Publicité

Liens rapides

Tondeuse Recycler
N° de modèle 20316—N° de série 311000001 et suivants
Introduction
Cette tondeuse à conducteur marchant à lame
rotative est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle
est principalement conçue pour tondre les pelouses
entretenues régulièrement des terrains privés et
commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper
les broussailles ni pour un usage agricole.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2010—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
®
20 pouces avec bac arrière
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
This spark ignition system complies with Canadian
ICES-002.
The enclosed Engine Owner's Manual is supplied
for information regarding the US Environmental
Protection Agency (EPA) and the California
Emission Control Regulation of emission systems,
maintenance, and warranty. Replacements may be
ordered through the engine manufacturer.
Pour les modèles dont la puissance du moteur est
indiquée, la puissance brute du moteur a été mesurée
en laboratoire par le constructeur du moteur selon
SAE J1940. Étant configuré pour satisfaire aux normes
de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur
monté sur cette classe de tondeuse aura une puissance
effective nettement inférieure.
Ne modifiez pas abusivement les commandes du moteur
ni le réglage du régulateur de vitesse, cela risquerait de
compromettre le fonctionnement sûr de la machine et
de provoquer des blessures corporelles.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Form No. 3367-813 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 2
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Tondeuse Recycler 20

  • Page 1 This spark ignition system complies with Canadian ICES-002. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous The enclosed Engine Owner’s Manual is supplied procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des for information regarding the US Environmental renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 2: Consignes Générales D'utilisation

    Sécurité obstacle. Elle pourrait être renvoyée vers l'opérateur. Arrêtez la lame quand vous passez sur du gravier. Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes • N'utilisez pas la machine si le bac à herbe au complet, de sécurité CPSC relatives aux lames pour les tondeuses le déflecteur d'éjection, le déflecteur arrière ou autres autotractées et les spécifications de la norme B71.1 de dispositifs de sécurité...
  • Page 3: Manipulation Sûre De L'essence

    peuvent vous faire déraper et provoquer votre chute. • Descendez la machine du véhicule ou de la remorque L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si ce n'est pas possible, laissez la machine •...
  • Page 4: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés, selon les besoins. Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux.
  • Page 5: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. Plein d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure Dépliage du guidon À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon d'huile moteur est fourni. Aucune pièce requise 1.
  • Page 6: Charge De La Batterie

    Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. Charge de la batterie Remplissage du réservoir de carburant Aucune pièce requise DANGER Procédure L'essence est extrêmement inflammable et Reportez-vous à Charge de la batterie sous la rubrique explosive.
  • Page 7: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile PRUDENCE moteur Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler gravement. Ne vous Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une approchez pas du silencieux encore chaud. fois par jour Choisissez la hauteur de coupe voulue.
  • Page 8: Arrêt Du Moteur

    Figure 9 Figure 12 1. Barre de commande de la lame 1. Barre d'autotraction 2. Tournez la clé de contact (Figure 10) ou tirez la poignée du lanceur (Figure 11). Pour désengager l'autotraction, relâchez la barre d'autotraction. Remarque: La vitesse de déplacement maximale est fixe.
  • Page 9: Ramassage De L'herbe Coupée

    Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, • Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. à vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée.
  • Page 10: Hachage De Feuilles

    – Remplacez la lame ou faites-la aiguiser. – Tondez en avançant plus lentement. – Augmentez la hauteur de coupe. – Tondez plus souvent. – Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu'une largeur de bande réduite. – Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière.
  • Page 11: Programme D'entretien Recommandé

    Entretien Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez et changez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile moteur. •...
  • Page 12: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Figure 16 2. Remplacez le filtre à air (Figure 17). Figure 18 3. Inclinez la tondeuse sur le côté (jauge en bas) pour vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage (Figure 19). Figure 17 3. Remettez le couvercle en place. Vidange et remplacement de l'huile moteur Figure 19...
  • Page 13: Remplacement Du Fusible

    ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. Chargez la batterie pendant 24 heures la première fois, puis tous les mois (tous les 25 démarrages) ou selon les besoins.
  • Page 14: Réglage Du Câble De Commande D'autotraction

    2. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut). 3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois. 4. Déposez la lame (tournez le boulon de la lame dans le sens antihoraire) et mettez tous les fixations de côté.
  • Page 15: Pliage Du Guidon

    un local non chauffé. Si vous ne disposez que d'un local chauffé, rechargez la batterie tous les 3 mois. Pliage du guidon Figure 25 ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre 2. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez la machine dangereuse à...
  • Page 16: Remarques

    Remarques:...
  • Page 17 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...
  • Page 18 *L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des institutions ou la location est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie commerciale. **La garantie du groupe motopropulseur couvre uniquement le moteur et la transmission. La transmission est définie comme la boîte d'engrenages, les composants internes et les essieux moteurs.

Ce manuel est également adapté pour:

20316

Table des Matières