Télécharger Imprimer la page
Toro TimeCutter HD MyRIDE Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter HD MyRIDE:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
122 cm (48 po)
N° de modèle 75210—N° de série 401000000 et suivants
Form No. 3417-446 Rev B
®
HD MyRIDE de
*3417-446*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter HD MyRIDE

  • Page 1 Form No. 3417-446 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter ® HD MyRIDE de 122 cm (48 po) N° de modèle 75210—N° de série 401000000 et suivants *3417-446* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 L'utilisation complémentaires, munissez-vous des numéros de pièces autres que des pièces Toro d'origine de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
  • Page 3 Utilisation des leviers de commande de déplacement ..........22 N° de modèle Conduite de la machine ........22 Utilisation du système de commande Smart N° de série Speed ............23 Utilisation de l'éjection latérale......24 Réglage de la hauteur de coupe ....... 24 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Réglage des galets anti-scalp ......
  • Page 4 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal117-1194 decalbatterysymbols 117-1194...
  • Page 7 decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
  • Page 8 decal136-4245 136-4245 1. Bas régime 3. Haut régime 2. Transport decal136-5596 136-5596 1. Contrôlez la pression des 4. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. de fonctionnement. 2. Huile moteur 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à...
  • Page 9 decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 10 decal133-9263 133-9263 1. Haut régime 4. PDF désengagée 2. Basse vitesse 5. PDF engagée 3. Starter...
  • Page 11 Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes; voir Figure 5 Figure Panneau de commande g188738 Figure 5 1. Compteur horaire 4. Commutateur d'allumage 2. Commande d'accélérateur 5. Commande des lames (prise de force) g207189 3.
  • Page 12 Système de levage du tablier de maintenir les performances optimales de votre coupe à pédale matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Le système de levage à pédale vous permet Toro fournit des pièces de rechange conçues en d'abaisser et de lever le tablier de coupe sans fonction des spécifications techniques exactes de...
  • Page 13 Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local sont déterminés d'après la position d'utilisation fermé.
  • Page 14 Ajout de carburant Remplissage du réservoir de carburant Carburant recommandé Garez la machine sur une surface plane et horizontale. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la Serrez le frein de stationnement. machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins Coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 15 Rodage d'une machine Contrôle du système de sécurité neuve Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Les moteurs neufs demandent un certain temps Contrôlez le système de sécurité avant chaque pour développer toute leur puissance. Les tabliers utilisation de la machine.
  • Page 16 Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous et offrant le meilleur contrôle pour la conduite (Figure g195744 Figure 9 1. Suspension la plus ferme 3. Crans de verrouillage dans les fentes 2.
  • Page 17 Réglage des leviers de commande de déplacement Réglage de la hauteur des leviers Vous pouvez ajuster la hauteur des leviers de commande de déplacement en fonction de votre taille (Figure 11). g195746 g027252 Figure 11 Réglage de l'angle des leviers Vous pouvez ajuster la course avant et arrière des leviers de commande de déplacement pour un plus grand confort d'utilisation.
  • Page 18 • Utilisez uniquement les accessoires et • Assurez-vous que tous les embrayages sont au équipements agréés par Toro. point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation avant de • Cette machine produit au niveau de l'oreille de mettre le moteur en marche.
  • Page 19 terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. • Repérez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges ou d'étendues d'eau. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
  • Page 20 Installation à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour accéder à la position d'utilisation (Figure 14). g188777 Figure 16 1. Pousser le levier hors de 2. Pousser le frein de la fente de verrouillage et stationnement vers le vers vous Fonctionnement de la commande des lames...
  • Page 21 Utilisation du volet de départ Utilisez le volet de départ pour démarrer quand le moteur est froid. Tirez sur la commande du volet de départ pour engager le volet de départ avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 21). Remarque: Veillez à engager complètement la commande du volet de départ.
  • Page 22 Utilisation des leviers de commande de déplacement g004532 Figure 23 1. Levier de commande de 4. Marche arrière g189354 Figure 22 déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT MORT 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage Arrêt du moteur 3.
  • Page 23 Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou Pour vous déplacer en marche arrière, tirez d'endommager la machine.
  • Page 24 vers l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU DANGER POINT MORT Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Désengagez la commande des lames. ou le bac à herbe complet n'est pas en place Placez le levier à la position voulue. sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à...
  • Page 25 g188850 Figure 28 1. Pédale de levage de 3. Goupille tablier 2. Poignée 4. Positions de hauteur de coupe g024409 Figure 27 Position du verrou de transport Réglage des galets anti-scalp Réglage de la hauteur de coupe Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et que vous modifiez la hauteur de coupe.
  • Page 26 Alternez le sens des passages pour ne pas coucher Utilisez uniquement des outils et accessoires agréés l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser par Toro. l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et Si vous fixez un seau à la protection du moteur, la fertilisation.
  • Page 27 Remplacez immédiatement les pour les verrouiller en position (Figure 30). lames endommagées ou usées par des lames Toro Remarque: d'origine. Effectuez cette opération pour chaque levier. Après l'utilisation Desserrez le frein de stationnement.
  • Page 28 Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
  • Page 29 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence g027708 lorsque vous manœuvrez la machine sur Figure 33 une rampe.
  • Page 30 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidange de l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 31 Procédures avant utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de l'entretien rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Consignes de sécurité • Vérifier souvent le fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 32 Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 33 Capacité du carter : 1,8 L (61 oz liq.) sans filtre; 2,1 L (70 oz liq.) avec filtre Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. g037096 Figure 35 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
  • Page 34 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 33).
  • Page 35 Pose de la bougie et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. Type de bougie :NGK ® BPR4ES ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose de la bougie Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des...
  • Page 36 Entretien du système d'alimentation DANGER g027590 Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 37 Entretien du système Desserrez les 2 fixations sur le couvercle de la batterie en les tournant de un quart de tour dans électrique le sens antihoraire, et déposez le couvercle (Figure 44). Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine.
  • Page 38 g000538 Figure 46 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative (-) de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie g188903 Figure 45 1. Batterie 5. Borne positive (+) de la Mise en place de la batterie batterie 2.
  • Page 39 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 40 Entretien de la tondeuse Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. g006530 Consignes de sécurité concernant Figure 50 les lames 1.
  • Page 41 à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 42 Dépose des lames Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou 56). si elles sont déséquilibrées ou faussées. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 43 Mise à niveau du tablier de Contrôle de l'inclinaison avant/arrière des lames coupe Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous montez le tablier de coupe. Si l'avant fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse du tablier est plus de 7,9 mm (5/16 po) plus bas que semble irrégulière.
  • Page 44 Mise à niveau du tablier de coupe Placez les galets anti-scalp dans les trous supérieurs ou enlevez-les complètement pour effectuer cette procédure; voir Réglage des galets anti-scalp (page 25). Réglez le levier de hauteur de coupe à la position 76 mm (3 po); voir Réglage de la hauteur de coupe (page 25).
  • Page 45 Montage du tablier de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur, enlevez la clé et débranchez le fil de chaque bougie. Glissez le tablier de coupe sous la machine. g028276 Figure 63 Abaissez le levier de hauteur de coupe à...
  • Page 46 g197127 Figure 65 g017618 1. Tige 4. Supports du tablier Figure 66 2. Ressort 5. Ressort monté sur la tige 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige, côté court, placée 3. Déflecteur en place derrière le support du tablier 2. Côté avec boucle du 4.
  • Page 47 À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Déposez la tôle de plancher pour accéder à la Toro 92-5771), accrochez le ressort de tension poulie de tension. à l'ergot situé sur le tablier, ce qui a pour effet d'exercer une tension sur la poulie de tension et À...
  • Page 48 Nettoyage Resserrez les boulons pour fixer le couvercle au tablier. Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression.
  • Page 49 ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et toute personne à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec une lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 50 Remisage Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur Consignes de sécurité à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions concernant le remisage spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à...
  • Page 51 Remisage de la batterie Rechargez la batterie au maximum. Laissez la batterie reposer pendant 24 heures puis vérifiez la tension de la batterie. Remarque: Si la tension est inférieure à 12,6 V, répétez les opérations et 2. Débranchez les câbles de la batterie. Vérifiez régulièrement que la tension est bien égale ou supérieure à...
  • Page 52 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 53 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 54 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 55 Schémas g203461 Schéma électrique (Rev. A)

Ce manuel est également adapté pour:

75210