Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Porte-outil compact TX 1000
N° de modèle 22327—N° de série 412764340 et suivants
N° de modèle 22327G—N° de série 412500000 et suivants
N° de modèle 22327HD—N° de série 405800000 et suivants
N° de modèle 22328—N° de série 412900000 et suivants
N° de modèle 22328HD—N° de série 405800000 et suivants
Form No. 3460-752 Rev A
*3460-752*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TX 1000

  • Page 1 Form No. 3460-752 Rev A Porte-outil compact TX 1000 N° de modèle 22327—N° de série 412764340 et suivants N° de modèle 22327G—N° de série 412500000 et suivants N° de modèle 22327HD—N° de série 405800000 et suivants N° de modèle 22328—N° de série 412900000 et suivants N°...
  • Page 2 Toro agréé. ATTENTION Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros CALIFORNIE dans l'espace réservé...
  • Page 3 Utilisation des dispositifs de blocage des vérins ............27 N° de modèle Accès aux composants internes ....... 27 Lubrification ............29 N° de série Graissage de la machine ........29 Entretien du moteur ..........30 Consignes de sécurité concernant le Les mises en garde de ce manuel soulignent des moteur............
  • Page 4 Sécurité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des Consignes de sécurité enfants ou à des personnes non qualifiées. générales • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants et accessoires en mouvement.
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7814 93-7814 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles;...
  • Page 6 decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel decal130-7637 le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 130-7637 1. Témoin clignotant – 6.
  • Page 7 L'autocollant 136-5750 s'applique aux machines à chenilles grande largeur. decal136-5750 136-5750 1. Lisez le Manuel de 2. Guide de bloc de tension l'utilisateur. decal131-8026 131-8026 1. Alimentation batterie – 3. Marche débranchée 2. Arrêt 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal132-9051 132-9051 1.
  • Page 8 decal138-0829 138-0829 1. Commandes de déplacement 5. Marche avant 2. Interrupteur à bascule d'activation du déplacement 6. Virage à gauche 3. Marche avant 7. Marche arrière 4. Interrupteur à bascule d'activation du déplacement 8. Virage à droite decal140-3619 140-3619 1. Lire le Manuel de l'utilisateur 2.
  • Page 9 decal145-0637 145-0637 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 7. Risque de coupures/sectionnement des mains ou des pieds – attendez l'arrêt complet des pièces mobiles avant d'effectuer des entretiens; ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections en place. 2.
  • Page 10 Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure Panneau de commande g314194 g337136 Figure 4 1. Barre de référence 7. Commande d'accélérateur 2. Afficheur de messages 8.
  • Page 11 Interrupteur d'activation de déplacement La commande de déplacement est automatiquement désactivée quand vous démarrez la machine. Basculez l'interrupteur d'activation de déplacement après le démarrage de la machine pour utiliser la commande de déplacement. g259649 Figure 8 Commande de déplacement • Pour tourner à...
  • Page 12 Barre de référence La barre de référence offre un point d'appui pour la main pendant que vous actionnez le levier des bras de chargeuse/basculement de l'outil (Figure Levier de commande hydraulique • Pour utiliser un accessoire hydraulique en marche avant, poussez le levier de commande hydraulique auxiliaire vers l'avant (Figure 12).
  • Page 13 Levier de frein de stationnement Témoin de pression d'huile moteur • Pour serrer le frein de stationnement, tournez le Si la pression de l'huile moteur devient trop basse, levier vers la gauche (Figure 14). le témoin de gauche s'allume en continu (Figure 16).
  • Page 14 Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires g029975 d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur Figure 22 utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 15 N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du correctement et qu'il s'agit d'un accessoire Toro pistolet en position ouverte. d'origine. Lisez les manuels d'utilisation de tous les accessoires.
  • Page 16 Utilisez du carburant diesel de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 °C (20 °F) et du carburant diesel de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) en dessous de cette température. L'usage de carburant de qualité hiver à...
  • Page 17 Utilisez uniquement des outils et accessoires • Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la agréés par Toro. Les outils peuvent modifier la clé et examinez la machine si vous heurtez un stabilité et les caractéristiques de fonctionnement obstacle. Effectuez les réparations nécessaires de la machine.
  • Page 18 répartition du poids varie selon les outils montés. La machine peut se retourner brusquement si Quand le godet est vide, l'arrière de la machine une chenille passe par-dessus une dénivellation est le point le plus lourd; lorsqu'il est plein, l'avant quelconque et se retrouve dans le vide, ou si de la machine devient plus lourd.
  • Page 19 Installation d'un outil démarrage. Important: Utilisez uniquement des outils agréés Conduite de la machine par Toro. Les outils peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation de la machine avec des Remarque: Activez la commande de déplacement outils non agréés risque d'annuler la garantie de...
  • Page 20 g003710 Figure 24 1. Plaque de montage 2. Socle du récepteur Levez les bras de chargeuse et inclinez simultanément la plaque de montage vers l'arrière. Important: Élevez suffisamment l'accessoire pour qu'il ne touche pas le sol et inclinez la plaque de montage complètement en arrière.
  • Page 21 Raccordement des flexibles Remarque: Si le raccord mâle de l'accessoire est branché le premier, l'accessoire est hydrauliques dépressurisé. Poussez le raccord femelle de l'accessoire sur ATTENTION le raccord mâle de la machine. Les fuites de liquide hydraulique sous Tirez sur les flexibles pour vérifier si les pression peuvent transpercer la peau et raccordements tiennent bien.
  • Page 22 • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche Remorquez la machine comme il se doit. et toutes les fixations bien serrées. Une fois la machine réparée, fermez les vannes • Ne touchez aucune des pièces de la machine juste de remorquage avant de l'utiliser.
  • Page 23 Montez la machine sur la remorque en gardant le côté le plus lourd en haut de la rampe et en maintenant la charge en bas (Figure 28). • Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge plein (par ex. un godet) ou d'un accessoire non porte-charge (par ex.
  • Page 24 Descendez la machine de la remorque en gardant le côté le plus lourd en haut de la rampe et en maintenant la charge en bas (Figure 30). • Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge plein (par ex. un godet) ou d'un accessoire non porte-charge (par ex.
  • Page 25 • Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. • Utilisez uniquement des outils agréés par Toro. Les outils peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation de la machine avec des accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
  • Page 26 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez et réglez la tension des chenilles. Après les 8 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre. heures de fonctionnement •...
  • Page 27 Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Procédures avant Répétez les opérations de l'autre côté de la machine. l'entretien Abaissez lentement les bras de chargeuse jusqu'à ce que les dispositifs de blocage Utilisation des dispositifs rencontrent le corps du vérin et l'extrémité...
  • Page 28 g031217 Figure 34 1. Fixation Soulevez le capot d'accès arrière pour accéder g031215 aux composants internes (Figure 34). Figure 32 Abaissez le capot d'accès arrière et mettez la 1. Vis de verrouillage de 3. Capot fixation en place pour le fermer. capot 2.
  • Page 29 Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez les bras de chargeuse.
  • Page 30 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. •...
  • Page 31 Remarque: Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur. Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. Reposez le couvercle du filtre à air, le capuchon protecteur dirigé vers le bas, et fermez les verrous (Figure 41).
  • Page 32 Contrôle du niveau d'huile moteur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez les bras de chargeuse. Coupez le moteur, enlevez la clé de contact et laissez refroidir le moteur. Ouvrez le capot et bloquez-le en position avec la béquille.
  • Page 33 Remplacez le filtre à huile (Figure 46). g031212 g029749 Figure 46 g029385 Figure 45 Enlevez le bouchon de remplissage et versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le couvre-culasse. Enlevez le bouchon de remplissage et versez Contrôlez le niveau d'huile.
  • Page 34 Entretien du système Fermez le capot d'accès arrière et sécurisez-le avec la fixation. d'alimentation Remplacement de la DANGER cartouche de filtre à Dans certaines circonstances, le carburant carburant et du filtre en est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion ligne causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à...
  • Page 35 Contrôle des conduites et Entretien du système raccords d'alimentation électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première Consignes de sécurité échéance prévalant) concernant le système Vérifiez que les conduits et les raccords de carburant ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. électrique Serrez les raccords desserrés et demandez à...
  • Page 36 • Pour mettre la machine sous tension, tournez le coupe-batterie dans le sens horaire à la position (Figure 48). SOUS TENSION • Pour mettre la machine hors tension, tournez le coupe-batterie dans le sens antihoraire à la position (Figure 48). HORS TENSION g033901 Figure 48...
  • Page 37 Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. •...
  • Page 38 (page 37). de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro Chargez la batterie pendant 4 à 8 heures à un 505-47) ou de vaseline. régime de 3 à 4 A (Figure 50).
  • Page 39 Mise en place de la batterie Reposez la batterie comme montré à la Figure g204572 Figure 51 ATTENTION Entretien d’une batterie de rechange Le démarrage du moteur avec une batterie de secours peut produire des gaz susceptibles La batterie d'origine ne nécessite aucun entretien. d'exploser.
  • Page 40 Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. La Figure 53 représente le porte-fusibles et identifie l'emplacement des fusibles.
  • Page 41 Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et g029756 réglez la tension des chenilles. Figure 55 Chenille grande largeur montrée Toutes les 50 heures—Contrôlez et ajustez la tension des chenilles. 1.
  • Page 42 g203962 Figure 58 g257903 Figure 57 1. Guide vert sur l'autocollant 1. Boulon de blocage 3. Entretoise 2. Bloc de tension 2. Vis de tension 4. Écrou Garez la machine sur une surface plane et Avec une clé à cliquet de ½ pouce, tournez la horizontale, serrez le frein de stationnement et vis de tension jusqu'à...
  • Page 43 Vérifiez que le bloc de tension est aligné sur le À l'aide d'une clé à cliquet de ½ po, tournez la vis guide vert de l'autocollant ou qu'il se trouve à de tension dans le sens horaire pour détendre la 1,3 cm (½...
  • Page 44 obtention d'une flèche de 13 mm (½ po), comme montré à la Figure Alignez l'encoche la plus proche dans la vis de tension et le trou du boulon de blocage, et fixez la vis avec le boulon de blocage, l'entretoise et l'écrou.
  • Page 45 Posez les grandes rondelles sur les roues, par dessus la graisse. Posez la chenille neuve (Figure 66). Remarque: Posez la chenille neuve en prenant soin d'engager les crampons entre les entretoises au centre du pignon d'entraînement. Posez la roue avant extérieure et fixez-la avec l'écrou retiré...
  • Page 46 Entretien du système de Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les bras de chargeuse, refroidissement serrez le frein de stationnement et coupez le moteur. Enlevez la clé du commutateur d'allumage et Consignes de sécurité laissez refroidir le moteur. concernant le circuit de Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion...
  • Page 47 Entretien des Entretien des freins commandes Essai du frein de stationnement Réglage des commandes Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Les commandes sont réglées en usine avant une fois par jour l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, vous devrez Serrez le frein de stationnement;...
  • Page 48 • Dépressurisez avec précaution le système à votre dépositaire-réparateur agréé). hydraulique avant toute intervention sur le Si le liquide Toro ci-dessus n'est pas disponible, système. vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce Évacuer la pression...
  • Page 49 Remarque: Remarque: De nombreux liquides hydrauliques sont Le niveau de liquide doit se situer presque incolores, ce qui rend difficile la détection entre les 2 crans sur la jauge quand les bras des fuites. Un additif colorant rouge pour circuit sont abaissés ou atteindre le cran inférieur hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml quand les bras sont levés.
  • Page 50 Ouvrez le capot et bloquez-le avec la béquille. Déposez le panneau droit; voir Dépose des panneaux latéraux (page 28). Enlevez le bouchon et la jauge du réservoir hydraulique (Figure 73). g029729 Figure 73 1. Goulot de remplissage 2. Jauge de niveau Placer un grand bac de vidange (d'au moins g205342 Figure 72...
  • Page 51 Nettoyage Coupez le moteur et enlevez la clé. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin; voir Contrôle du Nettoyage niveau de liquide hydraulique (page 49). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Fermez le capot. une fois par jour Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé...
  • Page 52 • Utilisez uniquement des nettoyeurs de pression Graissez la machine; voir Graissage de la inférieure à 138 bar (2 000 psi) et de débit inférieur machine (page 29). à 7,6 L (2 gallons américains) par minute. Posez la plaque inférieure (Figure 75).
  • Page 53 Remisage Consignes de sécurité concernant le remisage • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser. • Ne remisez pas la machine ou le carburant à proximité...
  • Page 54 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
  • Page 55 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le système 2.
  • Page 56 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement 1. Contrôlez le niveau et faites l'appoint bas. de liquide de refroidissement. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Examinez et nettoyez l'écran du radiateur à chaque utilisation. 3.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective L'échappement produit une fumée noire 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la charge; réduisez la vitesse abondante. de déplacement. 2. Les éléments du filtre à air sont 2. Faites l'entretien des éléments du filtre encrassés.
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 60 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

2232722327g22327hd2232822328hd