Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

www.Toro.com.
All manuals and user guides at all-guides.com
TimeMaster® 30in Lawn Mower
21199 , 21200
Cortacésped TimeMaster® de
76 cm (30")
21199 , 21200
Tondeuse TimeMaster® de 76
cm (30 po)
21199 , 21200
Form No. 3412-946 Rev B
*3412-946* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeMaster

  • Page 63 Remarque, pour souligner une de modèle et de série du produit et contactez un information d'ordre général méritant une attention dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. particulière. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 64 Remisage ............... 29 couple effectif nettement inférieur. Rendez-vous sur Informations générales ........29 le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications Préparation du système d'alimentation ..... 29 de votre modèle. Préparation du moteur ........29 Remise en service après remisage ....
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. Cette machine est conçue en conformité avec la • N'admettez pas les enfants dans le périmètre de norme ANSI B71.1–2012.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com decal104-7953 104-7953 Modèle à démarrage électrique seulement 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Important: Pour éviter tout démarrage accidentel, n'insérez pas la clé...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Plein d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure g016547 Figure 3 Important: À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon d'huile moteur 1. Partie supérieure du 2. Bouton (2) est fourni.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge (Figure • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Vue d'ensemble du Accrochez la glissière supérieure et les glissières latérales du bac au sommet et sur les côtés de l'armature respectivement (Figure produit g191969 Figure 8 1. Volet latéral 9. Commutateur d'allumage (modèle à...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité relatives au • N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 % carburant d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages DANGER au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com • Figure 13Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile détergente SAE 30 or SAE 10W-30 dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations à...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la hauteur du moins que les circonstances n'exigent le contraire; voir Conseils d'utilisation (page 18). guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux. Tirez le levier de verrouillage du guidon vers l'arrière pour dégager les goupilles de verrouillage du guidon...
  • Page 75 Consignes de sécurité générales • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par The Toro® Company. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs Consignes de sécurité...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Arrêt du moteur Modèle standard Poussez l'interrupteur à bascule (Figure 19) à la position et maintenez-le dans cette position ARRÊT jusqu'à l'arrêt du moteur. g017516 Figure 17 • Poignée du lanceur : g017636 Figure 19 Tournez la clé...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle du fonctionne- Ramenez le dispositif de verrouillage de la barre de commande des lames vers la barre de ment du système d'arrêt commande des lames (Figure 21). des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que les lames s'arrêtent en moins de 3 secondes après le relâchement de la barre de...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com À 3 secondes, poussez la machine rapidement ATTENTION en avant par dessus la boule de papier journal. Si vous utilisez la machine pour recycler les Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de déchets d'herbe sans avoir mis l'obturateur toutes les pièces mobiles.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Placez la tige du bac dans les crans à la base du guidon et agitez le bac d'avant en arrière pour vous assurer que la tige est bien engagée au fond des deux crans; voir Figure g016513 Figure 26...
  • Page 80 Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les lames au début de la saison de tonte. Consignes de sécurité • Remplacez les lames dès que nécessaire par des lames Toro d'origine. après l'utilisation La tonte Consignes de sécurité générales • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage du dessous de ATTENTION la machine Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et toute personne Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou à proximité peuvent être blessés par la une fois par jour projection d'objets ou par un contact avec la Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
  • Page 82 • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com g191983 Figure 30 1. Fil de bougie Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien g017216 Figure 31 terminé. 1. Couvercle 3. Filtre Important: Avant de basculer la machine 2. Fixation 4. Base pour vidanger l'huile ou remplacer les lames, laissez le moteur en marche jusqu'à...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Versez lentement environ 3/4 de la capacité Huile moteur spécifiée (cont'd.) d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans Capacité d'huile moteur 0,53 L (18 oz liq.) le moteur.
  • Page 85 Remplacement de la batterie Modèle à démarrage électrique uniquement Dépose de l'ancienne batterie Pour obtenir une batterie de rechange, adressez-vous à un dépositaire Toro agréé. Retirez le couvercle de courroie; voir l'opération de la section Entretien du système d'entraînement des lames (page 25).
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de l'autopropul- Déposez l'ensemble volet arrière et levier de verrouillage du guidon (Figure 36). sion Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler l'autopropulsion. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien du système Important: Ne serrez pas le boulon de réglage excessivement. Cela risquerait d'entraînement des lames d'endommager la courroie d'entraînement des lames. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Reposez le couvercle du système Déposez le couvercle du système d'entraînement des lames déposé...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER Si une lame devient trop usée, une entaille se forme entre l'ailette et la partie plane. La lame pourrait se briser et un morceau être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement ou une personne à...
  • Page 89 Si la machine heurte un obstacle ou qu'une lame est déséquilibrée ou faussée, remplacez les lames. Utilisez toujours des lames de rechange Toro d'origine. Utilisez un bloc de bois pour immobiliser chaque lame et tournez le boulon de lame dans le sens antihoraire, comme montré...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Pose des lames Posez la première lame de sorte qu'elle soit horizontale, avec toutes les fixations, comme montré à la Figure Remarque: Serrez le boulon à la main. Important: Dirigez les ailettes des lames vers le carter de la machine.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Remisage constructeur du moteur. Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la machine. Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant.
  • Page 92 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

2119921200