et hautement explosive. d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et...
  • Page 17: Avant La Mise En Marche

    Principe du système de sécurité Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. ATTENTION Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le endommagés, la machine peut se mettre en marche circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans inopinément et causer des blessures.
  • Page 18: Démarrage Du Moteur

    G014895 Figure 10 1. Orifice de remplissage 3. Carburant 2. Base du goulot de 4. Espace vide pour dilatation remplissage, NE PAS du carburant DÉPASSER CE NIVEAU Important: Ne remplissez pas excessivement le Figure 11 réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage.
  • Page 19: Utilisation Des Lames

    Important: N'actionnez pas le démarreur plus Remarque: Engagez toujours les lames en plaçant la de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre commande d'accélérateur à la position haut régime. pas, attendez 60 secondes avant de réessayer. Le 3. Tirez sur la commande des lames pour la placer en démarreur risque d'être endommagé...
  • Page 20: Contrôle Du Système De Sécurité

    Contrôle du système de ATTENTION sécurité La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme machine.
  • Page 21 G014475 Figure 17 1. Levier Smart Speed™ Pour changer de vitesse : G008952 1. Amenez les leviers de commande de déplacement en Figure 18 position point mort puis vers l'extérieur en position stationnement; désengagez la commande des lames. Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une ATTENTION pression égale sur les deux leviers de déplacement Si vous lâchez les leviers de commande de...
  • Page 22: Arrêt De La Machine

    G014476 G008953 Figure 19 Figure 20 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une 1. Levier de sélection de 3. 115 mm (4,5 po), position pression égale sur les deux leviers de déplacement hauteur de coupe de transport (Figure 19). 2.
  • Page 23: Positionnement Du Siège

    Réglage des leviers de • Trous supérieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier de coupe jusqu'à commande de déplacement 63mm (2-1/2 po) (Figure 21). • Trous inférieur – utilisez cette position pour les Réglage de la hauteur des leviers hauteurs de coupe du tablier de coupe à...
  • Page 24: Déflecteur D'herbe

    Pousser la machine Déflecteur d'herbe 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui les lames. permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la 2. Poussez les leviers de commande de déplacement vers surface de la pelouse.
  • Page 25 à ralentir. lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Direction de travail Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 26: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées.
  • Page 27: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 bloqués à...
  • Page 28: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 5. Essuyez tout excès de graisse. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. Ce moteur est équipé...
  • Page 29: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    cela pourrait l'endommager. Remplacez l'élément s'il est encrassé, déformé ou endommagé. Manipulez le nouvel élément avec précaution; ne l'utilisez pas si la surface du joint est pliée ou endommagée. 4. Nettoyez la base du filtre à air au besoin et vérifiez qu'elle est en bon état.
  • Page 30 Remplacez l'huile et le filtre à huile comme suit : 1. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 2. Désengagez la commande des lames et déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
  • Page 31: Entretien De La Bougie

    Type : Champion XC12YC (ou type équivalent) Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Dépose de la bougie 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 32: Nettoyage Du Carter De Ventilateur

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et Figure 33 causer des dommages matériels. 1. Bec isolant d'électrode 3.
  • Page 33: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles g017575 de la reproduction.
  • Page 34: Entretien Des Fusibles

    3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez ATTENTION le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du S'ils sont mal acheminés, les câbles de chargeur des bornes de la batterie (Figure 36). la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles.
  • Page 35: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la G014921 qualité...
  • Page 36: Entretien Du Tablier De Coupe

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées G015000 par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou Figure 39 plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 37 3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. Figure 40 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G014973 entaille 2. Partie relevée 4. Dommage Figure 42 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2.
  • Page 38 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 45). optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs Important: Pour une coupe correcte, la partie peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 39: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    3. Serrez le boulon de lame à un couple de 47 à 88 Nm 5. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et (35 à 65 pi-lb). le sol plat (Figure 48). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm (3/16 po), un réglage s'impose. Poursuivez la procédure.
  • Page 40 G015323 G015325 Figure 52 1. 6 mm (0,25 po) 2. 3 mm (0,125 po) Figure 50 1. Support 4. Écrou de blocage latéral 11. Arrêtez le tablier de coupe et vérifiez sa hauteur, puis 2. Position de réglage 5. Boulon de carrosserie serrez l'écrou de blocage arrière sur le support pour allongée latéral...
  • Page 41: Dépose Du Tablier De Coupe

    Réglage de l'horizontalité transversale du tablier de coupe. G009658 Dépose du tablier de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le Figure 53 moteur, enlevez la clé...
  • Page 42: Entretien Des Courroies De La Tondeuse

    4. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour éliminer la tension sur la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 57). ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant.
  • Page 43: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    5. Soulevez l'arrière du tablier de coupe et guidez les 2. Retirez l'écrou (3/8 po) de la tige, sous le tablier de supports sur la tige de levage arrière (Figure 56). coupe (Figure 58). 6. Fixez la tige de support avant au tablier de coupe à l'aide 3.
  • Page 44: Nettoyage

    Nettoyage Remarque: Si le tablier est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes. Recommencez ensuite la procédure. Lavage du dessous du tablier 8. Remettez la tondeuse en marche durant 1 à 3 minutes pour évacuer l'excès d'eau. de coupe.
  • Page 45: Remisage

    Remisage Actionnez le starter. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Nettoyage et remisage Débarrassez-vous du carburant correctement. 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. leviers de commande de déplacement vers l'extérieur Important: Ne conservez pas l'essence à...
  • Page 46: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Blocage des ailettes de refroidissement 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des passages d'air du moteur.
  • Page 47 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes.. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 48: Schémas

    Schémas G014644 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 49 Remarques:...
  • Page 50 Remarques:...
  • Page 51 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 52 à condition que se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro, l'entretien courant requis dans le Manuel de l'utilisateur ait été effectué.

Ce manuel est également adapté pour:

74633

Table des Matières