Toro TimeCutter SW 3200 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter SW 3200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74780—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74781—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-833 Rev A
®
SW 3200
g027913
*3400-833* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SW 3200

  • Page 1 Form No. 3400-833 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® SW 3200 N° de modèle 74780—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74781—N° de série 316000001 et suivants g027913 *3400-833* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Le retrait de pièces et d'accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation G014523 ou de mise à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........4 Lavage du dessous du tablier de coupe.......43 Renseignements concernant la sécurité des Remisage ..............44 tondeuses autoportées Toro ........6 Nettoyage et remisage ..........44 Indicateur de pente ..........7 Dépistage des défauts ............46 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Schémas ..............48...
  • Page 4: Sécurité

    à un grand nombre de types de sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. produits différents, certaines déclarations peuvent sembler générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro a précisé la • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour les teneur de la déclaration pour exprimer la signification de la...
  • Page 5: Sécurité De Remorquage

    • Laissez toujours les roues motrices engagées quand vous dans la zone de travail parce qu'ils veulent recommencer. descendez une pente. Ils risquent alors d'être renversés ou écrasés par la tondeuse. • Réduisez votre vitesse et faites preuve d'une extrême prudence sur les pentes.
  • Page 6: Renseignements Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des renseignements spécifiques • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir concernant la sécurité des produits Toro ou tout autre ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez renseignement relatif à la sécurité qui peut ne pas apparaître pas un dispositif de verrouillage du pistolet en position dans les spécifications des normes ANSI.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 9 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 131-3621 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 10 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
  • Page 11 132-0870 1. Attention – lisez le Manuel de 3. Risque de blessure – ne transportez 5. Risque de renversement sur la rampe l'utilisateur. jamais de passagers; regardez – si vous chargez la machine sur une derrière-vous quand vous tondez en remorque, n'utilisez pas de doubles marche arrière.
  • Page 12 121-0771 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage variable continu 132-6863...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g027912 Figure 4 1. Pédale de déplacement 4. Volant 7. Moteur 10. Commande Key Choice ® 2. Levier de sélection de 5. Panneau de commande 8. Bouchon du réservoir de 11. Tablier de coupe hauteur de coupe carburant 3.
  • Page 14 position A et relâchez-la lorsque la PDF est engagée. CTIVÉE Pour la désactiver, désengagez la prise de force (PDF) (Figure Témoin de travail en marche arrière Le témoin de travail en marche arrière s'allume chaque fois que la clé de sécurité KeyChoice est utilisée pour désactiver la fonction d'interdiction de travail en marche arrière.
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 16: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du remplissage, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 29). Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance.
  • Page 18: Principe Du Système De Sécurité

    Principe du système de sécurité 8. Rasseyez-vous et desserrez le frein de stationnement en poussant la commande SmartPark à la position . Le moteur doit continuer de tourner. ATTENTION DÉSACTIVÉE 9. Soulevez-vous du siège à nouveau. Le frein devrait Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou se serrer automatiquement et le moteur continuer de endommagés, la machine peut se mettre en marche tourner.
  • Page 19: Utilisation Du Frein De Stationnement Smartpark

    Utilisation des lames Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus La commande des lames engage et désengage les lames du de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le tablier de coupe.
  • Page 20: Conduite De La Machine

    Conduite de la machine 4. Pour ralentir, relâchez légèrement la pédale de déplacement. Cette machine possède à la fois les caractéristiques d'un tracteur de jardin et d'une machine à rayon de braquage zéro. Arrêt de la machine À l'instar d'un tracteur de jardin, la machine est équipée d'une pédale au pied qui commande le déplacement en marche Pour immobiliser la machine, relâchez la pédale de avant et arrière, ainsi que la vitesse, et d'un volant qui contrôle...
  • Page 21: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Positionnement du siège 1. Insérez la clé KeyChoice dans le commutateur KeyChoice (Figure 2. Engagez la PDF. 3. Tournez la clé KeyChoice dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis relâchez-la. Remarque: Un voyant rouge s'allume sur la console pour vous rappeler que le système de sécurité...
  • Page 22: Pousser La Machine À La Main

    Pousser la machine à la main Utilisation de la machine Déplacez les leviers de dérivation en arrière dans l'encoche Important: Poussez toujours la machine manuellement. en trou de serrure, puis vers le bas pour les verrouiller en Ne remorquez pas la machine au risque de position, comme montré...
  • Page 23: Chargement De La Machine

    2. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque. ATTENTION 3. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et 4. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant.
  • Page 24: Conseils D'utilisation

    Tonte initiale Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
  • Page 25 Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 26: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
  • Page 27: Levage De L'avant De La Machine

    Levage de l'avant de la Lubrification machine Graissage des roulements Si vous devez lever l'avant de la machine, faites-le par le bord avant, comme montré à la Figure Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez Important: Pour ne pas endommager le mécanisme tous les points de graissage.
  • Page 28: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remarque: Nettoyez le filtre à...
  • Page 29: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier 3. Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, (Figure 25). etc., dans le moteur, nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage-jauge d'huile, avant de l'enlever 2. Placez les éléments en mousse et en papier sur le boîtier (Figure 27).
  • Page 30 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 4. Vidangez l'huile moteur. g027477 Figure 29 6. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 31: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez la bougie. Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes.
  • Page 32: Contrôle De La Bougie

    Contrôle de la bougie Une fois par an ou toutes les 100 heures de fonctionnement (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. atmosphère poussiéreuse ou sale), déposez le carter du Remplacez systématiquement les bougies dans les cas ventilateur et les autres carénages de refroidissement.
  • Page 33: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Entretien du système d'alimentation électrique Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires Remplacement du filtre à connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances carburant en ligne chimiques comme étant à...
  • Page 34: Mise En Place De La Batterie

    Important: Ne chargez pas la batterie ATTENTION excessivement. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la 3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez batterie risquent de subir des dégâts ou le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du d'endommager la machine et de produire chargeur des bornes de la batterie (Figure...
  • Page 35: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 36: Desserrage Du Frein Électrique

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. ATTENTION Une lame usée ou endommagée peut se briser et...
  • Page 37: Détection Des Lames Faussées

    3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 42). Figure 40 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G009680 entaille 2. Partie relevée 4. Dommage Figure 42 Détection des lames faussées 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2.
  • Page 38: Affûtage Des Lames

    1. Lame 2. Équilibreur et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs 3. Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. équilibrée.
  • Page 39: Pose Des Lames

    Pose des lames G014630 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 45). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. 2. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 45).
  • Page 40: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    9. Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la 6. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. tournez l'écrou de réglage à l'avant du tablier de coupe (Figure 51). 10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames;...
  • Page 41: Montage Du Tablier De Coupe

    Montage du tablier de coupe 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 42: Entretien Des Courroies De La Tondeuse

    (38 mm [1,5 po]). 7. Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité dirigés 4. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro vers le bas, entre les supports du déflecteur d'herbe. 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier Insérez la tige dans le deuxième support du déflecteur...
  • Page 43: Nettoyage

    55). Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du 6. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro tablier de coupe. 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé sur le Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau...
  • Page 44: Remisage

    Remisage Nettoyage et remisage 1. Désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le boîtier du ventilateur.
  • Page 45 12. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur le haut du tablier de coupe. 13. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. 14.
  • Page 46: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 47 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 48: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 49: Remarques

    Remarques:...
  • Page 50 Remarques:...
  • Page 51 Remarques:...
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

7478074781

Table des Matières