Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuses autoportées à rayon
de braquage nul TITAN MX4880,
MX5480 et MX6080
N° de modèle 74871—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 74872—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 74873—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3375-777 Rev A
g020432
*3375-777* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TITAN MX4880

  • Page 1 Form No. 3375-777 Rev A Tondeuses autoportées à rayon de braquage nul TITAN MX4880, MX5480 et MX6080 N° de modèle 74871—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74872—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74873—N° de série 313000001 et suivants...
  • Page 2: Figure 1

    Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le troubles de la reproduction. service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des Important: Le moteur de cette machine n'est pas numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........4 Mise à niveau du tablier de coupe ......48 Informations concernant la sécurité des tondeuses Contrôle des courroies ..........50 autoportées Toro ..........6 Remplacement de la courroie du tablier de coupe Indicateur de pente ..........8 ................50 Autocollants de sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Dans ces cas là, Toro a précisé la quand vous la déchargez. teneur de la déclaration pour exprimer la signification de la •...
  • Page 5 étendues d'eau. Un kit d'attelage est disponible pour cette machine. Vous pouvez vous le procurer en contactant un dépositaire Toro Utilisation du système antiretourne- agréé. Ne remorquez pas la machine avant d'avoir monté...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des informations spécifiques de carburant. Si ce n'est pas possible, laissez la machine concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez information relative à la sécurité qu'il est important de le réservoir à...
  • Page 7 Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 10 110-6691 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projection d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une 117–1158 distance suffisante de la batterie. 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de 2.
  • Page 12 115-9630 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures entretien 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 5. Vérifiez la pression des roues pivotantes toutes les 25 heures 3.
  • Page 13 120-5466 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PDF) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien 6.
  • Page 14 120-7113 1. Carburant 2. Réservoir plein 3. Réservoir à moitié plein 4. Réservoir vide...
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Connexion de la batterie. – Aucune pièce requise Vérifiez le réglage du tablier de coupe. Clé...
  • Page 16: Derniers Préparatifs

    • Manuel de l'utilisateur • Manuel de l'utilisateur du moteur • Visionnez la documentation de formation avant d'utiliser la machine. Derniers préparatifs Pièces nécessaires pour cette opération: Clé de contact Raccord de flexible Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Documentation de formation à...
  • Page 17: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G015763 Figure 5 1. Roue motrice 4. Leviers de commande de 7. Roue pivotante avant 10. Déflecteur déplacement 2. Siège du conducteur 5. Frein de stationnement 8. Galet anti-scalp 3. Protection anti- 6. Repose-pieds 9. Pédale de relevage du retournement (ROPS) tablier de coupe et levier de hauteur de coupe...
  • Page 18: Commandes

    Commandes (PDF) est engagée. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 7). Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 7). Jauge de carburant Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir (Figure 8).
  • Page 19: Utilisation

    Outils et accessoires Utilisation Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont disponible pour augmenter et améliorer les capacités de déterminés d'après la position de conduite. la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 20: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    G015033 Figure 9 1. Zone de sécurité – utilisez la machine ici G015034 2. Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une Figure 10 débroussailleuse manuelle près des dénivellations et des étendues d'eau. 3. Eau Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est complètement relevé.
  • Page 21 Cela peut entraîner des problèmes de performances DANGER et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être Dans certaines circonstances, de l'électricité couverts par la garantie. statique peut se former lors du ravitaillement, • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. produire une étincelle et enflammer les vapeurs •...
  • Page 22: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.
  • Page 23: Utilisation De L'accélérateur

    Desserrage du frein de stationnement G020306 Figure 15 Utilisation de l'accélérateur La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions haut régime et bas régime (Figure 16). G008959 Figure 17 Sélectionnez toujours la position Rapide quand vous mettez le tablier de coupe en marche avec la commande des lames 1.
  • Page 24: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur Remarque: Si le système d'alimentation a manqué de carburant – ajoutez du carburant dans la machine et utilisez des cycles de démarrage supplémentaires lors Démarrage du moteur du démarrage du moteur. 1. Asseyez-vous sur le siège (Figure 19) et attachez la ceinture de sécurité.
  • Page 25: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Désengager la commande des lames (PDF) 00:60 Sec G009174 Figure 23 Système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
  • Page 26: Marche Avant Ou Arrière

    Utilisation des leviers de commande de (marche avant ou arrière). Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez déplacement la procédure avec l'autre levier de déplacement. 3. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort.
  • Page 27: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance; voir Utilisation du frein de stationnement (page 22).
  • Page 28 G010236 Figure 28 1. Pédale de relevage de 4. Position verrouillée tablier hauteur de coupe la plus basse (à utiliser G010219 uniquement pour le retrait Figure 27 du tablier de coupe) Position du verrou de transport 2. Axe de hauteur de coupe 5.
  • Page 29: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Réglage des galets anti-scalp Réglage des leviers de commande de déplacement Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Réglage de la hauteur des leviers 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position La hauteur des leviers de commande de déplacement peut de verrouillage au point mort et serrez le frein de...
  • Page 30: Utilisation De L'éjection Latérale

    Pousser la machine DANGER 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou les lames. le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent 2.
  • Page 31 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 32: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et remplacez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 33 Figure 33 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures entretien 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 5.
  • Page 34: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Les leviers de commande de déplacement doivent être à Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 la position de verrouillage du point mort et le frein de stationnement doit être serré.
  • Page 35: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Nettoyage de l'élément Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Faites ATTENTION l'entretien de l'élément en papier (plus fréquemment en cas de saleté ou Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. poussière abondantes). Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 36 Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.
  • Page 37 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 39). G012153 Figure 38 G008796 Figure 39 Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité...
  • Page 38: Entretien De La Bougie

    Dépose de la bougie 2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 40). 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 39: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Pose de la bougie Entretien du système Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 40: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de g017723 Figure 44 plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles 1.
  • Page 41 Mise en place de la batterie ATTENTION 1. Placez la batterie dans son support en tournant les S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie bornes à l'opposé du réservoir de carburant (Figure 46). peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles.
  • Page 42: Entretien Des Fusibles

    Figure 47 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur G015037 batterie Figure 48 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie 1. 30 A 3. Fente libre des accessoires 2. 25 A 4.
  • Page 43: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Entretien du système d'entraînement hydraulique Type d'huile : huile moteur 20w-50. Contrôle de la pression des Capacité du système : environ 4,495 litres (152 oz) avec pneus un filtre neuf. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile Périodicité...
  • Page 44 Dépose des filtres du système hydraulique 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. 2. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 3. Localisez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 51).
  • Page 45 Important: La transmission à boîte-pont risque 4. Vérifiez une dernière fois le niveau d'huile dans le d'être irrémédiablement endommagée si vous vase d'expansion. Au besoin, faites l'appoint d'huile n'effectuez pas la purge du système hydraulique spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère après avoir remplacé...
  • Page 46: Entretien Du Tablier De Coupe

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou Détection des lames faussées plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 47 Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 48: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    Figure 61 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 59). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 2.
  • Page 49 3. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal. 4. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 62). Remarque: Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm (3/16 po), un réglage s'impose. Poursuivez la procédure de mise à...
  • Page 50: Contrôle Des Courroies

    5. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes Toro 92-5771), décrochez le ressort de tension de d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement l'ergot sur le tablier pour éliminer la tension sur la des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de...
  • Page 51: Dépose Du Tablier De Coupe

    (Figure 67). Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm (3 po). 2. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro Retirez la courroie du tablier de coupe de la poulie du moteur; 92-5771), accrochez le ressort de tension à l'ergot situé...
  • Page 52: Montage Du Tablier De Coupe

    Montage du tablier de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
  • Page 53 g017725 Figure 72 g017724 Figure 71 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige, côté court, placée partiellement installé derrière le support du 1. Déflecteur 4. Ressort tablier 2. Supports du tablier 5. Ressort monté sur la tige 2. Côté avec boucle du 4.
  • Page 54: Nettoyage

    Nettoyage 6. Désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Lavage du dessous du tablier 7. Coupez l'eau et débranchez le flexible du raccord de lavage. de coupe. Remarque: Si le tablier est encore sale après Périodicité...
  • Page 55: Remisage

    Remisage C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner Nettoyage et remisage jusqu'à ce qu'il s'arrête. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le E. Débarrassez-vous du carburant correctement. frein de stationnement et tournez la clé...
  • Page 56: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Niveau d'huile bas dans le carter 3.
  • Page 58 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. Courroie de tablier de coupe usée, 1. Remplacez la courroie du tablier de lâche ou cassée. coupe. 2. Courroie de tablier de coupe 2. Installez la courroie du tablier de déchaussée.
  • Page 59: Schémas

    Schémas G014723 Schéma de câblage (Rev. B)
  • Page 60 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, veuillez contacter l'importateur Toro.

Ce manuel est également adapté pour:

Titan mx5480Titan mx6080748717487274873

Table des Matières