Télécharger Imprimer la page
Toro TimeCutter MX 3450 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter MX 3450:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74750—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3393-845 Rev C
®
MX 3450
*3393-845* C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter MX 3450

  • Page 1 Form No. 3393-845 Rev C Tondeuse autoportée TimeCutter ® MX 3450 N° de modèle 74750—N° de série 315000001 et suivants *3393-845* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous : Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications de votre modèle. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité...
  • Page 3 Consignes de sécurité..........4 Nettoyage et remisage ..........48 Renseignements concernant la sécurité des Dépistage des défauts ............49 tondeuses autoportées Toro ........6 Schémas ..............51 Indicateur de pente ..........7 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Vue d'ensemble du produit ..........13 Commandes ............13...
  • Page 4 Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour les produits différents, certaines déclarations peuvent sembler traverser. générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro a précisé la • Procédez avec la plus grande prudence quand vous teneur de la déclaration pour exprimer la signification de la...
  • Page 5 • Laissez toujours les roues motrices engagées quand vous dans la zone de travail parce qu'ils veulent recommencer. descendez une pente. Ils risquent alors d'être renversés ou écrasés par la tondeuse. • Réduisez votre vitesse et faites preuve d'une extrême •...
  • Page 6 à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. La liste suivante contient des renseignements spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou tout autre • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir renseignement relatif à...
  • Page 7 Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 9 119-8814 1. Position de stationnement 4. Point mort 5. Marche arrière 2. Grande vitesse 3. Petite vitesse 121-2989 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la machine machine 119-8815 1. Position de stationnement 4.
  • Page 10 121-0771 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage variable continu 131-4036 1. Force de traction 2. Lisez le Manuel de maximale de la barre l'utilisateur. Symboles utilisés sur la batterie d'attelage 36 kg (80 lb) Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie...
  • Page 11 131-3947 1. Tonte de finition – basse vitesse 3. Tonte – haute vitesse 2. Remorquage – vitesse moyenne...
  • Page 12 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de coupure des 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement de l'utilisateur. mains par la lame; sur la rampe – si vous sur les pentes – n'utilisez risque de coincement chargez la machine sur pas la machine sur des des mains par la courroie –...
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit 10 9 g027889 Figure 4 1. Déflecteur 4. Siège de l'utilisateur 7. Repose-pieds 10. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Roue motrice arrière 5. Leviers de commande de 8. Roue pivotante avant déplacement 3. Panneau de commande 6.
  • Page 14 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a trois positions : arrêt, contact et démarrage. La clé tourne jusqu'à la position Démarrage et revient automatiquement en position Contact lorsqu'elle est relâchée. Tournez la clé à la position Arrêt pour couper le moteur. Enlevez toujours la clé de contact avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage accidentel (Figure Commande d'accélérateur/starter...
  • Page 15 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Ajout de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, g028019 utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre Figure 8 et fraîche (vieille de moins d'un mois) avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
  • Page 16 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du remplissage, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres carburant.
  • Page 17 Remplissage du réservoir de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales. carburant Remarque: Arrêtez le moteur et amenez les commandes Sécurité avant tout de déplacement en position de stationnement. Remarque: Vous pouvez utiliser le regard sur le réservoir Sécurité...
  • Page 18 Principe du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 19 Utilisation des lames 11. Démarrez le moteur. 12. Lorsque le moteur tourne, amenez les leviers de La commandes des lames, représentée par le symbole de la commande de déplacement au centre en position prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des déverrouillée, placez la commande des lames en lames.
  • Page 20 3. Tournez la clé de contact en position d'arrêt (Figure et enlevez-la du commutateur d’allumage. Conduite de la machine La conduite sera facilitée si l'on comprend bien ce qu'est une tondeuse à rayon de braquage zéro. Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu;...
  • Page 21 1. Poussez les leviers de commande de déplacement au point mort et vers l'extérieur, à la position de stationnement. 2. Désengagez la commande des lames 3. Placez le levier à la position voulue. Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité...
  • Page 22 G008953 Figure 18 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 18). Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre. Pour arrêter la machine, repoussez les leviers de commande au point mort.
  • Page 23 Réglage des galets anti-scalp Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Remarque: Réglez les galets anti-scalp de sorte qu'ils ne touchent pas le sol sur les surfaces normales et planes. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 24 clé de contact en position Contact. Ne démarrez pas DANGER la machine. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou La machine peut maintenant être poussée le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la manuellement. machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
  • Page 25 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule Figure 24 pièce;...
  • Page 26 Utilisation du système de commande Smart Speed™ Le levier du système de commande Smart Speed™ est situé sous la position d'utilisation et permet de choisir entre 3 gammes de vitesses : haute, remorquage et basse. La vitesse basse peut être utile pour manœuvrer la machine dans des espaces étroits ou pour travailler autour d'aménagements paysagers délicats.
  • Page 27 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 28 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
  • Page 29 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2. bloqués à...
  • Page 30 Entretien du moteur 4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 27 Figure 28). Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des Entretien du filtre à air roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. Périodicité...
  • Page 31 1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 30). 2. Placez les éléments en mousse et en papier sur le boîtier du filtre à air. 3. Reposez le couvercle du filtre à air et serrez les deux boutons (Figure 29).
  • Page 32 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment si vous transportez de lourdes charges ou si la température ambiante est élevée). Toutes les 100 heures Remarque: Remplacez le filtre à...
  • Page 33 g027477 Figure 34 6. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 35). 7. Vérifiez le niveau d'huile; voir Figure g029369 Figure 33 5. Déposez le filtre à huile moteur. Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de 3/4 de tour.
  • Page 34 g027478 Figure 36 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées.
  • Page 35 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres 15 ft-lb personnes, et causer des dommages matériels. 20 N-m •...
  • Page 36 Entretien du système électrique ATTENTION g027506 CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction.
  • Page 37 3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez ATTENTION le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du S'ils sont mal acheminés, les câbles de chargeur des bornes de la batterie (Figure 41). la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles.
  • Page 38 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la G014921 qualité...
  • Page 39 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir Figure 44 une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 40 3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane ici. Figure 45 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G014973 entaille 2. Partie relevée 4. Dommage Figure 47 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2.
  • Page 41 Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 42 G009682 Figure 52 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 50). Important: Pour une coupe correcte, la partie Figure 53 relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 1.
  • Page 43 10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Desserrage du frein électrique (page 38). Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le tablier de coupe. Si l'avant du tablier est plus de 7,9 mm (5/16 po) plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit : 1.
  • Page 44 3. Réglez la hauteur de coupe à la position la plus basse (38 mm [1,5 po]). 4. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour éliminer la tension sur la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies...
  • Page 45 (Figure 59). 6. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé sur le tablier, ce qui a pour effet d'exercer une tension sur...
  • Page 46 g017618 Figure 61 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige, côté court, placée en place derrière le support du tablier 2. Côté avec boucle du 4. Côté court, retenu par le ressort dans le cran du support de tablier support du déflecteur. 6.
  • Page 47 Nettoyage 6. Désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. Lavage du dessous du tablier 7. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage de de coupe. l'embout de lavage. Remarque: Si le tablier est encore sale après Périodicité...
  • Page 48 Remisage pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Reposez la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. Nettoyage et remisage 12. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur le haut du tablier de coupe.
  • Page 49 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 51 Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74750