Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée TITAN
MAX de 152 cm (60 po)
N° de modèle 76601—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 76602—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3453-955 Rev A
®
*3453-955*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TITAN MAX de 152 cm

  • Page 1 Form No. 3453-955 Rev A Tondeuse autoportée TITAN ® MAX de 152 cm (60 po) N° de modèle 76601—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 76602—N° de série 400000000 et suivants *3453-955* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Le symbole de sécurité (Figure 2) apparaît à la fois Utilisation de l'accélérateur ....... 21 dans ce manuel et sur la machine pour identifier Utilisation du volet de départ ......21 d'importants messages de sécurité dont il est Démarrage du moteur........22 nécessaire de tenir compte pour éviter les accidents.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Réglage de la tringlerie de commande de déplacement ..........49 Entretien du système hydraulique ......50 Cette machine est conçue en conformité avec la Consignes de sécurité concernant le norme ANSI B71.1-2017. système hydraulique ........50 Spécifications du liquide hydraulique ....50 Contrôle du niveau de liquide Consignes de sécurité...
  • Page 5: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
  • Page 7 decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal117-1194 117-1194 1. Trajet de la courroie 2. Moteur decal133-8062 133-8062 decal116-5610 116-5610 1. Compteur horaire 4. Point mort 2. Prise de force (PDF) 5. Commande de présence de l'utilisateur 3.
  • Page 8 decal130-0765 130-0765 1. Lisez le Manuel de Retirez la clé avant l'utilisateur. d'effectuer un entretien. 2. Sélection de la hauteur de coupe decal126-4784 126-4784 1. Hauteur de coupe decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à...
  • Page 9 L'autocollant 137-9240 est réservé aux machines non équipées des projecteurs de travail en option. decaltransportlock Verrou de transport 1. Hauteur de coupe 2. Tirer pour débloquer le verrou de transport. decal137-9240 137-9240 1. Commande du volet de 3. Haute vitesse départ 2.
  • Page 10 decal126-6183 126-6183 1. Commande de 4. Point mort déplacement 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse decal126-8383 126-8383 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à...
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g368671 Figure 5 1. Commutateur d'allumage 5. Commande du volet de départ 2. Commande des lames 6.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Interrupteur d'éclairage Leviers de commande de déplacement Ne concerne que les modèles MX Utilisez les leviers de commande de déplacement Appuyez sur l'avant de l'interrupteur d'éclairage pour pour conduire la machine en marche avant, en marche allumer les projecteurs de travail (Figure arrière, pour tourner à...
  • Page 13: Outils Et Accessoires

    Consignes de sécurité Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires avant l'utilisation d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Pour Le Carburant

    • le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone Ne remisez pas la machine ni les bidons de de travail. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle • N'utilisez pas la machine si tous les capots et d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
  • Page 15: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir de Rodage d'une machine carburant neuve Garez la machine sur une surface plane et Les moteurs neufs demandent un certain temps horizontale. pour développer toute leur puissance. Les tabliers Poussez les leviers de commande de de coupe et les systèmes d'entraînement neufs déplacement vers l'extérieur, à...
  • Page 16: Déploiement De L'arceau De Sécurité

    Posez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure g004954 Figure 8 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée bac de ramassage g004955 Figure 9 Important: Bloquez la partie arrière du siège avec le verrou. 1. Arceau de sécurité 3.
  • Page 17: Contrôle Du Système De Sécurité

    stationnement est serré, ou si vous quittez le siège Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de alors que la PDF est engagée. stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position et amenez l'un DÉSENGAGÉE Le compteur horaire comporte des indicateurs qui des leviers de commande de déplacement à...
  • Page 18 Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et contactez un dépositaire • Utilisez uniquement les accessoires et réparateur agréé. équipements agréés par Toro. • N'utilisez la machine que si la visibilité est • Cette machine produit au niveau de l'oreille de...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    • Restez sur vos gardes et arrêtez la machine si des de vitesse ou de direction; tournez lentement et enfants entrent dans la zone de travail. graduellement. • Avant de faire marche arrière ou de changer • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction de direction, vérifiez derrière et autour de vous ou la stabilité...
  • Page 20: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    En cas de retournement de la machine, portez-la chez un dépositaire-réparateur agréé pour faire réviser le système antiretournement (ROPS). • Utilisez uniquement des accessoires et fixations agréés par Toro pour le système ROPS. g036754 Figure 15 Installation à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour accéder à...
  • Page 21: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Desserrage du frein de Désengager la commande des stationnement lames (PDF) g009174 Figure 18 g336206 Figure 16 Utilisation de l'accélérateur Fonctionnement de la Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME commande des lames 19).
  • Page 22: Démarrage Du Moteur

    g295540 Figure 20 1. Position 2. Position EN SERVICE HORS SERVICE Démarrage du moteur g227548 Figure 21 Remarque: L'usage du volet de départ n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus Arrêt du moteur de 5 secondes de suite.
  • Page 23: Important

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g036839 Figure 22 g004532 Figure 23 Important: Pour éviter les fuites de carburant, 1. Leviers de commande de 4. Marche arrière vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est déplacement en position bien fermé avant de transporter ou de remiser la VERROUILLAGE AU POINT machine.
  • Page 24: Conduite En Marche Avant

    Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 25: Réglage De La Hauteur De Coupe

    DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 26: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Appuyez sur la pédale de levage du tablier Réglez les galets anti-scalp comme montré à avec le pied et élevez le tablier à la position de Figure (qui est aussi la position de hauteur TRANSPORT de coupe de 127 mm [5 po]), comme montré à Figure Retirez l'axe du support de hauteur de coupe (Figure...
  • Page 27: Après L'utilisation

    Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames (page 53).
  • Page 28: Utilisation Des Vannes De Déblocage Des Roues Motrices

    ATTENTION La machine peut se déplacer inopinément alors que les leviers de dérivation sont verrouillés en avant dans la fente et vous blesser ou blesser toute personne à proximité. Verrouillez les leviers de dérivation en g036849 position arrière avant de déplacer la machine. Les vannes de déblocage des roues motrices sont situées à...
  • Page 29: Transport De La Machine

    ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
  • Page 30: Chargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 31: Déchargement De La Machine

    g332791 Figure 33 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 31). Descendez la rampe en marche avant (Figure 32).
  • Page 32: Entretien

    • N'approchez jamais les mains ou les pieds des accessoires Toro d'origine. Les pièces de pièces mobiles ou des surfaces chaudes. Dans rechange et accessoires d'autres constructeurs la mesure du possible, évitez d'effectuer des peuvent être dangereux et leur utilisation risque...
  • Page 33: Lubrification

    • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système Toutes les 500 heures hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Page 34: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien.
  • Page 35: Entretien De L'élément En Papier Du Filtre À Air

    Entretien de l'élément en papier du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Nettoyez l'élément en papier en le tapotant pour faire tomber la poussière.
  • Page 36: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    g225280 Figure 39 g365791 Figure 38 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 40). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre Vidange de l'huile moteur et à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. remplacement du filtre à huile Périodicité...
  • Page 37: Entretien De La Bougie

    g365790 Figure 41 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g027477 Figure 40 Entretien de la bougie Versez lentement environ 80 % de l'huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou spécifiée dans le tube de remplissage, puis tous les ans, la première échéance faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 38: Contrôle De La Bougie

    Pose de la bougie Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Déposez la bougie (Figure 42). g027478 Figure 42 Contrôle de la bougie g028109 Figure 44 Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
  • Page 39: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement g305646 explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 40: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des électrique lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Consignes de sécurité...
  • Page 41: Mise En Place De La Batterie

    Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie est débranchée, au risque d'endommager le système électrique. g036858 Figure 48 1. Couvercle du 3. Robinet d'arrivée de porte-fusibles carburant g000960 Figure 47 2. Porte-fusibles 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2.
  • Page 42: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 43: Contrôle Des Écrous De Roues

    Contrôle des écrous de Entretien du système de roues refroidissement Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 136 N·m (90 à 100 pi-lb). Nettoyage de la grille du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour À...
  • Page 44: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Remarque: Effectuez cette procédure chaque fois que vous déposez ou remplacez un composant du frein. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 45: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Tournez l'axe de la tringlerie de frein jusqu'à ce que l'extrémité soit en face du trou dans le levier. • Raccourcissez la tringlerie en la tournant Contrôle des courroies dans le sens horaire. • Allongez la tringlerie en la tournant dans le Périodicité...
  • Page 46: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    Figure 54 1. Fil métallique 3. Poulie de tension 2. Écrou À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet situé g297456 sur le tablier pour détendre la poulie de tension Figure 55 et déchaussez la courroie des poulies...
  • Page 47 Déposez la courroie du tablier de coupe; voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe (page 45). Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 57). Déposez la butée d'embrayage (Figure 56). g036859 Figure 57 1. Poulie de tension 4. Courroie d'entraînement de pompe 2.
  • Page 48: Entretien Des Commandes

    Entretien des Réglage de l'angle des leviers Garez la machine sur une surface plane et commandes horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Réglage de la position des Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 49: Réglage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Réglage de la tringlerie de Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être au point mort quand commande de déplacement vous effectuez les réglages. Amenez les leviers de commande de Les tringleries de commande de la pompe sont déplacement en position POINT MORT situées de chaque côté...
  • Page 50: Entretien Du Système Hydraulique

    • Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système. Spécifications du liquide hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou huile Mobil 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide risque d'endommager le système...
  • Page 51: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Contrôlez le niveau d'huile à froid. la purge. Si cette procédure n'est pas effectuée correctement, la transmission à boîte-pont peut Vérifiez le vase d'expansion et ajoutez du être irrémédiablement endommagée. liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 au besoin pour faire monter niveau jusqu'au repère maximum à...
  • Page 52: Pose Des Filtres Du Système Hydraulique

    Placez un bac de vidange sous le filtre pour récupérer le liquide qui s'écoule quand vous retirez le filtre et les bouchons d'aération. Localisez le bouchon d'aération sur chaque transmission et enlevez-le Dévissez et déposez le filtre, et vidangez le liquide de la transmission.
  • Page 53: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de Démarrez le moteur, déplacez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein coupe de stationnement. Placez les leviers de dérivation à la position voulue pour pousser la machine. Les Consignes de sécurité soupapes de dérivation étant ouvertes et le moteur en marche, actionnez lentement les concernant les lames leviers de commande de déplacement vers...
  • Page 54: Détection Des Lames Faussées

    g006530 Figure 65 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 67 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 55: Dépose Des Lames

    à 3 mm (⅛ po), l'axe Aiguisage des lames de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants la machine. aux deux extrémités de la lame (Figure 71).
  • Page 56: Pose Des Lames

    Contrôlez la pression des pneus des roues motrices; voir Contrôle de la pression des pneus (page 42). Placez le tablier de coupe à la position de g000553 verrouillage de transport. Figure 72 Tournez prudemment les lames pour qu'elles 1. Lame 2.
  • Page 57 Tableau de hauteur de cale et d'inclinaison (cont'd.) Taille du Hauteur de cale avant Inclinaison tablier Tous les 7,3 cm (2,87 po) 4,8 à 6,4 mm (3/16 à tabliers de ¼ po) coupe Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 73).
  • Page 58: Retrait Du Tablier De Coupe

    Retrait du tablier de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur, enlevez la clé et débranchez le fil de chaque bougie. Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm (3 po).
  • Page 59: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Fixez la barre de liaison avec les goupilles fendues et les rondelles retirées précédemment (Figure 77). Reposez la courroie du tablier de coupe sur la poulie du moteur; voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe (page 45). Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité...
  • Page 60: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 61: Remisage

    Remisage Chargez la batterie; voir Charge de la batterie (page 40). Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Consignes de sécurité pour accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. le remisage Remarque: Conduisez la machine, en •...
  • Page 62 est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 63: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 65 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 66: Schémas

    Schémas g351785 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 67: Remarques

    Remarques:...
  • Page 68: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

7660176602

Table des Matières