Télécharger Imprimer la page
Toro TimeCutter MX 5025 Manuel De L'utilisateur
Toro TimeCutter MX 5025 Manuel De L'utilisateur

Toro TimeCutter MX 5025 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter MX 5025:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74776—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3409-420 Rev A
®
MX 5025
*3409-420* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter MX 5025

  • Page 1 Form No. 3409-420 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® MX 5025 N° de modèle 74776—N° de série 400000000 et suivants *3409-420* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur fourni N° de série avec la machine. Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers spécifications de votre modèle. potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité...
  • Page 3 Table des matières Consignes de sécurité relatives au système électrique............34 Entretien de la batterie ..........34 Sécurité ................ 4 Entretien des fusibles..........36 Sécurité générale ............. 4 Entretien du système d'entraînement ......37 Indicateur de pente ..........5 Contrôle de la pression des pneus ......37 Autocollants de sécurité...
  • Page 4 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1-2012. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à...
  • Page 5 Indicateur de pente G011841 g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 7 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 8 decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
  • Page 9 decal121-0773 121-0773 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 10 decal131-3947 131-3947 1. Tonte de finition – basse vitesse 3. Tonte – haute vitesse 2. Remorquage – vitesse moyenne decal132-0869 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – avant tout entretien, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et débranchez le fil de la bougie. 3.
  • Page 11 Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, produit familiarisez-vous avec toutes les commandes de la machine (Figure 1 Figure g032603 g028411 Figure 5 Figure 4 Panneau de commande 1. Repose-pieds 8. Bouchon du réservoir de carburant 1.
  • Page 12 • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est est encore chaud. disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la •...
  • Page 13 • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le problèmes de performances et/ou des dommages au revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
  • Page 14 DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. • Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.
  • Page 15 spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un PRUDENCE dépositaire-réparateur agréé. Cette machine produit au niveau de l'oreille de 1. Asseyez-vous sur le siège, amenez les leviers l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, de commande de déplacement en position de susceptible d'entraîner des déficiences auditives en et la commande des lames en STATIONNEMENT...
  • Page 16 à un régime excessif. • • N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué, ni Utilisez uniquement des accessoires et outils agréés par sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Toro.
  • Page 17 Consignes de sécurité pour l'utilisation Désengager la commande des lames sur des pentes (PDF) • Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous dans le sens de la pente. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. •...
  • Page 18 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant d'actionner à...
  • Page 19 Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution.
  • Page 20 Utilisations Tonte de Remorquage Tonte suggérées : finition Stationne- ment Herbe épaisse et humide Apprendre à se servir de la machine Ramassage Déchique- tage Tonte normale Transport G008953 Tonte de finition g008953 Figure 21 Cette vitesse est la plus basse. Il est conseillé d'utiliser cette vitesse dans les cas suivants : •...
  • Page 21 Remarque: Réglez les galets anti-scalp de sorte qu'ils ne ATTENTION touchent pas le sol sur les surfaces normales et planes. Les enfants ou les personnes à proximité risquent 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser leviers de commande de déplacement en position de la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans et serrez le frein de stationnement.
  • Page 22 Remplacez immédiatement les lames coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir Après l'utilisation...
  • Page 23 • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule. • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine. •...
  • Page 24 3. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. ATTENTION 4. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et Le chargement de la machine sur une remorque ou fermez le robinet d'arrivée de carburant. un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 28).
  • Page 25 g027996 g027996 Figure 28 1. Rampe d'une seule pièce 4. La rampe doit être au en position de rangement moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol. 2. Vue latérale de la rampe 5.
  • Page 26 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 27 Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de l'entretien rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la Sécurité...
  • Page 28 Entretien du moteur Lubrification Graissage des roulements Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou tous les points de graissage. d'ajouter de l'huile dans le carter. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium Entretien du filtre à...
  • Page 29 Entretien de l'élément en papier ATTENTION Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. fois par an (la première échéance Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre prévalant)—Faites l'entretien de l'élément partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 30 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement/Après le premier mois (la première échéance prévalant)—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vidangez l'huile moteur (Plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Page 31 G027539 g027477 g027539 g027477 Figure 34 Figure 35 5. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 35). 6. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾...
  • Page 32 Dépose de la bougie jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 36). 1. Désengagez la PDF et amenez les leviers de commande de déplacement en position de STATIONNEMENT 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 33 Pose de la bougie Entretien du système Serrez les bougies à un couple de 25 à 30 N·m (18,5 à d'alimentation 22,1 pi-lb). DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 34 Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique g027939 g027939 • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 35 Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. •...
  • Page 36 g000538 Figure 42 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur G014921 batterie g014921 Figure 43 2. Borne négative (–) de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie 1. Principal (30 A) 2. Circuit de charge (25 A) 4.
  • Page 37 Desserrage du frein électrique Entretien du système d'entraînement Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le frein électrique se réarme quand il est sous tension. Contrôle de la pression des 1. Tournez la clé de contact à la position A RRÊT débranchez la batterie.
  • Page 38 Entretien de la tondeuse Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. g006530 Consignes de sécurité relative aux Figure 46 lames 1.
  • Page 39 à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. B. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à...
  • Page 40 Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 51). Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être dirigée en haut vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. 2. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 51).
  • Page 41 G005278 9. Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. 10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 41).
  • Page 42 Remarque: Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier. G014634 g014634 G014635 Figure 57 g014635 Figure 58 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage 1. Tige de support avant 3.
  • Page 43 Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position S , coupez le TATIONNEMENT moteur, enlevez la clé...
  • Page 44 Figure 62 1. Couvercle 2. Vis 5. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 63).
  • Page 45 Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, sous le siège, et à...
  • Page 46 Remisage 6. Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, Nettoyage et remisage enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 47 F. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois. 10. Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien de la bougie (page 32).
  • Page 48 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 49 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 50 Schémas g028022 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 51 Remarques:...
  • Page 52 Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

74776