Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter® MX 4275, 5075
ou 5475
N° de modèle 75745—N° de série 412700000 et suivants
N° de modèle 75745TA—N° de série 411700000 et suivants
N° de modèle 75745W—N° de série 408000000 et suivants
N° de modèle 75754—N° de série 412559495 et suivants
N° de modèle 75755—N° de série 412720000 et suivants
N° de modèle 75755TA—N° de série 411490000 et suivants
N° de modèle 75755W—N° de série 412260000 et suivants
Form No. 3456-165 Rev A
*3456-165*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 75745W

  • Page 1 N° de modèle 75745—N° de série 412700000 et suivants N° de modèle 75745TA—N° de série 411700000 et suivants N° de modèle 75745W—N° de série 408000000 et suivants N° de modèle 75754—N° de série 412559495 et suivants N° de modèle 75755—N° de série 412720000 et suivants N°...
  • Page 2 Important: Si vous utilisez une machine équipée la reproduction. Lavez-vous les mains d'un moteur Toro à plus de 1 500 m (5 000 pi) après avoir manipulé la batterie. d'altitude de manière continue, vérifiez que le kit L'utilisation de ce produit peut entraîner haute altitude a été...
  • Page 3 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. sa-black Figure 2 Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 4 Utilisation du volet de départ ......22 Lavage du dessous du tablier de Démarrage du moteur........22 coupe............55 Arrêt du moteur..........23 Élimination des déchets........56 Utilisation des leviers de commande de Remisage ............... 56 déplacement ..........23 Consignes de sécurité...
  • Page 5 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. L'autocollant 99-3943 est destiné aux modèles à tabliers de 127 cm (50 po) ou 137 cm (54 po). decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
  • Page 8 decal112-9840 112-9840 decal131-1097 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et 131-1097 l'utilisateur. lisez les instructions avant de procéder à l'entretien 1. Vidange d'huile ou à des révisions. 2. Hauteur de coupe decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3.
  • Page 9 decal138-2456 138-2456 1. Lisez le Manuel de 3. Ne remplissez pas l'utilisateur. excessivement le réservoir de carburant. 2. Pour faire le plein de carburant, garez la machine sur une surface plane et horizontale. decal139-2392 139-2392 decal139-2388 139-2388 1. Basse vitesse 3.
  • Page 10 decal139-2395 139-2395 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6. Commandes de déplacement decal139-2397 139-2397...
  • Page 11 decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
  • Page 12 Vue d'ensemble du produit g292025 Figure 5 1. Moteur 4. Leviers de commande de 7. Pédale de levage du 10. Roue motrice arrière déplacement tablier (certains modèles seulement) 2. Siège de l'utilisateur 5. Roue pivotante avant 8. Levier de hauteur de coupe 11. Panneau de commande 3.
  • Page 13 Commandes Position de stationnement Quand vous quittez la machine, écartez les leviers Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de commande vers l'extérieur, du centre à la position de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. pour engager le frein électrique TATIONNEMENT (Figure 21).
  • Page 14 Levier de hauteur de coupe uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires Utilisez le levier de sélection de hauteur de coupe d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur pour abaisser et lever le tablier de coupe sans quitter utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 15 Utilisation le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine autres dispositifs de protection, tels que les sont déterminés d'après la position d'utilisation déflecteurs et le bac de ramassage au complet, normale.
  • Page 16 Remplissage du réservoir de – Tenez le carburant à l'écart des yeux et de la peau. carburant • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Garez la machine sur une surface plane et carburant à proximité d'une flamme nue, d'une horizontale.
  • Page 17 présentent plus de friction, ce qui augmente la charge Asseyez-vous sur le siège, placez la commande sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage des lames en position D et verrouillez ÉSENGAGÉE pour les machines neuves pour leur permettre de les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 18 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers de commande de déplacement à la position S TATIONNEMENT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 19 • Utilisez uniquement les accessoires et météorologiques. N'utilisez pas la machine si la équipements agréés par Toro. foudre menace. • Cette machine produit au niveau de l'oreille de • N'approchez pas les pieds et les mains des unités l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA de coupe.
  • Page 20 • Arrêtez les lames, ralentissez et faites preuve de modifier le fonctionnement de la machine sur prudence lorsque vous traversez des surfaces les pentes. autres qu'une pelouse et quand vous déplacez la • Repérez les dangers potentiels depuis le bas de machine entre les surfaces de travail.
  • Page 21 Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engager la commande des lames (PDF) g229111 Figure 14 1. Zone de sécurité – utiliser 4.
  • Page 22 Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 17 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME g295540 18). Figure 19 Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME 1.
  • Page 23 Utilisation des leviers de commande de déplacement g004532 Figure 21 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement – position g295541 TATIONNEMENT Figure 20 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage 3. Marche avant Arrêt du moteur Désengagez les lames en plaçant la commande Conduite de la machine des lames en position D...
  • Page 24 ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Faites preuve d'une extrême prudence dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 25 Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. DANGER Les réglages varient selon le type, l'humidité et la Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection hauteur de l'herbe. ou le bac à herbe complet n'est pas en place Utilisations Tonte de Remorquage Tonte sur la machine, vous-même ou d'autres...
  • Page 26 • Trou supérieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier jusqu'à 63 mm (2½ po) (Figure 26). • Trou inférieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier à partir de 76 mm (3 po) (Figure 26).
  • Page 27 Limez les entailles éventuelles et aiguisez lorsque la pousse commence à ralentir. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro Alternance de la direction de la d'origine. Voir Entretien des lames (page 47).
  • Page 28 Après l'utilisation pousser la machine. La batterie doit être chargée et opérationnelle pour que le frein électrique puisse être desserré. Consignes de sécurité Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en après l'utilisation position désengagée et les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 29 compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent » ; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
  • Page 30 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 31 g027708 Figure 31 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 29). Descendez la rampe en marche avant (Figure 30).
  • Page 32 Pour garantir un rendement optimal, utilisez la mesure du possible, évitez d'effectuer des uniquement des pièces de rechange et réglages sur la machine quand le moteur est en accessoires Toro d'origine. Les pièces de marche. rechange et accessoires d'autres constructeurs •...
  • Page 33 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment si le sol est sableux). • Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment si vous utilisez la Toutes les 25 heures machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). •...
  • Page 34 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Levage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements Soutenez la machine levée avec des chandelles. des roues pivotantes (plus fréquemment si le sol est sableux). ATTENTION Type de graisse : graisse nº 2 au lithium Si vous soutenez la machine en vous servant Garez la machine sur une surface plane et de la protection inférieure du silencieux...
  • Page 35 Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien.
  • Page 36 Entretien de l'élément en mousse Pose du filtre à air du filtre à air Placez l'élément en mousse sur l'élément en papier. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Chaque mois (la première Remarque: Veillez à ne pas endommager les échéance prévalant)—Nettoyez éléments.
  • Page 37 g029683 Figure 37 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Vous risquez d'endommager le moteur si vous le faites tourner alors que le carter et trop ou pas assez rempli d'huile.
  • Page 38 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur (Figure 39). g027799 g029570 Figure 39...
  • Page 39 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 40). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. g235264 Figure 41 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Entretien de la bougie Périodicité...
  • Page 40 Pose de la bougie Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Déposez la bougie (Figure 42). g027478 Figure 42 Contrôle de la bougie g027960 Figure 44 Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
  • Page 41 Entretien du système Débarrassez-les de l'herbe et des débris accumulés. d'alimentation Déposez le filtre à air et montez le boîtier du ventilateur. Serrez le boulon de la lame à un couple de 8 à 12 N·m (71 à 106 po-lb). DANGER Posez le filtre à...
  • Page 42 Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système g027939 électrique • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
  • Page 43 Charge de la batterie ATTENTION Périodicité des entretiens: Avant le Si les câbles de la batterie ne sont pas remisage—Chargez la batterie débranchés correctement, la machine et et débranchez les câbles. les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles Déposez la batterie du châssis ;...
  • Page 44 Entretien du système Type de fusible : • Principal – F1 (25 A, à lame) d'entraînement • Circuit de charge – F2 (15 A, à lame) Garez la machine sur une surface plane et Contrôle de la pression des horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers de commande pneus de déplacement à...
  • Page 45 g294417 Figure 51 1. Bras de liaison de frein sur module de commande de frein électrique 2. Pneu arrière gauche Réglage du parallélisme des roues Corrigez le parallélisme des roues si la machine tire d'un côté quand roulez en marche avant à la vitesse maximale sur une surface plane et horizontale.
  • Page 46 Entretien des courroies À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et Contrôle des courroies déchaussez la courroie des poulies (Figure 54 Figure 55).
  • Page 47 (Figure 54 Figure 55). des lames À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro Garez la machine sur une surface plane et 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé horizontale, placez la commande des lames en sur le tablier, afin d'exercer une tension sur la position désengagée et les leviers de commande...
  • Page 48 g006530 Figure 56 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 58 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 49 à 3 mm (⅛ po), l'axe Remarque: de la lame est peut-être faussé. Contactez Limez la même quantité de métal un dépositaire Toro agréé pour faire réviser sur chacun des deux tranchants pour ne pas la machine. déséquilibrer la lame.
  • Page 50 Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 61). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 61).
  • Page 51 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez la hauteur de coupe à 76 mm (3 po). Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure 66).
  • Page 52 g298027 Figure 68 Tabliers de coupe à 2 lames g294197 Figure 70 1. Cale en bois de 6,6 cm 2. Cale en bois de 7,3 cm (2⅝ po) d'épaisseur (2⅞ po) d'épaisseur 1. Plaque de hauteur de 3. Rondelle coupe 2.
  • Page 53 Réglage de l'inclinaison Abaissez le levier de hauteur de coupe à la position la plus basse. avant/arrière des lames Retirez la goupille fendue de la tige de support Tournez l'écrou de réglage à l'avant du tablier avant et déposez la tige du support de tablier de coupe (Figure 72).
  • Page 54 Installez le bras de levage avec la rondelle et la goupille fendue (Figure 74). Répétez les opérations de l'autre côté de la machine. Fixez la tige de support avant au tablier de coupe à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 73).
  • Page 55 Nettoyage Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé. Montez le nouveau déflecteur d'herbe (Figure Lavage du dessous du 75). tablier de coupe. Insérez l'extrémité droite de la tige dans le pivot arrière du déflecteur d'herbe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité...
  • Page 56 Remisage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Consignes de sécurité pour tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. le remisage Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de •...
  • Page 57 Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie Rangez la machine dans un endroit propre et (page 43). sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la Si vous remisez la machine en laissant la hors de la portée des enfants ou des personnes batterie dessus, débranchez le câble négatif non autorisées.
  • Page 58 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 59 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 60 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 61 Schémas g307974 Schéma électrique139-2356 (Rev. A)
  • Page 62 Remarques:...
  • Page 63 Remarques:...
  • Page 64 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...