Toro Z Master Professional 7500-D Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 7500-D Serie Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée avec tablier de coupe à éjection arrière turbo force de 244 cm (96 po)
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 7500-D Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 7500-D
avec tablier de coupe à éjection arrière
TURBO FORCE
N° de modèle 72096—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3433-698 Rev D
®
de 244 cm (96 po)
®
*3433-698*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 7500-D Serie

  • Page 1 Tondeuse autoportée Z Master ® Professional série 7500-D avec tablier de coupe à éjection arrière TURBO FORCE ® de 244 cm (96 po) N° de modèle 72096—N° de série 400000000 et suivants *3433-698* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un © 2021—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com.
  • Page 3: Table Des Matières

    Toro agréé. Rodage d'une machine neuve ......19 Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Utilisation du système antiretournement modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros (ROPS) ............20 dans l'espace réservé à cet effet.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité pour le système électrique ............45 Entretien de la batterie........45 Cette machine est conçue en conformité avec la Entretien des fusibles ........47 norme ANSI B71.4-2017. Entretien du système d'entraînement ....48 Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ..........
  • Page 5: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement raisonnablement sûr; cependant le non respect des consignes de sécurité peut entraîner des accidents parfois mortels.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6687 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
  • Page 8 decal109-6036 109-6036 Tondeuses à éjection arrière seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal107-3069 107-3069 decal112-9028 112-9028 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 9 decal117-3276 decal116-8283 117-3276 116-8283 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer du moteur sous pression la surface chaude. correctement les boulons et les écrous des lames à un 2.
  • Page 10 decal126-9127 126-9127 decal126-8597 1. Trajet de la courroie 126-8597 1. Hauteur de coupe 2. Réglage de la plage decal126-9351 126-9351 1. Châssis (15 A) 3. Principal (25 A) 2. Accessoire (15 A) 4. Prise de courant (15 A) decal126-8760 126-8760 Pour les modèles à...
  • Page 11 decal135-0328 135-0328 1. Serrez les écrous de roue 2. Vous devez lire et à à 129 N·m (95 pi-lb). comprendre le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures d'utilisation, puis toutes les 500 heures.
  • Page 12 135-2837 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions; utilisez du liquide de transmission Toro rouge pour embrayage à bain d'huile; n'utilisez pas de liquide hydraulique vert. decal135-0670 135-0670 Pour les modèles à tabliers de 244 cm (96 po) 1.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g236048 Figure 4 5. Levier de commande de 9. Prise de courant 13. Tablier central 1. Goupille de hauteur de coupe de tablier central déplacement 2. Goupille de hauteur de 10. Bouchon du réservoir de 14. Roue pivotante de tablier 6.
  • Page 14: Commandes

    Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g228164 Figure 6 Écran d’affichage Horizon g225792 Figure 5 3. Boutons 1. Écran 3. Commutateur d'allumage 1. Écran d’affichage Horizon 2.
  • Page 15 Horizon possèdent un économiseur la certification de sécurité de la machine, utilisez d'embrayage qui permet au papillon de réduire uniquement des pièces de rechange et accessoires automatiquement le régime du moteur quand vous Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Arceau de sécurité abaissé – risque. Utilisez uniquement des accessoires et 129,5 cm (51 po) équipements agréés par Toro. Roues motrices – 117 cm • Inspectez la zone de travail et enlevez tous les...
  • Page 17 en bon état de marche. Les composants du bac à DANGER herbe s'usent, se détériorent et sont endommagés Dans certaines circonstances, le carburant avec le temps, ce qui risque d'exposer des pièces est extrêmement inflammable et dégage des mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez vapeurs explosives.
  • Page 18: Ajout De Carburant

    DANGER PRUDENCE Dans certaines circonstances, de l'électricité L'évent du réservoir de carburant est statique peut se former lors du remplissage, situé à l'intérieur du tube de l'arceau de produire une étincelle et enflammer les sécurité. La dépose ou la modification de vapeurs de carburant.
  • Page 19: Procédures D'entretien Quotidien

    Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie carburant diesel doit être à très faible teneur en soufre. Prenez les précautions suivantes : •...
  • Page 20: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION g225804 Figure 8...
  • Page 21: Utilisation Du Système De Sécurité

    g230650 Figure 10 1. Les symboles s'affichent à l’écran lorsque les composants de verrouillage de sécurité sont à la position correcte. g008619 Figure 9 Contrôle du système de sécurité 1. Engagée 2. Partiellement engagée – n'utilisez pas la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou avec l'arceau de sécurité...
  • Page 22: Positionnement Du Siège

    des lames (PDF) et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position . Essayez VERROUILLAGE AU POINT MORT de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas démarrer. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à...
  • Page 23 • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des ATTENTION dommages matériels ou corporels et peut les Les pièces rotatives peuvent happer et prévenir. coincer les mains, les pieds, les cheveux, • Cette tondeuse n'est conçue que pour un seul les vêtements ou les accessoires. Le utilisateur.
  • Page 24 • machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais Repérez les dangers potentiels depuis le bas de du principe que les enfants se trouvent encore à la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers.
  • Page 25: Utilisation Du Frein De Stationnement

    équipée d'outils ou d'accessoires, tels ajoutés au système ROPS doivent être agréés par des systèmes de ramassage. Ceux-ci peuvent Toro. modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation Utilisation du frein de des contrepoids.
  • Page 26: Abaissement Des Tabliers Latéraux

    Abaissement des tabliers Engager la commande des lames (PDF) latéraux Remarque: Les courroies d'entraînement subissent Important: Vous devez déplier les tabliers une usure excessive si la commande des lames (PDF) latéraux pour pouvoir engager la PDF. est engagée alors que la commande d'accélérateur est à...
  • Page 27: Arrêt Du Moteur

    g360597 g230704 Figure 21 Figure 20 Levage et verrouillage des Arrêt du moteur tabliers latéraux PRUDENCE Vérifiez que personne ne se trouve près des Les enfants ou les personnes à proximité tabliers de coupe latéraux. peuvent se blesser s'ils déplacent ou essayent Appuyez de manière prolongée sur le bas de d'utiliser la machine lorsque celle-ci est la commande de levage des tabliers;...
  • Page 28: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g212236 Figure 22 1. Axe de chape 2. Goupille fendue g004532 Figure 23 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT MORT 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage 3.
  • Page 29: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 30: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Les différentes hauteurs de coupe sont Trou central (0 sur 51 à 114 mm (2 à 4½ po) indiquées sur l'autocollant apposé sur le l’autocollant) côté de la plaque de levage du tablier. Trou inférieur (+1 sur 76 à 140 mm (3 à 5½ po) l'autocollant) Réglez les tabliers latéraux comme suit : Vérifiez que les tabliers latéraux sont...
  • Page 31: Réglage Des Patins

    Après avoir réglé la hauteur de coupe, réglez les galets anti-scalp en retirant les fixations. Placez les galets dans l’une des positions indiquées à la Figure Les galets maintiennent une garde au sol de 19 mm (¾ po) qui minimise les traces profondes dans le gazon, ainsi que l'usure et l'endommagement des galets.
  • Page 32: Fonctionnement Avec Le Capteur De Surchauffe

    Après lorsque la pousse commence à ralentir. chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 33: Après L'utilisation

    Choisir une remorque Après l'utilisation ATTENTION Consignes de sécurité Le chargement de la machine sur une après l'utilisation remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 32). Consignes de sécurité générales •...
  • Page 34 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 35 g243017 Figure 34 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 32). Descendez la rampe en marche avant (Figure 33).
  • Page 36: Entretien

    Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine ATTENTION peuvent entraîner des blessures graves Pendant les opérations d'entretien ou de ou mortelles. Toute modification non réglage, quelqu'un pourrait mettre le moteur...
  • Page 37 ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites et des filtres à carburant homologués pour les systèmes à...
  • Page 38: Programme D'entretien Recommandé

    Toutes les 100 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre si vous n'utilisez pas l'huile moteur « Toro Premium », et que vous utilisez une huile de classe API CJ-4 ou mieux, ou Toutes les 200 heures telle qu'indiqué à la section Spécifications.
  • Page 39: Lubrification

    Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 40: Graissage Des Joints De Cardan D'entraînement Et Du Joint Coulissant Cannelé

    g250852 Figure 36 g238422 Graissage des moyeux des Figure 35 roues pivotantes 1. PDF d’entraînement du 3. Roulements des roues tablier pivotantes/fixes 2. Pivot de poulie de tension 4. Axes des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an de tablier Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez...
  • Page 41: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements; remplacez-les au besoin. Consignes de sécurité pour Garnissez les roulements de graisse universelle. le moteur Insérez 1 roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. •...
  • Page 42: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    SAE 15W-40 (au-dessus de -18 °C [0 °F]) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur. Voir le catalogue de pièces ou contactez un distributeur Toro agréé pour les numéros de référence. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou...
  • Page 43 à huile. Toutes les 200 heures—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre si vous n'utilisez pas l'huile moteur « Toro Premium », et que vous utilisez une huile de classe API CJ-4 ou mieux, ou telle qu'indiqué à la section Spécifications.
  • Page 44: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système endommager la pompe à carburant et/ou d'autres composants du moteur. d'alimentation Remplacement du ATTENTION séparateur d'eau Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 L'utilisation de composants non conformes heures—Remplacez la cartouche peut causer une panne du système du filtre à...
  • Page 45: Contrôle Des Conduites Et Raccords D'alimentation

    Entretien du système Vérifiez le jeu aux soupapes. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur. électrique Contrôle des conduites et Consignes de sécurité pour raccords d'alimentation le système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures • Débranchez la batterie avant de réparer la Vérifiez si les conduites d'alimentation sont machine.
  • Page 46 Tension Charge Charge Intervalle de indiquée maximum charge 12,6 V ou 100 % 16 V/7 A Pas de plus charge requise 12,4 V à 12,6 75 % à 100 % 16 V/7 A 30 minutes 12,2 V à 12,4 50 % à 75 % 16 V/7 A 1 heure 12,0 V à...
  • Page 47: Entretien Des Fusibles

    Vérifiez que la batterie de secours est une batterie au plomb en bon état, chargée au maximum à 12,6 V ou plus. Utilisez des câbles de démarrage du bon calibre (4 à 6 AWG) et assez courts pour réduire la baisse de tension entre les systèmes.
  • Page 48: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Utilisation des valves de déblocage des roues motrices g235614 Utilisez les valves de déblocage des roues motrices Figure 47 pour désengager la transmission hydrostatique et déplacer la machine manuellement sans mettre le 1. Accessoire (15 A) 3.
  • Page 49 Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions et haut régime. BAS RÉGIME Poussez les leviers de commande de déplacement en avant jusqu'à la butée dans la fente en T. Vérifiez de quel côté la machine se déporte. • Si elle se déporte à...
  • Page 50: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des Réglage du roulement de pneus pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 50 Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Chaque mois (la première heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) échéance prévalant) Garez la machine sur une surface plane et Pression de gonflage spécifiée des pneus arrière : horizontale, désengagez la commande des...
  • Page 51 Toutes les 400 heures Si l'huile est contaminée, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre. Garez la machine sur une surface plane et...
  • Page 52: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité pour le circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement g227787 brûlant sous pression ou le contact avec le Figure 55...
  • Page 53: Vidange Du Liquide De Refroidissement Moteur

    Si le radiateur est propre, passez à l'opération 7. Remplissez le radiateur d'un mélange 50/50 d'eau et d'éthylène glycol. Couvrez le moteur avec du carton ou une bâche en plastique. Pulvérisez de l'eau à travers les Remarque: Il est recommandé d'utiliser le ailettes.
  • Page 54: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures Vérifiez que le frein de stationnement est réglé correctement. Suivez cette procédure chaque fois que vous avez déposé ou remplacé un composant du frein.
  • Page 55: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Répétez les opérations à jusqu'à ce qu'un espace soit visible et que le moyeu de roue tourne librement. Procédez de même de l'autre côté. Contrôle des courroies Remarque: Le frein doit se desserrer Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures complètement quand le levier est en position desserrée.
  • Page 56 Remplacement de la courroie du tablier central La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
  • Page 57: Contrôle De La Tension De La Courroie D'alternateur

    Entretien des Reposez les couvercles de courroie et le plancher. commandes Contrôle de la tension de la Réglage de la position des courroie d'alternateur leviers de commande Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Appliquez une force de 4,5 kg (10 lb) sur la Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : courroie d'alternateur à...
  • Page 58: Réglage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal.
  • Page 59: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    (en bidons de 19 litres (5 gallons) ou barils ne doit pas dépasser du contre-écrou. de 208 litres (55 gallons. Voir le catalogue de pièces 2. Grande résistance (effort plus grand) ou contactez un distributeur Toro pour les numéros 3. Amortisseur de référence). 4. Résistance moyenne (effort moyen) Autres liquides : s'il est impossible de se procurer 5.
  • Page 60 Toro qualité pour faire monter le niveau jusqu'à la agréés (réf. 44-2500). zone crantée. Important: Ne remplissez pas Contrôle du niveau de liquide excessivement. hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le...
  • Page 61 (Figure 69). Remplissez chaque moteur de roue d'environ 1,4 L (1,5 pte américaine) de liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur « Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » Remettez les bouchons de remplissage en place.
  • Page 62: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité pour les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et g006530 projeter le morceau cassé dans votre direction ou Figure 70 celle d'autres personnes, et infliger des blessures 1. Tranchant 3.
  • Page 63 Aiguisage des lames Remarque: Les mesures obtenues aux opérations ne doivent pas différer de plus Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants de 3 mm (⅛ po). aux deux extrémités de la lame (Figure 73). Remarque: Si la différence est supérieure à Remarque: Veillez à...
  • Page 64: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vérifiez la pression des pneus des roues motrices, Corrigez-la à...
  • Page 65 l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas Desserrez les écrous de blocage au sommet de nécessaire que l’utilisateur soit assis sur le chaque dispositif de réglage du tablier. Ajustez siège. Vérifiez que personne ne se trouve près précisément le dispositif de réglage du tablier des tabliers de coupe latéraux.
  • Page 66 Remarque: Si le tablier est trop bas, serrez le boulon de Comme pour le tablier central, réglage monopoint dans le sens horaire (Figure dans la plupart des cas, vous devez régler la 80). pointe arrière des lames latérales 6,4 mm (¼ po) plus haut que la pointe avant.
  • Page 67: Nettoyage

    Nettoyage (Figure 81) jusqu’à ce que les quatre lames présentent une inclinaison minimale de 1,5 mm (1/16 po). Réglez les roues arrière latérales Nettoyage de la zone autour de sorte qu’elles touchent légèrement le sol, avec une pression minimale. Serrez les quatre du moteur et du système emplacements de fixation des supports arrière (Figure...
  • Page 68: Élimination Des Déchets

    Remisage Élimination des déchets L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique Consignes de sécurité et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément concernant le remisage à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement. • Coupez toujours le moteur, retirez la clé, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la ranger.
  • Page 69 Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. Remarque: Conduisez la machine à plein régime en engageant la commande des lames (PDF) pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames;...
  • Page 70: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Frein de stationnement desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Les leviers de commande ne sont pas 3.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien serrées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Un fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles. Remplacez au besoin. 2.
  • Page 73: Schémas

    Schémas g241314 Schéma électrique – Tondeuse à écran d’affichage Horizon (Rev. A)
  • Page 74 g239212 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 75 g232910 Schéma électrique – Moteur Yanmar 3TNV88C (Rev. A)
  • Page 76 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

72096

Table des Matières