Toro TimeCutter SS 5000 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter SS 5000:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74730—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3393-842 Rev A
®
SS 5000
*3393-842* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SS 5000

  • Page 1 Form No. 3393-842 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® SS 5000 N° de modèle 74730—N° de série 315000001 et suivants *3393-842* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Californie comme Vous pouvez contacter Toro directement sur le site susceptibles de provoquer des cancers, www.Toro.com pour tout renseignement sur la sécurité des des malformations congénitales et autres produits, pour vous procurer du matériel de formation,...
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........4 Nettoyage et remisage ..........46 Renseignements concernant la sécurité des Dépistage des défauts ............47 tondeuses autoportées Toro ........6 Schémas ..............49 Indicateur de pente ..........7 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Vue d'ensemble du produit ..........13 Commandes ............14...
  • Page 4: Sécurité

    Méfiez-vous de la circulation près des routes et quand produits différents, certaines déclarations peuvent sembler vous traversez. générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro a précisé la • Procédez avec la plus grande prudence quand vous teneur de la déclaration pour exprimer la signification de la...
  • Page 5: Sécurité De Remorquage

    • Laissez toujours les roues motrices engagées quand vous dans la zone de travail parce qu'ils veulent recommencer. descendez une pente. Ils risquent alors d'être renversés ou écrasés par la tondeuse. • Réduisez votre vitesse et faites preuve d'une extrême •...
  • Page 6: Renseignements Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir information relative à...
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 9 112-9840 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et l'utilisateur. lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Hauteur de coupe 119-8870 Modèle de 107 cm (50 po) 1. Hauteur de coupe 119-8814 1.
  • Page 10 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 131-4036 1. Force de traction 2. Lisez le Manuel de 121-2989 maximale de la barre l'utilisateur. d'attelage 36 kg (80 lb) 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la machine...
  • Page 11 121-0773 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 12 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de coupure des 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement de l'utilisateur. mains par la lame; sur la rampe – si vous sur les pentes – n'utilisez risque de coincement chargez la machine sur pas la machine sur des des mains par la courroie –...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Levier de sélection de 5. Tablier de coupe 9. Bouchon du réservoir de 13. Roue motrice arrière hauteur de coupe carburant 2. Leviers de commande de 6. Galet anti-scalp 10. Moteur 14. Carénage de moteur déplacement 3.
  • Page 14: Commandes

    Commandes Commande des lames (prise de force) La commandes des lames, représentée par le symbole de la Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des familiarisez-vous avec toutes les commandes. lames (Figure Leviers de commande de déplacement...
  • Page 15: Levier De Sélection De Hauteur De Coupe

    Utilisation G014521 Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Ajout de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
  • Page 16: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du remplissage, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres carburant.
  • Page 17: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Contrôle du niveau d'huile • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • moteur Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter;...
  • Page 18 DANGER L'herbe humide ou les pentes raides peuvent faire déraper la machine et entraîner la perte de son contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
  • Page 19: Principe Du Système De Sécurité

    Principe du système de sécurité 11. Démarrez le moteur. 12. Lorsque le moteur tourne, amenez les leviers de ATTENTION commande de déplacement au centre en position déverrouillée, placez la commande des lames en Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou position engagée et soulevez-vous légèrement du siège.
  • Page 20: Désengagement Des Lames

    Remarque: Laissez-le tourner au ralenti pendant une lames (Figure 5). Elle commande les accessoires qui sont entraînés par le moteur, y compris le tablier de coupe et les minute environ. lames. 3. Coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
  • Page 21: Utilisation Du Système De Commande Smart Speed

    Pour changer de vitesse, procédez comme suit : 1. Poussez les leviers de commande de déplacement au point mort et vers l'extérieur, à la position de stationnement. 2. Désengagez la commande des lames 3. Placez le levier à la position voulue. Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à...
  • Page 22: Conduite En Marche Arrière

    G008953 Figure 17 G008952 Figure 16 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 17). Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une Pour tourner, relâchez le levier de commande pression égale sur les deux leviers de déplacement correspondant à...
  • Page 23: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    La hauteur de coupe est réglée par le levier situé à droite de la position de conduite (Figure 18). G010233 Figure 19 1. Galet anti-scalp 3. Écrou à embase 2. Boulon 4. Espacement des trous Positionnement du siège Figure 18 Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
  • Page 24: Réglage De L'angle Des Leviers

    clé de contact en position Contact. Ne démarrez pas la machine. La machine peut maintenant être poussée manuellement. g027252 Figure 21 Réglage de l'angle des leviers L'angle des leviers de commande de déplacement peut être g017303 adapté à la taille de l'utilisateur. Figure 22 1.
  • Page 25: Transport De La Machine

    DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 26: Conseils D'utilisation

    ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce;...
  • Page 27 Remplacez immédiatement les lames endommagées à ralentir. ou usées par des lames Toro d'origine. Direction de la tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 28: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 29: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulèvement du siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2 bloqués à...
  • Page 30: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 5. Essuyez tout excès de graisse. Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Dépose de l'élément 1.
  • Page 31: Vidange De L'huile Moteur

    1. Tapotez l'élément sur une surface plane pour faire 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, tomber la poussière et la saleté. désengagez les lames, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2.
  • Page 32: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans de déplacement à la position de verrouillage au point le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement mort et serrez le frein de stationnement. jusqu'à...
  • Page 33: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie 2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 33). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez les bougies. Avant de monter une bougie, vérifiez que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes.
  • Page 34: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. g027479 Figure 35 Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au Pose de la bougie carburant doivent s'effectuer sur un moteur Serrez les bougies à...
  • Page 35: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique g027590 ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction.
  • Page 36: Mise En Place De La Batterie

    3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez ATTENTION le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du S'ils sont mal acheminés, les câbles de chargeur des bornes de la batterie (Figure 39). la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles.
  • Page 37: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la G014921 qualité...
  • Page 38: Entretien De La Tondeuse

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou Figure 42 plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 39: Détection Des Lames Faussées

    3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane ici. Figure 43 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G014973 entaille 2. Partie relevée 4. Dommage Figure 45 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2.
  • Page 40: Affûtage Des Lames

    Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs Pose des lames peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 41: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    2. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) 5. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et et le boulon de lame (Figure 48). le sol plat (Figure 51). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm (3/16 po), un réglage s'impose. 3.
  • Page 42: Dépose Du Tablier De Coupe

    Remarque: Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez réglage de l'écrou jusqu'à ce que la pointe avant de lame l'horizontalité transversale des lames; voir Réglage de soit de 1,6 à 7,9 mm (1/16 à 5/16 po) plus bas que la l'horizontalité...
  • Page 43: Entretien Des Courroies De La Tondeuse

    4. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour éliminer la tension sur la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 57). ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant.
  • Page 44: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    5. Soulevez l'arrière du tablier de coupe et guidez les 2. Retirez l'écrou (3/8 po) de la tige, sous le tablier de supports sur la tige de levage arrière (Figure 56). coupe (Figure 58). 6. Fixez la tige de support avant au tablier de coupe à l'aide 3.
  • Page 45: Nettoyage

    Nettoyage 6. Désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Lavage du dessous du tablier 7. Coupez l'eau et débranchez le flexible du raccord de lavage. de coupe. Remarque: Si le tablier est encore sale après Périodicité...
  • Page 46: Remisage

    Remisage le cylindre. Reposez la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 12. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant Nettoyage et remisage se trouver sur le haut du tablier de coupe. 1.
  • Page 47: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1.
  • Page 48 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Niveau d'huile bas dans le carter 3.
  • Page 49: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 50: Remarques

    Remarques:...
  • Page 51 Remarques:...
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74730

Table des Matières