Télécharger Imprimer la page
Toro 75750W Manuel De L'utilisateur
Toro 75750W Manuel De L'utilisateur

Toro 75750W Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 75750—N° de série 410219309 et suivants
N° de modèle 75750W—N° de série 407150000 et suivants
N° de modèle 75759—N° de série 407700000 et suivants
Form No. 3449-945 Rev B
®
5000
*3449-945*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 75750W

  • Page 1 TimeCutter ® 5000 N° de modèle 75750—N° de série 410219309 et suivants N° de modèle 75750W—N° de série 407150000 et suivants N° de modèle 75759—N° de série 407700000 et suivants *3449-945* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3 Table des matières Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous : Sécurité ..............4 Consignes de sécurité générales......4 N° de modèle Indicateur de pente ..........5 Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 N°...
  • Page 4 Sécurité Remplacement du filtre à carburant en ligne .............. 38 Entretien du système électrique ......39 Cette machine est conçue en conformité avec la Consignes de sécurité concernant le norme ANSI B71.1-2017. système électrique ........39 Entretien de la batterie........39 Entretien des fusibles ........
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal138-2456 138-6074 1. Lisez le Manuel de 3. Ne remplissez pas l'utilisateur. excessivement le réservoir de carburant. 2. Pour faire le plein de carburant, garez la machine sur une surface plane et horizontale. decal121-2989b 121-2989 1. Position des leviers de 2.
  • Page 8 decal139-2395 139-2395 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6. Commandes de déplacement L'autocollant 139-2397 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement. decal139-2397 139-2397 decal139-2392 139-2392 decal142-5864 142-5864 decal139-2394 139-2394 4.
  • Page 9 L'autocollant 144-5288 est destiné aux modèles sans suspension MyRide seulement. decal144-5288 144-5288 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
  • Page 10 L'autocollant 132-0869 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement. decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à...
  • Page 11 Vue d'ensemble du produit g298516 Figure 4 Modèles avec suspension MyRide 1. Moteur 4. Leviers de commande de 7. Pédale de levage de tablier 10. Roue motrice arrière déplacement 5. Roue pivotante avant 8. Levier de hauteur de coupe 11. Panneau de commande 2.
  • Page 12 g299962 Figure 5 Modèles sans suspension MyRide 1. Pédale de levage de tablier 4. Leviers de commande de 7. Bouchon du réservoir de 10. Déflecteur déplacement carburant 2. Levier Smart Speed™ 5. Panneau de commande 8. Galet anti-scalp 3. Levier de hauteur de coupe 6. Moteur 9.
  • Page 13 Commandes Position de stationnement Quand vous quittez la machine, écartez les leviers Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de commande vers l'extérieur, du centre à la position de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. pour engager le frein électrique TATIONNEMENT (Figure 22).
  • Page 14 état Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires de marche. N'utilisez pas la machine en cas de d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur mauvais fonctionnement.
  • Page 15 • le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone Ne remisez pas la machine ni les bidons de de travail. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle • N'utilisez pas la machine si tous les capots et d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
  • Page 16 Remplissage du réservoir de présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage carburant pour les machines neuves pour leur permettre de Garez la machine sur une surface plane et développer toute leur puissance et procurer des horizontale.
  • Page 17 Asseyez-vous sur le siège, placez la commande des lames en position D et verrouillez ÉSENGAGÉE les leviers de commande de déplacement à la position de . Démarrez le STATIONNEMENT moteur. Lorsque le moteur tourne, placez la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège;...
  • Page 18 Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de faire pivoter le levier de commande en avant ou en arrière. g292102 Figure 11 1. Levier de réglage de la 3. Suspension plus ferme suspension MyRide™ g333846 Figure 13 2. Suspension plus souple Serrez les deux boulons pour fixer le levier de commande à...
  • Page 19 • météorologiques. N'utilisez pas la machine si la Utilisez uniquement les accessoires et foudre menace. équipements agréés par Toro. • N'approchez pas les pieds et les mains des unités • Cette machine produit au niveau de l'oreille de de coupe. Ne vous tenez pas devant l'ouverture l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA d'éjection.
  • Page 20 Consignes de sécurité concernant du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. l'utilisation sur les pentes • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la • Les pentes augmentent significativement les machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels risques de perte de contrôle et de retournement des systèmes de ramassage.
  • Page 21 Désengager la commande des • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du lames (PDF) contrôle de la machine, et accroître le risque de retournement. Réduisez le poids remorqué et ralentissez. •...
  • Page 22 g295540 Figure 20 1. Position 2. Position EN SERVICE HORS SERVICE Démarrage du moteur Remarque: L'usage du volet de départ n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au g295541 Figure 21...
  • Page 23 améliorée, mais cette manière de conduire pourra PRUDENCE demander un certain temps d'adaptation. Les enfants ou les personnes à proximité La commande d'accélérateur agit sur le régime risquent de se blesser s'ils déplacent la moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez machine ou essayent de l'utiliser lorsqu'elle la commande d'accélérateur en position H AUT RÉGIME...
  • Page 24 Amenez les leviers de commande de Poussez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déplacement au point mort et vers l'extérieur, à déverrouillée. la position S TATIONNEMENT Désengagez la commande des lames. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 24).
  • Page 25 Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 26 Limez les entailles éventuelles et aiguisez lorsque la pousse commence à ralentir. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro Alternance de la direction de la d'origine. tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe.
  • Page 27 Après l'utilisation pousser la machine. La batterie doit être chargée et opérationnelle pour que le frein électrique puisse être desserré. Consignes de sécurité Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en après l'utilisation position désengagée et les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 28 compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
  • Page 29 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 30 g027708 Figure 31 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 29). Descendez la rampe en marche avant (Figure 30).
  • Page 31 Pour garantir un rendement optimal, utilisez la mesure du possible, évitez d'effectuer des uniquement des pièces de rechange et réglages sur la machine quand le moteur est en accessoires Toro d'origine. Les pièces de marche. rechange et accessoires d'autres constructeurs •...
  • Page 32 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 100 heures • Remplacez ou nettoyez les bougies et réglez l'écartement des électrodes. • Remplacez le filtre à carburant en ligne. Toutes les 100 heures ou •...
  • Page 33 Entretien du moteur Lubrification Graissage des roulements Consignes de sécurité concernant le moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute des roues pivotantes (plus autre partie du corps, ainsi que les vêtements à fréquemment si le sol est sableux).
  • Page 34 Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Spécifications de l’huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 1,8 L (61 oz liq.) sans filtre; 2,1 L (70 oz liq.) avec filtre Viscosité...
  • Page 35 surface autour du bouchon de remplissage-jauge Vidangez l'huile moteur (Figure 37). d'huile, avant de l'enlever (Figure 36). g027539 Figure 37 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 38).
  • Page 36 g235264 Figure 38 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g027477 Figure 39 Remplacement du filtre à huile moteur Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore Périodicité des entretiens: Toutes les 200 de trois quarts de tour.
  • Page 37 Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes.
  • Page 38 Entretien du système d'alimentation DANGER g027590 Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 39 Entretien du système ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas électrique débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité peuvent provoquer l'explosion des gaz concernant le système de la batterie et vous blesser.
  • Page 40 Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le Le système électrique est protégé par des fusibles. Il remisage—Chargez la batterie ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un et débranchez les câbles. fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.
  • Page 41 Desserrage du frein Entretien du système électrique d'entraînement Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le Contrôle de la pression des frein électrique se réarme quand il est sous tension. pneus Tournez la clé à la position A et retirez-la.
  • Page 42 Entretien des courroies Remarque: Soulevez le siège pour faciliter l'accès au boulon de réglage. Tournez le boulon pour réduire la vitesse de Contrôle des courroies cette roue. Remarque: Tournez légèrement le boulon Périodicité des entretiens: Toutes les 25 pour effectuer de petits réglages. heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
  • Page 43 Entretien de la tondeuse À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 51). Consignes de sécurité...
  • Page 44 g006530 Figure 52 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 54 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 45 à 3 mm (⅛ po), l'axe Remarque: de la lame est peut-être faussé. Contactez Limez la même quantité de métal un dépositaire Toro agréé pour faire réviser sur chacun des deux tranchants pour ne pas la machine. déséquilibrer la lame.
  • Page 46 Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 57). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 57).
  • Page 47 g296914 Figure 61 1. Lames dans le sens 3. Mesurer la distance entre longitudinal la pointe de la lame et la g298028 surface plane ici Figure 62 2. Tranchants extérieurs 1. Cale en bois de 6,6 cm 2. Cale en bois de 7,3 cm (2⅝...
  • Page 48 Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier de coupe. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier de coupe. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe de la lame avant soit de 1,6 à...
  • Page 49 D'un côté de la machine, retirez la rondelle et la D'un côté de la machine, soulevez l'arrière du goupille fendue de l'axe du tablier (Figure 67). tablier de coupe et installez le bras de levage sur l'axe du tablier (Figure 67).
  • Page 50 Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas une trop grande quantité d'eau, surtout près du panneau de commande, sous le siège, et à...
  • Page 51 Remisage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Consignes de sécurité pour tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. le remisage Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de •...
  • Page 52 Chargez la batterie; voir Charge de la batterie Rangez la machine dans un endroit propre et (page 40). sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la Si vous remisez la machine en laissant la hors de la portée des enfants ou des personnes batterie dessus, débranchez le câble négatif non autorisées.
  • Page 53 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 54 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 55 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 56 Schémas g307974 Schéma électrique – 139–2356 (Rev. A)
  • Page 57 Remarques:...
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Remarques:...
  • Page 60 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter 50007575075759