Toro TimeCutter 5000 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter 5000:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 75750—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 75759—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3433-641 Rev B
®
5000 ou MX 5000
*3433-641*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter 5000

  • Page 1 Form No. 3433-641 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter ® 5000 ou MX 5000 N° de modèle 75750—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 75759—N° de série 400000000 et suivants *3433-641* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Nettoyage du circuit de refroidissement .... 38 Entretien du système d'alimentation ....38 Remplacement du filtre à carburant en Sécurité ..............4 ligne .............. 38 Symbole de sécurité ........... 4 Entretien du système électrique ......39 Consignes de sécurité générales......4 Consignes de sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.1-2017. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement Symbole de sécurité raisonnablement sûr; cependant le non respect des consignes de sécurité...
  • Page 5: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal121-2989b 121-2989 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la machine machine decal139-2388 139-2388 1. Basse vitesse 3. Haute vitesse 2. Transport decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets –...
  • Page 8 decal139-2395 139-2395 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6. Commandes de déplacement L'autocollant 139-2397 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement. decal139-2397 139-2397 decal139-2392 139-2392 decal139-2394 139-2394 4. Point mort 1.
  • Page 9 L'autocollant 132-0869 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement. decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 10 decal135-3295 135-3295 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g298516 Figure 4 Modèles avec suspension MyRide 1. Moteur 4. Leviers de commande de 7. Pédale de levage de tablier 10. Roue motrice arrière déplacement 5. Roue pivotante avant 8. Levier de hauteur de coupe 11. Panneau de commande 2.
  • Page 12 g299962 Figure 5 Modèles sans suspension MyRide 1. Pédale de levage de tablier 4. Leviers de commande de 7. Bouchon du réservoir de 10. Déflecteur déplacement carburant 2. Levier Smart Speed™ 5. Panneau de commande 8. Galet anti-scalp 3. Levier de hauteur de coupe 6. Moteur 9.
  • Page 13: Commandes

    Commandes Leviers de commande de déplacement Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les Utilisez les leviers de commande de déplacement commandes. pour conduire la machine en marche avant, en marche arrière, pour tourner à droite et à gauche (Figure Panneau de commande Position de stationnement...
  • Page 14: Outils Et Accessoires

    Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires PRUDENCE d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur Cette machine produit au niveau de l'oreille utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 15: Avant De Démarrer

    mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez DANGER fréquemment l'usure ou la détérioration des Dans certaines circonstances, l'essence est composants et remplacez-les au besoin par des extrêmement inflammable et dégage des pièces recommandées par le fabricant. vapeurs explosives. Avant de démarrer Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que Faites le plein du réservoir de carburant sur une...
  • Page 16: Ajout De Carburant

    Pour éviter les incendies : DANGER • Ne laissez pas l'herbe, les feuilles, la graisse ou Dans certaines circonstances, de l'électricité l'huile, et autres débris s'accumuler sur et autour statique peut se former lors du remplissage, du moteur. produire une étincelle et enflammer les •...
  • Page 17: Procédures D'entretien Quotidien

    Remplissage du réservoir de de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge carburant sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage Garez la machine sur une surface plane et pour les machines neuves pour leur permettre de horizontale.
  • Page 18: Positionnement Du Siège

    Asseyez-vous sur le siège, placez la commande des lames en position D et verrouillez ÉSENGAGÉE les leviers de commande de déplacement à la position de . Démarrez le STATIONNEMENT moteur. Lorsque le moteur tourne, placez la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège;...
  • Page 19: Réglage Des Leviers De Commande De Déplacement

    Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de faire pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 12). Serrez les deux boulons pour fixer le levier de commande à sa nouvelle position. Répétez la procédure pour l'autre levier de commande.
  • Page 20 • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec ATTENTION un bon éclairage artificiel. Les pièces rotatives peuvent happer et • La foudre peut causer des blessures graves ou coincer les mains, les pieds, les cheveux, mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous les vêtements ou les accessoires.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    • présents. Les enfants sont souvent attirés par la Repérez les dangers potentiels depuis le bas de machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes du principe que les enfants se trouvent encore à dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou l'endroit où...
  • Page 22: Sécurité De Remorquage

    Engager la commande des lames du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. (PDF) • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels des systèmes de ramassage. Ceux-ci peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine.
  • Page 23: Utilisation Du Starter

    Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant d'actionner à...
  • Page 24: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Tournez la clé à la position A et retirez-la. la machine au lieu de la faire changer de direction. RRÊT Cela améliore considérablement la maniabilité de la machine, mais la conduite pourra demander un PRUDENCE certain temps d'adaptation. Les enfants ou les personnes à proximité La commande d'accélérateur agit sur le régime peuvent se blesser s'ils déplacent ou essayent moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min).
  • Page 25: Conduite En Marche Arrière

    Conduite en marche arrière Poussez les leviers de commande de déplacement au point mort et vers l'extérieur, à Amenez les leviers de commande de la position S TATIONNEMENT déplacement au centre, en position Désengagez la commande des lames. déverrouillée. Placez le levier à la position voulue. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 26: Utilisation De L'éjection Latérale

    Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 27: Conseils D'utilisation

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez lorsque la pousse commence à ralentir. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro Alternance de la direction de la d'origine. tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe.
  • Page 28: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales g027708 • Garez la machine sur une surface plane et Figure 26 horizontale, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur • et enlevez la clé ou débranchez le fil de la bougie. Fixez la remorque au véhicule moteur avec des Attendez l'arrêt complet de tout mouvement et chaînes de sécurité.
  • Page 29: Pousser La Machine À La Main

    la perte de contrôle de la machine. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles.
  • Page 30: Pousser La Machine

    Pousser la machine Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur, à la position Garez la machine sur une surface plane et TATIONNEMENT horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers de commande de déplacement à la position de Utilisation de la machine STATIONNEMENT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 31: Entretien

    Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces Pendant les opérations d'entretien ou de autres que des pièces Toro d'origine réglage, quelqu'un pourrait mettre le moteur peuvent entraîner des blessures graves en marche. Le démarrage accidentel du ou mortelles.
  • Page 32: Programme D'entretien Recommandé

    ATTENTION Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements des pièces rotatives et des surfaces chaudes. • Vérifiez fréquemment le couple de serrage de tous les boulons. Programme d'entretien recommandé Périodicité...
  • Page 33: Lubrification

    Lubrification ATTENTION Si vous soutenez la machine en vous servant de la protection inférieure du silencieux Graissage des roulements (Figure 30), vous risquez d'endommager la protection et de faire tomber la machine, vous Périodicité des entretiens: Toutes les 25 blessant ou blessant d'autres personnes. heures—Graissez les roulements des roues pivotantes.
  • Page 34: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 35: Contrôle Du Niveau Et Vidange De L'huile Moteur

    Contrôle du niveau et surface autour du bouchon de remplissage-jauge d'huile, avant de l'enlever (Figure 34). vidange de l'huile moteur Spécifications de l’huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 1,8 L (61 oz liq.) sans filtre; 2,1 L (70 oz liq.) avec filtre Viscosité...
  • Page 36: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Vidangez l'huile moteur (Figure 35). g235264 Figure 36 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un g027539 Figure 35 centre de recyclage. Remplacement du filtre à huile Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis moteur faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 37: Entretien De La Bougie

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Déposez la bougie (Figure 38).
  • Page 38: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Pose de la bougie Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 39: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité g027590 concernant le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 40: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie débranchés correctement, la machine et et débranchez les câbles. les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles Déposez la batterie du châssis;...
  • Page 41: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 42: Correction De La Dérive

    g294417 Figure 46 1. Bras de liaison de frein sur module de commande de frein électrique 2. Pneu arrière gauche Correction de la dérive Corrigez la dérive si la machine tire d'un côté quand vous la conduisez en marche avant à la vitesse maximale sur une surface plane et horizontale.
  • Page 43: Entretien Des Courroies

    Reposez les couvercles de poulie. g298345 Figure 48 1. Couvercle 2. Languette À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure...
  • Page 44: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité concernant les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures g006530 Figure 50 graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir 1.
  • Page 45: Dépose Des Lames

    à 3 mm (1/8 po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 46: Aiguisage Des Lames

    Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 55). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 55).
  • Page 47: Contrôle De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    g296913 Figure 58 g296914 Figure 59 1. Lames parallèles entre 3. Mesurer la distance entre 1. Lames dans le sens 3. Mesurer la distance entre elles la pointe de la lame et la longitudinal la pointe de la lame et la surface plane ici surface plane ici 2.
  • Page 48: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    g294195 Figure 62 Installez la rondelle et la goupille fendue (Figure 62). g298028 Figure 60 Répétez les opérations à pour l'autre côté 1. Cale en bois de 6,6 cm 2. Cale en bois de 7,3 cm de la machine. (2⅝ po) d'épaisseur (2⅞...
  • Page 49: Retrait Du Tablier De Coupe

    Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant Abaissez doucement l'avant du tablier de coupe du tablier. au sol. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser D'un côté de la machine, retirez la rondelle et la l'avant du tablier. goupille fendue de l'axe du tablier (Figure 65).
  • Page 50: Nettoyage

    Nettoyage Abaissez le levier de hauteur de coupe à la position la plus basse. D'un côté de la machine, soulevez l'arrière du Lavage du dessous du tablier de coupe et installez le bras de levage sur l'axe du tablier (Figure 65).
  • Page 51: Élimination Des Déchets

    Remisage Abaissez le tablier de coupe à la hauteur la plus basse. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur Consignes de sécurité en marche. concernant le remisage Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. •...
  • Page 52: Remisage De La Batterie

    Remisage de la batterie moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. Rechargez la batterie au maximum. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des Laissez la batterie reposer pendant 24 heures lames (page 44). puis vérifiez la tension de la batterie. Si vous prévoyez de remiser la machine pour Remarque: plus de 30 jours de suite, préparez-la comme...
  • Page 53: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 54 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 55 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 56: Schémas

    Schémas g307974 Schéma électrique – 139–2356 (Rev. A)

Ce manuel est également adapté pour:

Mx 50007575075759

Table des Matières