Toro Z Master Professional 7500-D Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 7500-D Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 7500-D Serie Manuel De L'utilisateur

Avec tablier turbo force de 152 ou 183 cm (60 ou 72 po)
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 7500-D Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 7500-D
avec tablier TURBO FORCE
183 cm (60 ou 72 po)
N° de modèle 74028—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74029—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74060—N° de série 404400000 et suivants
N° de modèle 74064—N° de série 404400000 et suivants
N° de modèle 74072—N° de série 404400000 et suivants
N° de modèle 74074—N° de série 404400000 et suivants
Form No. 3426-196 Rev F
®
de 152 ou
*3426-196*
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 7500-D Serie

  • Page 1 N° de modèle 74060—N° de série 404400000 et suivants N° de modèle 74064—N° de série 404400000 et suivants N° de modèle 74072—N° de série 404400000 et suivants N° de modèle 74074—N° de série 404400000 et suivants *3426-196* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de © 2021—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com.
  • Page 3: Table Des Matières

    modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros Utilisation du système antiretournement dans l'espace réservé à cet effet. (ROPS) ............22 Utilisation du système de sécurité ..... 23 Important: Avec votre appareil mobile, vous Positionnement du siège ........24 pouvez scanner le code QR (le cas échéant) sur Déverrouillage du siège ........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Contrôle des conduites et raccords d'alimentation..........50 Entretien du système électrique ......50 Cette machine est conçue en conformité avec la Consignes de sécurité pour le système norme ANSI B71.4-2017. électrique ............50 Entretien de la batterie........50 Entretien des fusibles ........52 Symbole de sécurité...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement raisonnablement sûr; cependant le non respect des consignes de sécurité peut entraîner des accidents parfois mortels.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6687 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
  • Page 8 decal109-6036 109-6036 Tondeuses à éjection arrière seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal107-3069 107-3069 decal112-9028 112-9028 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 9 decal116-8283 116-8283 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi-lb). decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude.
  • Page 10 Tabliers de coupe à éjection latérale seulement decal126-6464 126-6464 1. Risque de projection 3. Risque de d'objets – n'autorisez coupure/mutilation des personne à s'approcher mains ou des pieds de la machine. par la lame – ne vous approchez pas des pièces mobiles;...
  • Page 11 decal126-9276 126-9276 Modèles à tabliers de 183 cm (72 po) à éjection latérale decal126-9275 126-9275 Modèles à tabliers de 152 cm (60 po) ou 183 cm (72 po) decal126-9278 126-9278 1. Arrêt du moteur 4. Appuyez sur le bas du bouton pour abaisser le tablier de coupe.
  • Page 12 decal126-9279 126-9279 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des 7. Vérifiez le niveau de liquide de l'arbre intermédiaire. révisions de la machine. 2. Périodicité 8. Graissez la PDF d'entraînement du tablier; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions.
  • Page 13 decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé et lisez l'utilisateur. le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens ou des révisions. 2. Hauteur de coupe decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. (A) Herbe courte et peu épaisse;...
  • Page 14 135-2837 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions; utilisez du liquide de transmission Toro rouge pour embrayage à bain d'huile; n'utilisez pas de liquide hydraulique vert. decal133-8062 133-8062 decal135-0679 135-0679 1.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g227303 Figure 4 1. Goupille de hauteur de coupe 7. Levier de commande de déplacement 8. Bouchon du réservoir de carburant 2. Levier de frein de stationnement 3. Affichage/commandes 9. Galet anti-scalp 4. Arceau de sécurité 10.
  • Page 16: Commandes

    Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g228164 Figure 6 Écran d’affichage Horizon g225792 Figure 5 3. Boutons 1. Écran 3. Commutateur à clé 1. Écran d’affichage Horizon 2.
  • Page 17: Commande D'accélérateur

    Horizon possèdent un économiseur uniquement des pièces de rechange et accessoires d'embrayage qui permet au papillon de réduire Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires automatiquement le régime du moteur quand vous d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur désengagez la PDF.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Empattement (entraxe des pneus des roues pivotantes à entraxe des pneus des roues techniques motrices) – Tondeuses à éjection latérale Largeur hors-tout – Tondeuses à éjection Tablier de 152 cm (60 po) Tablier de 183 cm (72 po) latérale 146,3 cm (57,6 po) 154,7 cm (60,9 po) Tablier de 152 cm...
  • Page 19: Avant L'utilisation

    Utilisez uniquement des accessoires et vapeurs explosives. équipements agréés par Toro. Un incendie ou une explosion causé(e) par • Inspectez la zone de travail et enlevez tous les du carburant peut vous brûler, ainsi que...
  • Page 20 • Ne fumez jamais en manipulant du DANGER carburant et tenez-vous à l'écart des Dans certaines circonstances, de l'électricité flammes nues ou sources d'étincelles statique peut se former lors du remplissage, qui pourraient enflammer les vapeurs de produire une étincelle et enflammer les carburant.
  • Page 21: Ajout De Carburant

    Prévu pour le fonctionnement PRUDENCE avec du biodiesel L'évent du réservoir de carburant est situé à l'intérieur du tube de l'arceau de Cette machine peut aussi utiliser un mélange sécurité. La dépose ou la modification de carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, l'arceau de sécurité...
  • Page 22: Procédures D'entretien Quotidien

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 23: Relevage De L'arceau De Sécurité

    g008619 Figure 9 1. Engagée 2. Partiellement engagée – n'utilisez pas la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position. g225804 Figure 8 1. Partie supérieure de 4. Tirer sur le bouton et Utilisation du système de l'arceau de sécurité le tourner de 90°...
  • Page 24: Contrôle Du Système De Sécurité

    des lames (PDF) et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position . Essayez VERROUILLAGE AU POINT MORT de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas démarrer. g230650 Positionnement du siège Figure 10 1. Les indicateurs s'affichent quand les composants de Vous pouvez avancer ou reculer le siège.
  • Page 25: Pendant L'utilisation

    • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir. • Cette tondeuse n'est conçue que pour un seul utilisateur. Ne transportez pas de passagers et n'autorisez personne à s'approcher de la machine en marche. • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    présents. Les enfants sont souvent attirés par la ATTENTION machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais Les pièces rotatives peuvent happer et du principe que les enfants se trouvent encore à coincer les mains, les pieds, les cheveux, l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. les vêtements ou les accessoires.
  • Page 27: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    • Repérez les dangers potentiels depuis le bas de du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes provoquer le retournement de la machine. dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la autres dangers.
  • Page 28: Avant De Démarrer

    • Les accessoires, modifications ou autres qui sont ajoutés au système ROPS doivent être agréés par Toro. Avant de démarrer Faites le plein du réservoir de carburant sur une surface plane et horizontale. Pour tout renseignement complémentaire sur le carburant diesel, reportez-vous aux Recommandations relatives au carburant à...
  • Page 29: Désengager La Commande Des Lames (Pdf)

    Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 18 Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
  • Page 30: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g004532 Figure 21 1. Levier de commande de 4. Marche arrière g360597 déplacement en position Figure 20 VERROUILLAGE AU POINT MORT 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage 3. Marche avant Conduite de la machine Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque...
  • Page 31: Conduite En Marche Avant

    Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 32: Réglage De La Hauteur De Coupe

    DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 33 g227784 Figure 27 Tondeuses à éjection latérale g227785 Figure 25 1. Boulon 4. Douille d'écartement 2. Bague 5. Écrou à embase 3. Bague 1. Écrou à embase 3. Galet anti-scalp 4. Boulon 2. Galet anti-scalp g227782 Figure 26 g227783 Figure 28 Tondeuses à...
  • Page 34: Réglage Des Verrous À Cames Du Déflecteur D'éjection

    Réglage des verrous Positionnement du déflecteur d'éjection à cames du déflecteur d'éjection Tondeuses à éjection latérale Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Tondeuses à éjection latérale Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Cette procédure ne concerne que les machines équipées de verrous de déflecteur d'éjection.
  • Page 35: Réglage Des Patins

    Position C Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Quand l'herbe est haute et drue • Quand l'herbe est humide • Pour réduire la consommation de carburant • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde g035646...
  • Page 36: Après L'utilisation

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez lorsque la pousse commence à ralentir. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Alternance de la direction de la tonte Après l'utilisation...
  • Page 37: Transport

    Tournez chaque vanne de dérivation d'un tour dans le sens horaire pour débloquer et dans le sens antihoraire pour réinitialiser le système (Figure 34). Important: Ne serrez pas excessivement. Ne remorquez pas la machine. g225819 Figure 35 1. Points d'attache •...
  • Page 38: Sécurité De Remorquage

    la perte de contrôle de la machine. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles.
  • Page 39 • N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué. • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine, et accroître le risque de retournement.
  • Page 40: Entretien

    Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine ATTENTION peuvent entraîner des blessures graves Pendant les opérations d'entretien ou de ou mortelles. Toute modification non réglage, quelqu'un pourrait mettre le moteur...
  • Page 41 ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites et des filtres à carburant homologués pour les systèmes à...
  • Page 42: Programme D'entretien Recommandé

    Toutes les 100 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre si vous n'utilisez pas l'huile moteur « Toro Premium », et que vous utilisez une huile de classe API CJ-4 ou mieux, ou Toutes les 200 heures telle qu'indiqué à la section Spécifications.
  • Page 43: Lubrification

    Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 44: Graissage Des Pivots Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. roues pivotantes Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. Périodicité des entretiens: Une fois par an Essuyez tout excès de graisse.
  • Page 45: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers Consignes de sécurité pour le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. le moteur Insérez le second roulement, assorti d'un joint •...
  • Page 46: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Après les 200 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 200 heures—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre si vous n'utilisez pas l'huile moteur « Toro Premium », et que vous...
  • Page 47: Spécifications De L'huile Moteur

    Toutes les 400 heures—Vidangez l'huile montré à la Figure moteur et remplacez le filtre si vous utilisez l'huile moteur « Toro Premium » (API CK-4 ou mieux) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an—Si vous utilisez la machine moins de 200 heures, vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre.
  • Page 48: Contrôle Du Jeu Aux Soupapes

    Vérifiez le jeu aux soupapes. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur. g031623 Figure 43 Remplacez le filtre à huile moteur comme montré à la Figure g027477 Figure 44 Remplissez le carter moteur d'huile; voir Spécifications de l’huile moteur (page 47).
  • Page 49: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Important: L'eau ou d'autres contaminants présents dans le carburant peuvent d'alimentation endommager la pompe à carburant et/ou d'autres composants du moteur. DANGER Remplacement du Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement séparateur d'eau explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, Périodicité...
  • Page 50: Contrôle Des Conduites Et Raccords D'alimentation

    Contrôle des conduites et Entretien du système raccords d'alimentation électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Consignes de sécurité pour Vérifiez si les conduites d'alimentation sont détériorées, endommagées, présentent des traces le système électrique d'usure par frottement ou des raccords desserrés. •...
  • Page 51: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie ATTENTION Remarque: Placez la batterie dans son support S'ils sont mal acheminés, les câbles de la en tournant les bornes à l'opposé du réservoir batterie peuvent subir des dommages ou hydraulique. endommager la machine et produire des étincelles.
  • Page 52: Entretien Des Fusibles

    débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 49). Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie; voir Mise en place de la batterie (page 51). Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le système électrique.
  • Page 53: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 54: Contrôle De La Pression Des Pneus

    g001055 Figure 54 g254283 Figure 53 Contrôle des écrous de Alignez le levier de commande de déplacement sur le levier opposé. roues Resserrez les 2 boulons de fixation du levier de commande de déplacement (Figure 53). Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez les Contrôle de la pression des...
  • Page 55: Entretien Du Boîtier D'engrenages

    Si l'huile est contaminée, demandez à votre Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de distributeur Toro de rincer le système. L’huile coupe de 25 mm (1 po). contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à...
  • Page 56: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de d'engrenages du tablier et versez l'huile dans un bac de vidange. refroidissement Reposez le boîtier d'engrenages (si vous l'avez déposé pour la vidange). Ajoutez environ 420 ml (14 oz liq.) jusqu'à ce Consignes de sécurité pour que le niveau se situe entre les repères sur la le circuit de refroidissement jauge...
  • Page 57: Nettoyage Du Radiateur

    Si le radiateur est propre, passez à l'opération 7. Couvrez le moteur avec du carton ou une bâche en plastique. Pulvérisez de l'eau à travers les ailettes. Soufflez de l'air basse pression dans les deux sens. Remarque: S'il reste des débris, répétez l'opération jusqu'à...
  • Page 58: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Remplissez le radiateur d'un mélange 50/50 d'eau et d'éthylène glycol. Remarque: Il est recommandé d'utiliser le Réglage du frein de liquide de refroidissement Havoline Xtended ® Life. stationnement Laissez suffisamment d'espace (approximati- Périodicité des entretiens: Après les 100 premières vement 12,7 mm [0,5 po]) pour permettre au heures de fonctionnement liquide de se dilater.
  • Page 59 Répétez les opérations à jusqu'à ce qu'un espace soit visible et que le moyeu de roue tourne librement. Procédez de même de l'autre côté. Remarque: Le frein doit se desserrer complètement quand le levier est en position desserrée. Tournez la poignée de déblocage des roues motrices en position de marche;...
  • Page 60: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de g235768...
  • Page 61: Contrôle De La Tension De La Courroie D'alternateur

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 62: Réglage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine.
  • Page 63: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    g008620 Figure 68 Levier de commande de déplacement droit montré g228557 Figure 67 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 1. Tourner ici pour régler 2. Desserrer ici (filetage à droite) 2.
  • Page 64: Entretien Du Système Hydraulique

    Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur) (en bidons de 19 litres (5 gallons) ou barils de 208 litres (55 gallons. Voir le catalogue de pièces ou contactez un distributeur Toro pour les numéros g227849 Figure 69 de référence).
  • Page 65: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Du Filtre

    Placez la commande d'accélérateur en position liquide hydraulique/de transmission de , coupez le moteur, enlevez la clé BAS RÉGIME haute qualité pour tracteur « Toro Premium et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » mobiles avant de quitter le siège.
  • Page 66: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. Consignes de sécurité concernant les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé...
  • Page 67: Détection Des Lames Faussées

    g006530 Figure 73 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 75 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 68: Dépose Des Lames

    Pour garantir un rendement tolérées, passez à la lame suivante. optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres Répétez cette procédure pour chaque lame. constructeurs peuvent entraîner la non-conformité...
  • Page 69: Aiguisage Des Lames

    Aiguisage des lames Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 81). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
  • Page 70: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    Tondeuses à éjection arrière Important: La lame droite de ce tablier de coupe est contrarotative et utilise un boulon à filetage à gauche. Reportez-vous à la Figure 80 pour positionner correctement les lames du tablier de coupe. Reposez sur les axes, les lames gauche et centrale, les rondelles bombées et les boulons de lame (Figure 79...
  • Page 71 g009997 Figure 84 4. 7,6 cm (3 po) 1. Éjection latérale : 8,3 cm (3¼ po); Éjection arrière : g231991 7,6 cm (3 po). Figure 85 2. Pointe arrière de la lame 5. Surface plane et 1. Réglage du tablier 3.
  • Page 72: Remarque: Tondeuses À Éjection Arrière

    Si le tablier est trop bas, serrez le boulon de réglage monopoint dans le sens horaire. Si le tablier est trop haut, desserrez le boulon de réglage monopoint dans le sens antihoraire (Figure 88). Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe au moins du tiers de leur course dans...
  • Page 73: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement déflecteur d'herbe le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. Tondeuses à éjection latérale seulement ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celle d'autres personnes et causer des blessures graves.
  • Page 74: Nettoyage

    Nettoyage Élimination des déchets L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique Nettoyage de la zone autour et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément du moteur et du système à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
  • Page 75: Remisage

    Remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. Consignes de sécurité pour Remarque: Conduisez la machine, en engageant la commande des lames (PDF), le remisage moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à •...
  • Page 76: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 77 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les conduits d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 78 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 79: Schémas

    Schémas SWITCH PTO SWITCH SEAT BRAKE SWITCH NEUTRAL NEUTRAL SWITCH g229105 Schéma électrique – Tondeuse à écran d’affichage Horizon (Rev. A)
  • Page 80 POWER DISTRIBUTION MODULE TO HARNESS B CONNECTOR 43 g229107 Schéma électrique – Moteur Yanmar 3TNV80FT (Rev. A)
  • Page 81 g229106 Schéma électrique – Moteur Yanmar 3TNV88C (Rev. A)
  • Page 82: Remarques

    Remarques:...
  • Page 83: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

740287402974060740647407274074

Table des Matières