Toro TimeCutter SW 4200 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter SW 4200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
5000 ou SWX 5000
N° de modèle 74788—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74790—N° de série 402000000 et suivants
N° de modèle 74795—N° de série 401000000 et suivants
Form No. 3417-414 Rev A
®
SW 4200, SW
*3417-414* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SW 4200

  • Page 1 5000 ou SWX 5000 N° de modèle 74788—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74790—N° de série 402000000 et suivants N° de modèle 74795—N° de série 401000000 et suivants *3417-414* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Important: Si vous utilisez une machine équipée ATTENTION d'un moteur Toro à plus de 1 500 m (5 000 pi) d'altitude de manière continue, vérifiez que le CALIFORNIE kit pour haute altitude a été monté pour que Proposition 65 - Avertissement le moteur réponde aux normes antipollution...
  • Page 3 Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité relatives au système électrique ............40 Entretien de la batterie........40 Sécurité ..............5 Entretien des fusibles ........42 Consignes de sécurité générales......5 Entretien du système d'entraînement ....43 Indicateur de pente ..........6 Contrôle de la pression des pneus ....
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à...
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 decal106-8717 106-8717 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 3. Graissez toutes les 25 heures de fonctionnement. 4. Moteur decal119-8870 119-8870 Pour les modèles à tabliers de 127 cm (50 po) 1.
  • Page 9 decal119-8871 119-8871 Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) 1. Hauteur de coupe 5. 7,5 cm (3 po) 2. 11,4 cm (4½ po) 6. 6,3 cm (2½ po) 3. 10 cm (4 po) 7. 5 cm (2 po) 4.
  • Page 10 decal121-0772 121-0772 Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 11 decal121-0773 121-0773 Pour les modèles à tabliers de 127 cm (50 po) 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 12 decal131-3621b 131-3621 decal121-2989b 121-2989 1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – n'autorisez personne à s'approcher de la machine; ne 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de démarrez pas la machine si des personnes se trouvent à dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la proximité.
  • Page 13 decal132-0872 decal131-3665 132-0872 131-3665 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds 1. Lame en rotation 3. Lisez le Manuel de personne à s'approcher –...
  • Page 14 decal132-0870 132-0870 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g028250 Figure 6 1. Commande Smart Park™ 5. Commande des lames (prise de force) 2. Commande d'accélérateur 6. Frein de stationnement serré 3. Commande de starter 7. Témoin du frein de stationnement 4. Commutateur à clé 8.
  • Page 16 (dans la direction maintenir les performances optimales de votre opposée), le tablier de coupe se rapproche du sol. matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Arrêtez toujours la machine avant de modifier la Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité,...
  • Page 17: Avant L'utilisation

    Utilisation • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local fermé. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant à proximité d'une flamme nue, d'une sont déterminés d'après la position d'utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle normale.
  • Page 18: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    plomb propre et fraîche (stockée depuis moins Nettoyez la surface autour du bouchon du d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus réservoir de carburant. (méthode de calcul [R+M]/2). Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % bas du goulot de remplissage (Figure d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE...
  • Page 19: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de Vérifiez que la pédale de déplacement est à la position neutre et tournez la clé à la position sécurité . La PDF doit se désengager, le DÉMARRAGE démarreur fonctionner et le moteur démarrer sans que les lames tournent. ATTENTION Le moteur étant en marche, soulevez-vous du Si les contacteurs de sécurité...
  • Page 20: Positionnement Du Siège

    Remarque: Lorsque la clé de contact est en position , le témoin de frein ne doit pas ARRÊT s'allumer. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite (Figure g027751...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    • Utilisez uniquement les accessoires et • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner équipements agréés par Toro. sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction; tournez lentement et • Cette machine produit au niveau de l'oreille de graduellement.
  • Page 22: Sécurité De Remorquage

    • être réduite sur l'herbe humide, en travers des Suivez les recommandations du fabricant de pentes ou en descente. La perte de l'adhérence l'accessoire en ce qui concerne les limites de des roues motrices peut entraîner le patinage des poids relatives au matériel remorqué et au roues et une perte du freinage et de la direction.
  • Page 23: Engager La Commande Des Lames (Pdf)

    Engager la commande des Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous engagez la PDF. lames (PDF) g008945 Figure 13 g187517 Figure 16 Remarque: Engagez toujours les lames en plaçant la commande d'accélérateur à la position H (Figure 14). RÉGIME Utilisation du starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid.
  • Page 24: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Conduite de la machine Remarque: L'usage du starter n'est généralement Cette machine possède à la fois les caractéristiques pas nécessaire si le moteur est chaud. d'un tracteur de jardin et d'une machine à rayon de braquage zéro. À l'instar d'un tracteur de jardin, Important: N'actionnez pas le démarreur plus la machine est équipée d'une pédale au pied qui...
  • Page 25: Tonte En Marche Arrière

    Insérez la clé Key Choice dans le commutateur Key Choice (Figure Engagez la PDF. Tournez la clé Key Choice dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis relâchez-la. Remarque: Un voyant rouge s'allume sur la console pour vous rappeler que le système de sécurité...
  • Page 26: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de coupe stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Remarque: La position de transport est la position le moteur, enlevez la clé de contact et attendez de hauteur de coupe la plus élevée (115 mm [4½...
  • Page 27: Conseils D'utilisation

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez lorsque la pousse commence à ralentir. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro Alternance de la direction de la d'origine. tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe.
  • Page 28: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Mettez le contact et desserrez le frein de stationnement. Remarque: Ne démarrez pas la machine. Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les tabliers de coupe, les silencieux et le compartiment moteur.
  • Page 29 ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
  • Page 30: Déchargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence g027708 lorsque vous manœuvrez la machine sur Figure 26 une rampe.
  • Page 31: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
  • Page 32: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres l'entretien constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Consignes de sécurité • Vérifier souvent le fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 33: Lubrification

    Entretien du moteur Lubrification Graissage des roulements Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Périodicité des entretiens: Toutes les 25 d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. heures—Lubrifiez tous les points de graissage. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 34: Entretien De L'élément En Mousse Du Filtre À Air

    Entretien de l'élément en mousse du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant)—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Toutes les 100 heures/Une fois par an (la g027800 première échéance prévalant)—Remplacez...
  • Page 35: Montage Du Filtre À Air

    Montage du filtre à air Vidange de l'huile moteur Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier. Huile moteur spécifiée Remarque: Veillez à ne pas endommager les Type d'huile : huile détergente (classe de service éléments. API SF, SG, SH, SJ ou SL) Alignez les trous du filtre sur les orifices du Capacité...
  • Page 36: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur. g193541 Figure 34 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement/Après le premier mois (la première échéance prévalant)—Vidangez l'huile moteur...
  • Page 37 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 36). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour. g027799 g027477 Figure 36 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 38: Entretien De La Bougie

    Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Déposez la bougie (Figure 38). g027478 Figure 38 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont g193530 recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche...
  • Page 39: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Pose de la bougie Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 40: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système g027939 électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 41: Charge De La Batterie

    Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Soulevez le siège pour accéder à...
  • Page 42: Mise En Place De La Batterie

    Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Type de fusible : •...
  • Page 43: Entretien Du Système D'entraînement

    Desserrage du frein Entretien du système électrique d'entraînement Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le Contrôle de la pression des frein électrique se réarme quand il est sous tension. pneus Tournez la clé de contact à la position A RRÊT débranchez la batterie.
  • Page 44: Entretien Des Courroies

    Figure 47 1. Couvercle 2. Vis À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 48 Figure 49).
  • Page 45: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Acheminez la courroie neuve autour de la poulie du moteur et des poulies du tablier de coupe (Figure 49). Entretien des lames À l'aide d'un outil de dépose de ressort, accrochez le ressort au crochet situé sur le Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être tablier pour tendre la poulie de tension et la bien aiguisées.
  • Page 46: Détection Des Lames Faussées

    g006530 Figure 50 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 52 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 47: Affûtage Des Lames

    à 3 mm (⅛ po), l'axe Remarque: de la lame est peut-être faussé. Contactez Limez la même quantité de métal un dépositaire Toro agréé pour faire réviser sur chacun des deux tranchants pour ne pas la machine. déséquilibrer la lame.
  • Page 48: Pose Des Lames

    Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 55). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 55).
  • Page 49: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    Remarque: Tournez l'écrou arrière dans le Faites pivoter les lames avec précaution pour sens horaire pour élever le tablier de coupe ou faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure dans le sens antihoraire pour abaisser le tablier Figure 62). (Figure 60).
  • Page 50: Retrait Du Tablier De Coupe

    g014634 Figure 63 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage g014635 Figure 64 Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier. 1. Tige de support avant 3. Support de tablier Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser 2.
  • Page 51: Montage Du Tablier De Coupe

    Sortez le tablier de coupe de sous la machine. Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 52: Nettoyage

    Nettoyage Remarque: Enduisez de vaseline le joint torique du raccord de lavage pour faciliter le branchement du tuyau d'arrosage sans Nettoyage sous l'avant de endommager le joint torique. la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Contrôlez et nettoyez l'avant de la machine. Enlevez les débris situés sous l'avant de la machine à...
  • Page 53: Élimination Des Déchets

    Remisage ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou Sécurité et remisage manquant, l'utilisateur et toute personne à proximité peuvent être blessés par la • Faites refroidir le moteur avant de remiser la projection d'objets ou par un contact machine.
  • Page 54: Remisage De La Batterie

    Remisage de la batterie Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : Rechargez pleinement la batterie. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur Laissez la batterie reposer pendant 24 heures à base de pétrole dans le réservoir de puis vérifiez la tension de la batterie.
  • Page 55: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 56 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement s'est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 58: Schémas

    Schémas g027754 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 59: Remarques

    Remarques:...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter sw 5000Timecutter swx 5000747887479074795

Table des Matières