Toro TimeCutter MX 4260 Manuel De L'utilisateur
Toro TimeCutter MX 4260 Manuel De L'utilisateur

Toro TimeCutter MX 4260 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74640—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3381-527 Rev B
®
MX 4260
*3381-527* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter MX 4260

  • Page 1 Form No. 3381-527 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter ® MX 4260 N° de modèle 74640—N° de série 314000001 et suivants *3381-527* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Important: Le moteur de cette machine n'est pas Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des équipé d'un silencieux avec pare-étincelles. L'utilisation numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les de cette machine dans une zone boisée, broussailleuse...
  • Page 3: Table Des Matières

    Schémas ..............49 Introduction ..............2 Sécurité ................ 4 Consignes de sécurité..........4 Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro ..........6 Indicateur de pente ..........7 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Vue d'ensemble du produit ..........13 Commandes ............13 Utilisation ..............15...
  • Page 4: Sécurité

    Méfiez-vous de la circulation près des routes et quand produits différents, certaines déclarations peuvent sembler vous traversez. générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro a précisé la • Procédez avec la plus grande prudence quand vous teneur de la déclaration pour exprimer la signification de la...
  • Page 5: Sécurité De Remorquage

    • Laissez toujours les roues motrices engagées quand vous dans la zone de travail parce qu'ils veulent recommencer. descendez une pente. Ils risquent alors d'être renversés ou écrasés par la tondeuse. • Réduisez votre vitesse et faites preuve d'une extrême •...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir information relative à la sécurité qu'il est important de ou du bidon jusqu'à...
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 9 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place. 119-8814 1. Position de stationnement 4. Point mort 2. Grande vitesse 5. Marche arrière 3. Petite vitesse 119-8871 Certains modèles uniquement 1. Hauteur de coupe 119-8815 1.
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 11 130-0780 1. Petite vitesse – coupe et 2. Grande vitesse – tonte et remorquage transport 121-0772 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage de régime continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 12 120-2239 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Attention – n'utilisez pas de rampes individuelles; utilisez toujours des rampes d'une seule pièce pour transporter la machine. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien 6. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – ou à...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g017641 Figure 4 1. Déflecteur 4. Levier de sélection de 7. Repose-pieds 10. Moteur hauteur de coupe 2. Roue motrice arrière 5. Siège de l'opérateur 8. Bouchon du réservoir de 11. Carénage de moteur carburant 3. Leviers de commande de 6.
  • Page 14 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a trois positions : arrêt, contact et démarrage. La clé tourne jusqu'à la position de démarrage et revient automatiquement en position de marche lorsqu'elle est relâchée. Tournez la clé à la position contact coupé pour arrêter le moteur.
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Sécurité avant tout Sécurité de fonctionnement Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la g017640 description des autocollants dans la section Sécurité. Tenez-en Figure 8 compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 16 DANGER L'herbe humide ou les pentes raides peuvent faire déraper la machine et entraîner la perte de son contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
  • Page 17: Sécurité Relative Au Carburant

    Sécurité relative au carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité DANGER statique peut se former lors du ravitaillement, Dans certaines circonstances, l'essence est produire une étincelle et enflammer les vapeurs extrêmement inflammable et hautement explosive. d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) Un incendie ou une explosion causé(e) par de par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres...
  • Page 18: Avant La Mise En Marche

    Principe du système de sécurité • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant. ATTENTION • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche •...
  • Page 19: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    3. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position Désengagée (Figure 12). G014474 Figure 10 1. Bouchon du réservoir de 4. Base du goulot de carburant remplissage, NE PAS DÉPASSER CE NIVEAU 2. Orifice de remplissage 5. Viseur de niveau de Figure 12 carburant 1.
  • Page 20: Utilisation Des Lames

    Remarque: Engagez toujours les lames en plaçant la 5. Tournez la clé de contact en position de démarrage pour activer le démarreur. Relâchez la clé quand le commande d'accélérateur à la position haut régime. moteur démarre (Figure 14). 3. Tirez sur la commande des lames pour la placer en Important: N'actionnez pas le démarreur plus de position engagée et engager les lames (Figure 15).
  • Page 21: Contrôle Du Système De Sécurité

    Contrôle du système de ATTENTION sécurité La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme machine.
  • Page 22: Marche Avant

    G014475 Figure 18 1. Levier Smart Speed™ Pour changer de vitesse : G008952 1. Amenez les leviers de commande de déplacement en Figure 19 position point mort puis vers l'extérieur en position stationnement; désengagez la commande des lames. Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une ATTENTION pression égale sur les deux leviers de déplacement Si vous lâchez les leviers de commande de...
  • Page 23: Arrêt De La Machine

    G014476 G008953 Figure 20 Figure 21 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une 1. Levier de sélection de 3. 115 mm (4,5 po), position pression égale sur les deux leviers de déplacement hauteur de coupe de transport (Figure 20). 2.
  • Page 24: Positionnement Du Siège

    G010233 G014970 Figure 24 1. Arbre du bras de 3. Trou supérieur ovale Figure 22 commande 2. Levier de commande 4. Boulon 1. Galet anti-scalp 3. Écrou à embase 2. Boulon 4. Espacement des trous 3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé.
  • Page 25: Utilisation De La Machine

    5. Ramenez les leviers de commande de déplacement DANGER vers l'intérieur en position point mort, puis tournez la Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou clé de contact en position Contact. Ne démarrez pas le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la la machine.
  • Page 26 Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence ou usées par des lames Toro d'origine. à ralentir. Direction de travail Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe.
  • Page 27: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et remplacez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 28: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 bloqués à...
  • Page 29: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 5. Essuyez tout excès de graisse. Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Dépose de l'élément 1.
  • Page 30: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    1. Tapotez l'élément sur une surface plane pour faire 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, tomber la poussière et la saleté. désengagez les lames, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2.
  • Page 31: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Toutes les 100 heures—Vidangez et remplacez l'huile 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans moteur. (plus fréquemment en cas de saleté ou le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement poussière abondantes). jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 32).
  • Page 32: Entretien De La Bougie

    G020130 Figure 34 Remarque: La bougie étant entourée d'un creux profond, la méthode de nettoyage la plus efficace est encore l'air comprimé. La bougie est plus aisément accessible quand le carter de ventilateur est déposé pour un nettoyage. Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez jamais les bougies.
  • Page 33: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Pose de la bougie Entretien du système Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 34: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme cause de cancers et troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé...
  • Page 35: Mise En Place De La Batterie

    3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez ATTENTION le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du S'ils sont mal acheminés, les câbles de chargeur des bornes de la batterie (Figure 39). la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles.
  • Page 36: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la G014921 qualité...
  • Page 37: Entretien De La Tondeuse

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. G015000...
  • Page 38: Détection Des Lames Faussées

    3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. Figure 43 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G014973 entaille 2. Partie relevée 4. Dommage Figure 45 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2.
  • Page 39: Affûtage Des Lames

    1. Placez la lame sur l'axe (Figure 48). optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs Important: Pour une coupe correcte, la partie peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 40: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    3. Serrez le boulon à un couple de 47 à 88 Nm (35 à 65 pi-lb). Mise à niveau du tablier de G009682 coupe Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Vérifiez si des lames sont faussées avant de mettre le tablier de coupe de niveau.
  • Page 41: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    G009658 Figure 53 1. Lames dans le sens longitudinal 2. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane 5. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane (Figure 53).
  • Page 42: Dépose Du Tablier De Coupe

    Réglage de l'horizontalité transversale du tablier de coupe. Dépose du tablier de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 43: Montage Du Tablier De Coupe

    4. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. pour éliminer la tension sur la poulie de tension et 3.
  • Page 44 g017618 Figure 59 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige, côté court, placée en place derrière le support du tablier 2. Côté avec boucle du 4. Côté court, retenu par le ressort dans le cran du support de tablier support d'éjecteur 5.
  • Page 45: Nettoyage

    Nettoyage 8. Faites de nouveau fonctionner la machine et les lames pendant une à trois minutes pour évacuer l'excès d'eau. 9. Arrêtez les lames. Lavage du dessous du tablier de coupe. ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, Périodicité...
  • Page 46: Remisage

    Remisage Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir Nettoyage et remisage l'huile dans le cylindre. Reposez la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 1.
  • Page 47: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 48 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes.. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 49: Schémas

    Schémas g017655 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 50: Remarques

    Remarques:...
  • Page 51 Remarques:...
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si pour une raison quelconque vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des informations sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74640

Table des Matières