Masquer les pouces Voir aussi pour RACK MAX 650:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 85

Liens rapides

ATTUATORE A CREMAGLIERA
FORZA 650 N - CORSE 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM
A
LIMENTAZIONE ELETTRICA
RACK ACTUATOR
FORCE 650 N - STROKES 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM
E
LECTRICAL POWER SUPPLY
ACTUADOR DE CREMALLERA
FUERZA 650 N - CARRERAS 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM
A
LIMENTACIÓN ELÉCTRICA
OPÉRATEUR À CRÉMAILLÈRE
FORCE 650 N - COURSES 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM
A
LIMENTATION ELECTRIQUE
РЕЕЧНЫЙ ПРИВОД
УСИЛИЕ 650 Н – ХОД 180, 230, 350, 550, 750, 1000 ММ
Э
ЛЕКТРОПИТАНИЕ
110-230V~ (A.C.) 50/60H
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
Italiano
English
INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL
Español
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
Français
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
Русский
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RACK MAX 650
110-230V~(A.C.) 50/60H
110-230V~(A.C.) 50/60H
110-230V~ (A.C.) 50/60H
110-230V~ (A.C.) 50/60H
24V
Z E
24V
(D.C.)
Z E
24V
(D.C.)
Z AND
24V
(D.C.)
Z Y
24V
(D.C.)
Z ET
(D.C.)
I1055000/05-2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GIESSE RACK MAX 650

  • Page 1 RACK MAX 650 ATTUATORE A CREMAGLIERA FORZA 650 N - CORSE 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM 110-230V~(A.C.) 50/60H (D.C.) LIMENTAZIONE ELETTRICA RACK ACTUATOR FORCE 650 N - STROKES 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM 110-230V~(A.C.) 50/60H (D.C.)
  • Page 2: L'apparecchio Non È Destinato Per Essere Utilizzato Da Persone

    ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE ATTENZIONE: per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutte le presenti istruzioni. L’apparecchio non è destinato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, oppure mancanti di esperienza o di conoscenza. Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi e tenere eventuali comandi a distanza lontano dalla loro portata.
  • Page 3: Table Des Matières

    10.6. Montaggio di più attuatori con barra di collegamento o in modalità sincronizzata ..20 11. Collegamento elettrico ......................21 11.1. Collegamento elettrico di RACK MAX 650 ............... 22 11.2. Collegamento di RACK MAX 650 sincronizzati ............23 12. Programmazione dell’attuatore ................... 24 12.1.
  • Page 4 USER INSTRUCTIONS CAUTION. Carefully observe all the following installation instructions to ensure personal safety. The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge. Do not allow children to play with the fixed controls and keep any remote-control units out of their reach.
  • Page 5 3. Maximum opening in accordance with sash height .............. 37 4. Technical information about function ..................37 5. Use of synchronized Rack Max 650 24 V dc actuator ............38 6. Actuator dimensions ......................38 7. Id plate and marking data ..................... 39 8.
  • Page 6 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ATENCIÓN: por la seguridad de todos, siga atentamente la totalidad de estas instrucciones de montaje. El aparato no está destinado a ser utilizado por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de los conocimientos y la experiencia necesarios.
  • Page 7 11. Conexión eléctrica ........................ 71 11.1. Conexión eléctrica de RACK MAX 650 ..............71 11.2. Conexión de 2 o más RACK MAX 650 24 V ac SINCRONIZADOS ......72 12. Programación del actuador ....................73 12.1. Procedimiento de Reset .................... 73 12.2.
  • Page 8: L'appareil N'est Pas Destiné À Être Utilisé Par Des Personnes

    CONSIGNES POUR L'UTILISATEUR ATTENTION : pour la sécurité des personnes, suivre attentivement toutes les consignes suivantes. L’appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances.
  • Page 9 11. Branchement électrique ......................95 11.1. Branchement électrique de RACK MAX 650 ............. 95 11.2. Liaison de 2 - ou plus - RACK MAX 650 24 Vca SYNCHRONISÉS ......96 12. Programmation de l’actionneur ..................... 97 12.1. Procédure de Réinitialisation..................97 12.2.
  • Page 10 УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ! Для обеспечения безопасности людей тщательно следуйте настоящим указаниям. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями. Не позволяйте детям играть со...
  • Page 11 2.2. Максимальный ход открывания в зависимости от высоты створки ....... 112 3. Техническая информация о функционировании системы ..........112 4. Конструкция и применимые стандарты ................112 5. Использование Синхронизированных Приводов Rack Max 650 24 V Dc ...... 113 6. Размеры Привода ......................113 7. Номинальные характеристики и маркировка ..............114 8.
  • Page 12: Norme Di Sicurezza

    1. Norme di sicurezza Italiano ER LA SICUREZZA DELLE PERSONE SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI MONTAGGIO N MONTAGGIO NON CORRETTO PUÒ COMPROMETTERE GRAVEMENTE LA SICUREZZA BBLIGO DI ANALISI DEI RISCHI E MISURE DI PROTEZIONE Gli attuatori elettrici RACK MAX rispondono alla Direttiva Macchine (2006/42/EC), alla Norma 60335-2-103 (Norme particolari per attuatori di porte e finestre motorizzate) e ad altre direttive e norme indicate nelle allegate Dichiarazioni di incorporazione e di Conformità...
  • Page 13: Formule E Consigli Per L'installazione

    2. Formule e consigli per l’installazione 2.1. Calcolo della forza di apertura / chiusura Con le formule riportate in questa pagina è possibile calcolare in modo approssimativo la forza richiesta per aprire o chiudere la finestra tenendo in considerazione tutti i fattori che determinano il calcolo.
  • Page 14: Costruzione E Riferimenti Normativi

    5. USO DELL’ATTUATORE RACK MAX 650 24 V dc SINCRONIZZATO L’attuatore RACK MAX 650 24 V dc è dotato di un sistema brevettato per la sincronizzazione del movimento di un gruppo di attuatori (fino a otto macchine contemporaneamente). La velocità della cremagliera è controllata da un dispositivo elettronico interno alla macchina e non richiede alcuna centralina di controllo esterna;...
  • Page 15: Dimensioni Dell'attuatore

    Le principali misure d’ingombro dell’attuatore sono riportate nel disegno sotto. 7. Dati di targa e marcatura Gli attuatori RACK MAX 650 sono marcati CE e rispondono alle Norme elencate nella Dichiarazione UE di Conformità. Inoltre, essendo per la Direttiva Macchine delle “quasi–...
  • Page 16: Dati Tecnici

    9. ALIMENTAZIONE ELETTRICA L’attuatore è disponibile in due versioni che si identificano con l’alimentazione elettrica: 1. RACK MAX 650 230V: si alimenta con tensione di rete a 110-230V~ 50/60Hz, con cavo d’alimentazione a tre fili (A , comune neutro; N , fase apre;...
  • Page 17: Scelta Della Sezione Dei Cavi D'alimentazione

    possono essere alimentati utilizzando un’apposita Gli attuatori in bassa tensione 24V centrale RWA con batterie di emergenza oppure con un alimentatore di sicurezza avente tensione d’uscita di 24V (min. 20,4V, max 28,8V). IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DEL PRODOTTO: nei motori sincronizzati con tensione di alimentazione a 24V , il filo V se non utilizzato, deve essere isolato.
  • Page 18: Preparazione Al Montaggio

    Preparazione al montaggio 10.1. Prima di iniziare il montaggio dell’attuatore è necessario preparare il seguente materiale di completamento, attrezzi e utensili. ◆ Fissaggio su serramenti di metallo: inserti filettati da M5 (6 pezzi), viti metriche a testa piana M5x12 (6 pezzi). Fissaggio su serramenti di legno: viti autofilettanti da legno Ø4,5 (6 pezzi).
  • Page 19: Montaggio Su Cupole, Abbaini O Finestre A Shed

    10.5. collegamento Gli attuatori RACK MAX 650 possono essere collegati in tandem utilizzando uno stelo senza motore, tramite una barra meccanica di collegamento. Il movimento di un attuatore è vincolato allo stelo in modo meccanico così da trasmettere il moto in modo uniforme ed alla stessa velocità.
  • Page 20: Montaggio Di Più Attuatori Con Barra Di Collegamento O In Modalità Sincronizzata

    10.6. modalità sincronizzata Gli attuatori RACK MAX 650 possono essere collegati in tandem o in batteria tramite una barra meccanica di collegamento o in modalità sincronizzata. Il movimento di un attuatore è vincolato all’altro in modo meccanico o sincronizzato così da trasmettere il moto in modo uniforme ed alla stessa velocità.
  • Page 21: Collegamento Elettrico

    f1 24V/230V meccanica 1100N d2 24V elettronica 1100N e2 24V elettronica 1100N f2 24V elettronica 1100N 11. COLLEGAMENTO ELETTRICO Le macchine sono equipaggiate con cavo costruito nel rispetto delle norme di sicurezza e vincoli di protezione dai radio disturbi. GNI MODELLO DI ATTUATORE VA EQUIPAGGIATO CON IL SUO SPECIFICO CAVO Prima di effettuare il collegamento elettrico verificare, per mezzo della tabella seguente, la corrispondenza del cavo d’alimentazione con i dati di tensione riportati nella etichetta applicata all’attuatore.
  • Page 22: Collegamento Elettrico Di Rack Max 650

    IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DEL PRODOTTO: , il filo Verde “3” se non nei motori con tensione di alimentazione a 24V utilizzato, deve essere isolato. Collegamento elettrico di RACK MAX 650 11.1. Per il cablaggio seguire gli schemi seguenti. 110/2 0V...
  • Page 23: Collegamento Di Rack Max 650 Sincronizzati

    Collegamento di 2 o più RACK MAX 650 24 V ac 11.2. SINCRONIZZATI Il cavo fornito con l’attuatore nella versione 24V ha una lunghezza pari a 2 m ed è calcolato rispetto delle norme sicurezza. collegamento elettrico fili comunicazione va fatto con un morsetto “a campana”...
  • Page 24: Programmazione Dell'attuatore

    12. PROGRAMMAZIONE DELL’ATTUATORE Dopo aver fatto tutti i collegamenti elettrici e prima di mettere in funzione operativa l’attuatore è necessario eseguire la procedura di apprendimento dei parametri funzionali; questa operazione è definita R ESET L’attuatore è stato singolarmente collaudato in fabbrica, il suo funzionamento è garantito ed è...
  • Page 25: Fine Corsa Dell'attuatore

    ostacoli al movimento della cremagliera e attendere il completamento della procedura di tutte le macchine nel caso di attuatori sincronizzati. ▪ Ad operazione conclusa ogni macchina collegata emetterà dei lampeggi arancioni che indicano la fine della procedure di R . Il numero dei lampeggi sarà diverso per ogni ESET dispositivo a indicare l’indirizzo acquisito (attuatore 1 →...
  • Page 26: Indicazioni Luminose Del Led

    IMPORTANTE: Nel caso in cui, per qualsiasi motivo, l’attuatore non abbia completato correttamente la chiusura del serramento, fermandosi prima di finire la propria corsa, devono essere ripetute in sequenza le operazioni di R e di ESET acquisizione gradino, fino a procedura correttamente completata. Indicazioni luminose del Led 12.4.
  • Page 27: Verifica Del Corretto Montaggio

    Errore di alimentazione elettrica: Verificare i contatti elettrici ai capi del cavo la tensione di alimentazione è fuori dell’attuatore e la corretta tensione di range ammesso oppure non è alimentazione stabile Errore di allineamento: lo sfalsamento di posizione della Ripetere la procedura di R ESET cremagliera degli attuatori collegati in modalità...
  • Page 28: Manovre D'emergenza E Apertura Per Manutenzioneo Pulizia

    • Verificare l’allineamento dell’attuatore con la staffa anta; se fuori linea la cremagliera richiede molta energia per scorrere. • Verificare che a finestra chiusa la staffa anta sia distanziata dal corpo attuatore di almeno 5 mm. Si ha così la garanzia di una finestra ben chiusa e la corretta compressione delle guarnizioni.
  • Page 29: Protezione Ambientale

    Verificare i collegamenti elettrici dei Errore di cablaggio elettrico singoli fili e della loro funzione L’attuatore si Verificare che le macchine accende ma Collegamento con altre collegate in batteria siano della non funziona macchine incompatibili natura compatibile consultando i relativi manuali istruzione 16.
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformita

    EN 60335-2-103:2015 EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013 EN IEC 63000:2018 e pertanto appone marcatura La presente Dichiarazione di Conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. Budrio, lì 6 maggio 2021 Il responsabile Peter Santo, Rappresentante Legale, GIESSE S.p.A.
  • Page 31 EN 60335-2-103:2015 EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013 EN IEC 63000:2018 e pertanto appone marcatura La presente Dichiarazione di Conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. Budrio, lì 6 maggio 2021 Il responsabile Peter Santo, Rappresentante Legale, GIESSE S.p.A.
  • Page 32: Dichiarazione Di Incorporazione

    20. DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (All. IIB DIR. 2006/42/CE) La Società GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy in qualità di FABBRICANTE AUTORIZZA A COSTITUIRE LA DOCUMENTAZIONE TECNICA PERTINENTE GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy...
  • Page 33 Il fabbricante si impegna, in risposta a una richiesta adeguatamente motivata dalle autorità nazionali, a trasmettere informazioni pertinenti sulla quasi-macchina; tale impegno comprende le modalità di trasmissione e lascia impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del fabbricante della quasi-macchina. Budrio, lì 6 maggio 2021 Il responsabile Peter Santo, Rappresentante Legale, GIESSE S.p.A.
  • Page 34 21. DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (All. IIB DIR. 2006/42/CE) La Società GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy in qualità di FABBRICANTE AUTORIZZA A COSTITUIRE LA DOCUMENTAZIONE TECNICA PERTINENTE GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy...
  • Page 35 Il fabbricante si impegna, in risposta a una richiesta adeguatamente motivata dalle autorità nazionali, a trasmettere informazioni pertinenti sulla quasi-macchina; tale impegno comprende le modalità di trasmissione e lascia impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del fabbricante della quasi-macchina. Budrio, lì 6 maggio 2021 Il responsabile Peter Santo, Rappresentante Legale, GIESSE S.p.A.
  • Page 36: Security Rules

    English 1. Security rules AREFULLY OBSERVE ALL THE FOLLOWING INSTALLATION INSTRUCTIONS TO ENSURE PERSONAL SAFETY MPROPER INSTALLATION CAN SERIOUSLY ENDANGER SAFETY MANDATORY RISK ANALYSIS AND PROTECTION MEASURES The RACK MAX electrical actuators comply with the Machinery Directive (2006/42/EC), Standard IEC 60335-2-103 (Particular requirements for drives for gates, doors and windows) and other directives and regulations indicated in the attached Declarations of Incorporation and CE Conformity (at the end of the manual).
  • Page 37: Formulas And Recommendations For Installation

    2. Formulas and recommendations for installation 2.1. Calculation of opening / closure force Using the formulas on this page, approximate calculations can be made for the force required to open or close the window considering all the factors that determine the calculation.
  • Page 38: Construction And Standards

    5. USE OF SYNCHRONIZED RACK MAX 650 24 V dc ACTUATOR The RACK MAX 650 24 V dc actuator features the patented system for synchronized operation of a set of actuators (up to eight machines at a time). Rack speed is controlled by an electronic device inside the unit, with no external ECU required;...
  • Page 39: Important

    The actuator's main dimensions are provided in the drawing below. 7. Id plate and marking data The RACK MAX 650 actuators have CE marking and comply with the Standards listed in the Declaration of Conformity. They also come with a Declaration of Incorporation, due to their classification by the Machinery Directive as “partly completed machines”.
  • Page 40: Technical Data

    Data provided in these illustrations is not binding and is subject to change even without prior notice. 9. ELECTRIC POWER SUPPLY The actuator is available in two versions, identified by their power supply: 3. RACK MAX 650 230V: supplied with mains power at 110-230V~ 50/60Hz, with three- wire power cable (B , neutral common; B , open live;...
  • Page 41: Power Supply Cable Cross-Sections

    IMPORTANT FOR PRODUCT SAFETY: in synchronized motors with power supply voltage 24V , if not used, the G wire must be insulated. REEN Power supply cable cross-sections 9.1. The table below shows the maximum cable length for the connection of a single actuator. Actuators operating on CABLE CROSS- SECTION...
  • Page 42: Calculating The Number Of Thrust / Fastening Points

    ◆ Installation on PVC windows: self threading screws for metal Ø4.8 (6 pieces). ◆ Equipment and tools: tape measure, pencil, drill/power screwdriver, set of metal drill bits, power screwdriver bit, electrician's scissors, screwdriver. Calculating the number of thrust / fastening points 10.2.
  • Page 43: Installation On Domes, Skylights Or Shed Windows

    Installation of actuator and rod (or drive) with connection 10.5. RACK MAX 650 actuators can be connected in tandem using a rod without a motor, using a mechanical connection bar. The movement of one actuator is mechanically linked to the rod so that motion is transmitted uniformly and at the same speed.
  • Page 44: Installation Of Multiple Actuators With A Connection Bar Or In Synchronized Mode

    10.6. in synchronized mode RACK MAX 650 actuators can be connected in tandem or in series with a mechanical connection bar or in synchronized mode. The movement of one actuator is mechanically or synchronously linked to the other so that motion is transmitted uniformly and at the same speed.
  • Page 45: Electrical Connection

    11. ELECTRICAL CONNECTION Devices are equipped with cables constructed in compliance with current safety standards and restrictions for protection against radio interference. VERY MODEL OF ACTUATOR MUST BE EQUIPPED WITH ITS OWN SPECIFIC CABLE Before making the electrical connection, check using the table below that the power supply cable is correct for the voltage data provided on the label affixed to the actuator.
  • Page 46: Rack Max 650 Electrical Connection

    RACK MAX 650 electrical connection 11.1. For the wiring, follow the diagrams below. 110/2 0V Connection of 2 or more SYNCHRONIZED RACK MAX 650 11.2. 24 V ac The cable supplied with the actuator in the 24V version has a length of 2 m and is...
  • Page 47: Programming The Actuator

    Connection of a TUBE-LOCK electric Connection of a TUBE-LOCK electric lock with RACKMAX 650 24Vdc lock with RACKMAX 650 24Vdc in synchronized version CAUTION: After every limit stop intervention or electronic protection, the rack moves in the opposite direction for about 1-2 mm. This is normal; it is needed to release the mechanical parts and to give the right compression to the seals ensuring that the mechanical parts last longer.
  • Page 48: Reset Procedure

    IMPORTANT. If the TUBE LOCK electromechanical lock is connected to only one actuator, a fresh R procedure must be performed. ESET Before starting the R procedure, it is suggested to verify the electrical ESET connection with the TUBE LOCK. Reset Procedure 12.1.
  • Page 49: Step Acquisition

    CAUTION: After each closure stroke or every time the electronic safety device is tripped, the rack performs a small reverse movement, to apply the correct amount of compression to the seals and release the mechanical components. The window should be operated a few times after programming the actuators to check that everything is in order.
  • Page 50 Communication error communication between the Check the state of the connection cables and devices has been interrupted, or repeat the R procedure if necessary ESET devices which have been R ESET separately are being used Check the electromechanical lock. Check the Electromechanical lock error related manual Internal setting discrepancy:...
  • Page 51: Inspecting Assembly For Errors

    WITH ORANGE LED LED state Meaning STEADY ON Saving data to internal memory Duration < 0.5 sec. STEADY ON procedure in progress ESET STEADY ON for 3 Step acquisition procedure completed correctly sec. procedure completed correctly. The number of flashes indicates ESET FLASHING the address assigned to the device in a multi-device configuration...
  • Page 52: Troubleshooting

    : there is a that the window may fall since it is no longer TTENTION DANGER held in place by the rack. 4. After the maintenance and/or cleaning procedure, repeat points 1 and 2 in reverse order. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent, or in any case by a competent person, in order to prevent any risk.
  • Page 53 The purchaser is not entitled to any reimbursement for eventual direct or indirect damage or other expenses incurred. Attempt to repair by personnel unauthorised by the manufacture shall render the warranty null and invalid. The warranty does not cover fragile parts or parts subject to natural wear and tear or corrosion, overload, however temporary etc.
  • Page 54: Eu Declaration Of Conformity

    EN 60335-2-103:2015 EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013 EN IEC 63000:2018 and accordingly, affixes the mark This EU Declaration of Conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Budrio, dated 29/04/2021 The officer Peter Santo, Legal Representative, GIESSE S.p.A...
  • Page 55 EN 60335-2-103:2015 EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013 EN IEC 63000:2018 and accordingly, affixes the mark This EU Declaration of Conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Budrio, dated 29/04/2021 The officer Peter Santo, Legal Representative, GIESSE S.p.A...
  • Page 56 20. DECLARATION OF INCORPORATION All. IIB DIR. 2006/42/CE The Company GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054Budrio(BO)-Italy in its capacity as MANUFACTURER AUTHORIZES PREPARATION OF THE PERTINENT TECHNICAL DOCUMENTATION BY GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy AND DECLARES HEREWITH THAT THE PARTLY COMPLETED MACHINE...
  • Page 57 Budrio, dated 29/04/2021 The officer Peter Santo, Legal Representative, GIESSE S.p.A...
  • Page 58 21. DECLARATION OF INCORPORATION All. IIB DIR. 2006/42/CE The Company GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054Budrio(BO)-Italy in its capacity as MANUFACTURER AUTHORIZES PREPARATION OF THE PERTINENT TECHNICAL DOCUMENTATION BY GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy AND DECLARES HEREWITH THAT THE PARTLY COMPLETED MACHINE...
  • Page 59 Budrio, dated 29/04/2021 The officer Peter Santo, Legal Representative, GIESSE S.p.A...
  • Page 61: Normas De Seguridad

    Español 1. NORMAS DE SEGURIDAD ARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS SIGA ATENTAMENTE TODAS LAS PRESENTES INSTRUCCIONES DE MONTAJE N MONTAJE INCORRECTO PUEDE COMPROMETER GRAVEMENTE LA SEGURIDAD S OBLIGATORIO ANALIZAR LOS RIESGOS Y ADOPTAR MEDIDAS DE PROTECCIÓN Los actuadores eléctricos RACK MAX cumplen la Directiva de Máquinas (2006/42/CE), la Norma 60335-2-103 (Requisitos particulares para accionadores de portones, puertas y ventanas) y otras directivas y normas indicadas en las Declaraciones de Incorporación y de Conformidad UE adjuntas (al final del manual).
  • Page 62: Fórmulas Y Consejos Para La Instalación

    Exija siempre y exclusivamente la utilización de piezas de repuesto originales. La inobservancia de esta regla puede poner en peligro la seguridad y conlleva la pérdida de validez de la garantía del aparato. En caso de que surja cualquier problema o cualquier duda acuda al distribuidor de confianza o directamente al fabricante.
  • Page 63: Información Técnica Sobre El Funcionamiento

    • 1 Manual de instrucciones 5. USO DEL ACTUADOR RACK MAX 650 24 V dc SINCRONIZADO El actuador RACK MAX 650 24 V dc está dotado de un sistema patentado para la sincronización del movimiento de un grupo de actuadores (hasta ocho máquinas simultáneamente).
  • Page 64: Medidas Del Actuador

    Las medidas máximas del actuador se indican en el dibujo de abajo. 7. Datos de placa y marcado Los actuadores RACK MAX 650 están dotados de la marca CE y cumplen las normas mencionadas en la Declaración UE de Conformidad. Además, tratándose de «cuasimáquinas»...
  • Page 65: Datos Técnicos

    El significado de los símbolos utilizados en la etiqueta para la abreviación de las características técnicas aparece también en la tabla del capítulo «DATOS TÉCNICOS». 8. DATOS TÉCNICOS RACK MAX 650 RACK MAX 650 24 Modelo 230V Fuerza de empuje y tracción (F 650 N Carreras máximas (S...
  • Page 66: Elección Del Cable De Alimentación

    El actuador está disponible en dos versiones que se identifican con la alimentación eléctrica: 1. RACK MAX 650 230V: se alimenta con una tensión de red de 110-230V~ 50/60Hz, con cable de alimentación de tres conductores ( , común neutro;...
  • Page 67: Preparación Para El Montaje

    Atención: comprobar que el tipo de alimentación eléctrica del aparato coincida con el tipo de alimentación disponible, verificando los datos de la etiqueta aplicada al motorreductor. Asegurarse de que el actuador no haya sufrido daños durante el transporte, primero visualmente y luego alimentándolo en un sentido y en el otro. Los cerramientos con apertura abatible implican peligro de lesiones por caída accidental de la ventana.
  • Page 68: Montaje Con Ventana De Apertura Proyectante

    Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5 bis Fig. 6 Montaje con ventana de apertura proyectante 10.3. A. Trazar con un lápiz la línea media del cerramiento en la parte móvil y en la parte fija (Fig. 1). En caso de varios actuadores en la misma ventana, trazar como se indica en § 10.2. B.
  • Page 69: Montaje Del Actuador Y El Vástago (O Reenvío) Con Barra De Conexión

    10.6. manera sincronizada Los actuadores RACK MAX 650 se pueden conectar en tándem o en batería mediante una barra mecánica de conexión o de manera sincronizada. El movimiento de un actuador está sincronizado o vinculado al otro mecánicamente para transmitir el movimiento de manera uniforme y a la misma velocidad.
  • Page 70 El dibujo siguiente indica un ejemplo de montaje con varias soluciones de puntos de empuje, con actuadores y vástagos sobre ventanas de grandes dimensiones o sobre ventanas “cinta”. Es posible montar hasta un máximo de 8 actuadores sincronizados con diferentes soluciones de vástago para obtener más puntos de empuje. N.°...
  • Page 71: Conexión Eléctrica

    IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD DEL PRODUCTO: en los motores con tensión de alimentación a 24V , el conductor verde “3” , si no se utiliza, se debe aislar. Conexión eléctrica de RACK MAX 650 11.1. Para el cableado, consultar los esquemas siguientes.
  • Page 72: Conexión De 2 O Más Rack Max 650 24 V Ac Sincronizados

    Conexión de 2 o más RACK MAX 650 24 V ac 11.2. SINCRONIZADOS El cable suministrado con el actuador en la versión 24V tiene una longitud de 2 m y se ha calculado con arreglo a las normas de seguridad.
  • Page 73: Programación Del Actuador

    12. PROGRAMACIÓN DEL ACTUADOR Después de realizar todas las conexiones eléctricas y antes de poner en funcionamiento el actuador, es necesario ejecutar el procedimiento de adquisición de los parámetros de funcionamiento; este procedimiento se denomina R ESET El actuador ha sido probado individualmente en fábrica; su funcionamiento está garantizado y ya está...
  • Page 74: Final De Carrera Del Actuador

    totalmente retraída) y una maniobra de apertura de aproximadamente 5 cm. Durante esta fase, asegurarse de que no haya obstáculos al movimiento de la cremallera y, en presencia de actuadores sincronizados, esperar hasta que se concluya el procedimiento de todas las máquinas. ▪...
  • Page 75: Indicaciones Del Led

    IMPORTANTE: Si por algún motivo el actuador no ha ejecutado correctamente el cierre del cerramiento, deteniéndose antes de terminar la carrera, repetir las operaciones de R y de adquisición del espesor hasta concluir correctamente ESET el procedimiento. Indicaciones del led 12.4.
  • Page 76: Verificación Del Montaje Correcto

    Fallo de alimentación eléctrica Verificar los contactos eléctricos en los terminales del cable del actuador y la correcta La tensión de alimentación está tensión de alimentación fuera de rango o no es estable. Error de alineación: la desalineación de la cremallera Repetir el procedimiento de R de los actuadores conectados de ESET...
  • Page 77: Maniobras De Emergencia Y Apertura Para Mantenimiento O Limpieza

    • Comprobar que la ventana esté perfectamente cerrada incluso en las esquinas y que no haya impedimentos debidos a un montaje fuera de posición. • Verificar la alineación del actuador con la abrazadera de la hoja; si están desalineados, el desplazamiento de la cremallera requerirá mucha fuerza. •...
  • Page 78: Protección Ambiental

    Problema Causa posible Solución Ausencia de energía eléctrica en Verificar el estado del disyuntor del la fuente interruptor de seguridad Cable de alimentación Controlar las conexiones eléctricas desconectado o con un El actuador no al motorreductor conductor desprendido funciona Comprobar que el actuador esté La alimentación eléctrica no es alimentado con el valor de tensión adecuada...
  • Page 79: Declaración De Conformidad

    EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013 EN IEC 63000:2018 y, por lo tanto, aplica el marcado La presente Declaración de Conformidad se expide bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante. Budrio, 6 mayo 2021 El responsable Peter Santo, Representante Legal, GIESSE S.p.A.
  • Page 80 EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013 EN IEC 63000:2018 y, por lo tanto, aplica el marcado La presente Declaración de Conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Budrio, 6 mayo 2021 El responsable Peter Santo Representante Legal, GIESSE S.p.A.
  • Page 81: Declaración De Incorporación

    20. DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (An. II B DIR. 2006/42/CE) La empresa GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (Italia) en calidad de FABRICANTE AUTORIZA A PRESENTAR LA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA PERTINENTE A: GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (Italia) Y DECLARA MEDIANTE LA PRESENTE QUE LA CUASI MÁQUINA Designación:...
  • Page 82 Este compromiso incluirá las modalidades de transmisión y no perjudicará los derechos de propiedad intelectual del fabricante de la cuasi máquina. Budrio, 6 mayo 2021 El responsable Peter Santo, Representante Legal, GIESSE S.p.A.
  • Page 83 21. DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (An. II B DIR. 2006/42/CE) La empresa GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (Italia) en calidad de FABRICANTE AUTORIZA A PRESENTAR LA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA PERTINENTE A: GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (Italia) Y DECLARA MEDIANTE LA PRESENTE QUE LA CUASI MÁQUINA Designación:...
  • Page 84 Este compromiso incluirá las modalidades de transmisión y no perjudicará los derechos de propiedad intelectual del fabricante de la cuasi máquina. Budrio, 6 mayo 2021 El responsable Peter Santo Representante Legal, GIESSE S.p.A.
  • Page 85: Normes De Securite

    BLIGATION DE PROCEDER A L ANALYSE DES RISQUES ET MESURES DE PROTECTION Les actionneurs électriques RACK MAX 650 répondent à la Directive Machines (2006/42/CE), à la Norme 60335-2-103 (Règles particulières pour les motorisations de portails, portes et fenêtres) ainsi qu'aux autres directives et normes indiquées dans les Déclarations jointes d'Incorporation et de Conformité...
  • Page 86: Formules Et Conseils Pour L'installation

    L’actionneur est uniquement destiné à un usage à l’intérieur. Pour toute application spéciale, consulter préalablement le constructeur. Après avoir ôté l’emballage, s’assurer du parfait état de l’appareil. Exiger toujours l’utilisation de pièces originales de rechange. Le non-respect de cette règle peut en compromettre la sécurité et annuler la garantie de l’appareil. En cas de problèmes ou de doute, adressez-vous à...
  • Page 87: Informations Techniques Sur Le Fonctionnement De L'actionneur

    Le mécanisme RACK MAX 650 est présenté dans une boîte en carton. Chaque conditionnement présente : •...
  • Page 88: Dimensions De L'actionneur

    Les dimensions d'encombrement principales de l'actionneur sont indiquées dans le dessin ci-dessous. ETIQUETTE SIGNALETIQUE ET MARQUAGE Les actionneurs RACK MAX 650 sont marqués UE et satisfont aux normes énumérées dans la Déclaration de Conformité. Étant en outre considérés des quasi-machines par la Directive...
  • Page 89: Caractéristiques Techniques

    La signification des symboles utilisés sur l'étiquette comme abréviation des caractéristiques techniques est aussi reproduite au tableau du chapitre "DONNÉES TECHNIQUES". 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle RACK MAX 650 RACK MAX 650 24 230V Force de poussée et de traction (F 650 N Courses d'exécution (S 180, 230, 350, 550, 75, 1000 mm Tension d’alimentation (U...
  • Page 90: Alimentation Électrique

    9. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE L'actionneur est commercialisé en deux versions qui se distinguent selon l'alimentation électrique : 1. RACK MAX 650 230V : tension d'alimentation 110-230V~ 50/60Hz, avec cordon d’alimentation à trois fils (B , commun neutre ; N , phase ouverture ; M...
  • Page 91: Préparation Au Montage

    Attention : s’assurer que le type d’alimentation électrique de l’appareil correspond à celle disponible en vérifiant les données mentionnées sur l’étiquette appliquée au motoréducteur. S'assurer que l’actionneur n’a pas été endommagé durant le transport, d’abord à l’œil nu puis en le mettant sous tension et en le faisant fonctionner dans un sens et dans l'autre.
  • Page 92: Montage Sur Une Fenêtre Avec Ouverture Par Projection

    Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5 bis Fig. 6 Montage sur une fenêtre avec ouverture par projection 10.3. A. Tracer au crayon la ligne médiane de la menuiserie, aussi bien sur la partie mobile que sur la partie fixe (Fig. 1). En présence de plusieurs actionneurs sur la même fenêtre, tracer selon les indications au §...
  • Page 93: Montage Sur Fenêtres De Toit À Coupole, Lucarnes Ou Fenêtres De Toitures En Redans

    Montage de plusieurs actionneurs avec barre de liaison ou 10.6. en mode synchronisé Les actionneurs RACK MAX 650 peuvent être reliés en tandem ou en batterie à travers une barre mécanique de liaison ou en mode synchronisé. Le mouvement d’un actionneur est...
  • Page 94 conditionné à l’autre par un mécanisme ou il est synchronisé avec l’autre, de sorte à résulter uniforme et à vitesse égale. Possibilité de monter deux opérateurs - ou plus - (M) sur les menuiseries, avec un ou plusieurs groupes de renvoi (R) en fonction des nécessités. Le dessin ci-après représente un exemple de montage avec plusieurs solutions de points de poussée avec des actionneurs à...
  • Page 95: Branchement Électrique

    IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DU PRODUIT : Le fil Vert « 3 » des moteurs à tension d'alimentation à 24V doit être isolé s'il n'est pas utilisé. Branchement électrique de RACK MAX 650 11.1. Pour le câblage, respecter les schémas ci-après. 110 230V...
  • Page 96: Liaison De 2 - Ou Plus - Rack Max 650 24 Vca Synchronisés

    Liaison de 2 - ou plus - RACK MAX 650 24 Vca 11.2. SYNCHRONISÉS Le câble fourni avec l’actionneur dans la version 24V mesure environ 2 m de long et est calculé conformément aux normes de sécurité. Connecter les fils de communication à...
  • Page 97: Programmation De L'actionneur

    12. PROGRAMMATION DE L’ACTIONNEUR Après avoir réalisé tous les branchements électriques et avant de faire fonctionner l’actionneur, procéder à l’apprentissage des paramètres fonctionnels ; cette opération est définie R EINITIALISATION Chaque actionneur passe un test de mise en service à l’usine qui garantit son fonctionnement et il est déjà...
  • Page 98: Fins De Course De L'actionneur

    (crémaillère entièrement repliée) et une manœuvre d'ouverture sur environ 5 cm. Durant cette phase, s'assurer qu'aucun obstacle ne gêne le mouvement de la crémaillère et attendre que la procédure de toutes les machines soit terminée en présence d’actionneurs synchronisés. ▪ Une fois l'opération terminée, les leds oranges de chaque machine connectée clignoteront pour indiquer la fin de la procédure de R .
  • Page 99: Indications Lumineuses De La Led

    - Attendre que la fenêtre soit complètement fermée et si l'acquisition de l’épaisseur du recouvrement a été effectuée correctement, la led orange de l'actionneur clignotera 3 secondes. IMPORTANT : Si l'actionneur n'a pas complété la fermeture de la fenêtre correctement pour quelque raison que ce soit, et s'est arrêté avant le fin de la course, il faudra répéter dans l'ordre les opérations de R EINITIALISATION d'acquisition de l’épaisseur du recouvrement, jusqu'à...
  • Page 100: Led Verte

    Erreur de câblage : les cordons d'alimentation des Vérifier et corriger le câblage dispositifs configurés en mode synchronisé sont branchés dans le sens inverse Erreur codeur : Répéter la R EINITIALISATION le codeur embarqué a subi une erreur de calcul Erreur d'alimentation électrique : Vérifier les contacts électriques aux extrémités la tension d'alimentation dépasse...
  • Page 101: Contrôle Du Montage Correct

    13. CONTRÔLE DU MONTAGE CORRECT ATTENTION : Pour garantir le fonctionnement de l’appareil, assurer ses performances et sa longévité, pour la sécurité des personnes et des biens matériels, vérifier qu’il a été installé correctement et procéder aux contrôles indiqués ci-après après l’installation.
  • Page 102: Résolution De Certains Problèmes

    15. RÉSOLUTION DE CERTAINS PROBLÈMES Certains problèmes pouvant se présenter durant l’installation ou l’utilisation normale de l’appareil pourraient être dus aux causes suivantes : Consulter également les indications de la led R OUGE Problème Cause probable Solution L’énergie électrique n’arrive pas Vérifier la prise de terre du à...
  • Page 103 Sont exclus de la garantie les composants fragiles ou soumis à une usure normale, à des agents ou processus corrosifs, à une surcharge fût-elle temporaire etc. Le fabricant ne répond nullement des dégâts provoqués par un montage, une manœuvre ou une saisie erronée, par des sollicitations excessives ou l’inexpérience de l’utilisateur.
  • Page 104: Déclaration De Conformité

    EN 60335-1 : 2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1/A2/A14:2019 EN 60335-2-103:2015 EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013 EN IEC 63000:2018 et applique le marquage Cette Déclaration de conformité est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant. Budrio, 6 mai 2021 Le responsable Peter Santo, Représentant légal, GIESSE S.p.A.
  • Page 105 EN 60335-1 : 2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1/A2/A14:2019 EN 60335-2-103:2015 EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013 EN IEC 63000:2018 et applique le marquage Cette Déclaration de conformité est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant. Budrio, 6 mai 2021 Le responsable Peter Santo, Représentant légal, GIESSE S.p.A.
  • Page 106: Autorise À Produire La Documentation Technique Pertinente

    20. DÉCLARATION D'INCORPORATION (Annexes IIB DIR. 2006/42/CE) La Société GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy en sa qualité de FABRICANT, AUTORISE À PRODUIRE LA DOCUMENTATION TECHNIQUE PERTINENTE GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy ET DÉCLARE PAR LA PRÉSENTE QUE LA QUASI-MACHINE...
  • Page 107 Sur demande des autorités nationales compétentes, le fabricant s'engage à transmettre les documents relatifs aux quasi-machines ; cet engagement comprend les modalités de transmission et et ne porte pas préjudice aux droits de propriété intellectuelle du fabricant de la quasi-machine. Budrio, 6 mai 2021 Le responsable Peter Santo, Représentant légal, GIESSE S.p.A.
  • Page 108 21. DÉCLARATION D'INCORPORATION (Annexes IIB DIR. 2006/42/CE) La Société GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy en sa qualité de FABRICANT, AUTORISE À PRODUIRE LA DOCUMENTATION TECHNIQUE PERTINENTE GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy ET DÉCLARE PAR LA PRÉSENTE QUE LA QUASI-MACHINE...
  • Page 109 Sur demande des autorités nationales compétentes, le fabricant s'engage à transmettre les documents relatifs aux quasi-machines ; cet engagement comprend les modalités de transmission et et ne porte pas préjudice aux droits de propriété intellectuelle du fabricant de la quasi-machine. Budrio, 6 mai 2021 Le responsable Peter Santo, Représentant légal, GIESSE S.p.A.
  • Page 110: Нормативы Безопасности

    Русский 1. Нормативы безопасности Д ЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЛЮДЕЙ ТЩАТЕЛЬНО ПРИДЕРЖИВАЙТЕСЬ ВСЕХ . Н ПРИВЕДЕННЫХ УКАЗАНИЙ ПО МОНТАЖУ ЕВЕРНЫЙ МОНТАЖ МОЖЕТ СОЗДАТЬ СЕРЬЕЗНУЮ УГРОЗУ БЕЗОПАСНОСТИ О БЯЗАННОСТЬ АНАЛИЗА РИСКОВ И НЕОБХОДИМЫХ ЗАЩИТНЫХ МЕР Электрические приводы RACK MAX соответствуют положениям Директивы по машинам...
  • Page 111: Формулы И Рекомендации По Установке

    возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями. Не позволяйте детям играть со стационарными устройствами управления; при наличии пультов ДУ держите их в местах, недоступных для детей. Привод предназначен исключительно для установки в закрытых помещениях. В случае любого специального применения рекомендуется предварительно...
  • Page 112: Максимальный Ход Открывания В Зависимости От Высоты Створки

    выключателя - при достижении определенного значения потребляемой мощности - поэтому отсутствует возможность каких-либо регулировок. 4. Конструкция и применимые стандарты ПРЕДУСМОТРЕННОЕ НАЗНАЧЕНИЕ. Реечный привод RACK MAX 650 разработан и производится для открытия и закрытия верхнеподвесных окон с открытием наружу, слуховых окон, осветительных куполов и световых люков.
  • Page 113: Использование Синхронизированных Приводов Rack Max 650 24 V Dc

    • 1 Упаковка с крепежными деталями • 1 Руководство по эксплуатации и монтажу 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИНХРОНИЗИРОВАННЫХ ПРИВОДОВ RACK MAX 650 24 V dc Привод RACK MAX 650 24 V dc оснащен запатентованной системой синхронизации движений группы приводов (одновременно до восьми устройств). Скорость перемещения зубчатой...
  • Page 114: Номинальные Характеристики И Маркировка

    7. Номинальные характеристики и маркировка Приводы RACK MAX 650 имеют маркировку CE и удовлетворяют требованиям стандартов, перечисленных в Декларации соответствия ЕС. Кроме того, поскольку в соответствии с Директивой о машинах и механизмов приводы представляют собой «квазимашины» (называемые также «частично завершенные механизмы»), к ним...
  • Page 115: Электропитание

    Данные, приведенные на рисунках, не являются обязывающими и могут быть изменены без предварительного извещения. 9. ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Привод выпускается в двух исполнениях, отличающихся напряжением питания: 1. RACK MAX 650 230V: питание осуществляется от сети напряжением 110-230 В~ 50/60 Гц; кабель питания включает в себя три провода ( : общий - ГОЛУБОЙ...
  • Page 116: Выбор Сечения Кабелей Питания

    ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ В ОТНОШЕНИИ БЕЗОПАСНОСТИ ИЗДЕЛИЯ: на синхронизируемых приводах с напряжением питания 24 В , если ЗЕЛЕНЫЙ провод не используется, он должен быть заизолирован. Выбор сечения кабелей питания 9.1. В следующей таблице указаны максимальные длины кабеля для подключения одного привода. СЕЧЕНИЕ...
  • Page 117: Подготовка К Монтажу

    Подготовка к монтажу 10.1. Перед тем как приступать к монтажу привода, необходимо подготовить следующие материалы, инструменты и приспособления. Крепление к металлическим оконным блокам: резьбовые вкладыши M5 (6 штук), ◆ метрические винты с плоской головкой M5x12 (6 штук). Крепление к деревянным оконным блокам: самонарезающие винты по дереву ◆...
  • Page 118: Монтаж На Мансардных И Слуховых Окнах

    Монтаж привода и штока (или узла обратного хода) с 10.5. соединительной тягой Приводы RACK MAX 650 могут быть соединены в тандем с использованием немоторизованного штока с помощью механической соединительной тяги. Движение одного привода механически связывается с движением штока; таким образом, передача...
  • Page 119: Монтаж Нескольких Приводов С Соединительной Тягой Или В Режиме Синхронизации

    Монтаж нескольких приводов с соединительной тягой 10.6. или в режиме синхронизации Приводы RACK MAX 650 могут быть соединены в тандем или в группу с помощью механической соединительной тяги, а также в режиме синхронизации. Движение одного привода механически связывается или синхронизируется с движением другого...
  • Page 120: Электрические Соединения

    Синхронизаци Число Число Число Общее Конфигураци я узлов двигателе толчковы усили я толчковых обратног й (M) х точек е точек о хода (R) 24 В/230 В механическая 650N 24 В/230 В механическая 650N 24 В/230 В механическая 650N d1 24 В/230 В механическая...
  • Page 121: Электрические Соединения Привода Rack Max 650

    таблице на стр. 9 (Выбор сечения кабелей питания). ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ В ОТНОШЕНИИ БЕЗОПАСНОСТИ ИЗДЕЛИЯ: на двигателях с напряжением питания 24 В , если зеленый провод “3” не используется, он должен быть заизолирован. Электрические соединения привода RACK MAX 650 11.1. При подсоединении руководствуйтесь следующими схемами. 110/230V ~...
  • Page 122: Соединение 2 Или Более Синхронизируемых Приводов Rack Max 650 24 V Ac

    Соединение 2 или более СИНХРОНИЗИРУЕМЫХ 11.2. приводов RACK MAX 650 24 V ac Длина кабеля, поставляемого вместе с приводом с напряжением питания 24 В, составляет 2 м и рассчитана на основании положений стандартов безопасности. Электрические соединения проводов связи следует осуществлять с помощью...
  • Page 123: Программирование Привода

    12. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПРИВОДА После осуществления всех электрических соединений и перед тем, как осуществлять ввод привода в эксплуатацию, необходимо выполнить процедуру распознавания и сохранения в памяти функциональных параметров; эта процедура получила называние «С БРОС ». Каждый привод прошел приемо-сдаточные испытания на заводе- изготовителе, гарантирующие...
  • Page 124: Концевые Выключатели Привода

    ▪ Установите DIP-переключатель в OFF. В случае выполнения настройки нескольких приводов (или соединения привода с электрозамком TUBE LOCK), когда осуществлены соответствующие подсоединения проводов цвета, ЗЕЛЕНОГО установку DIP-переключателя следует производить только на одном приводе, остальные устройства воспримут ее автоматически. ▪ Подайте питание на приводы (не имеет значения, будет ли выполняться при этом открывание...
  • Page 125: Автоматическое Определение Величины Ступеньки

    направлении для обеспечения надлежащего сжатия уплотнений и снятия нагрузки с механических органов. После программирования привода рекомендуется выполнить несколько проверочных операций. В случае ошибки процедуру программирования можно повторить для получения нужной величины хода. В случае необходимости выполнения процедуры см. приведенные выше указания. СБРОСА...
  • Page 126 Ошибка связи: связь между устройствами Проверьте состояние соединительных прервана, или используются кабелей и при необходимости повторите устройства, подвергшиеся процедуру СБРОСА процедуре по СБРОСА отдельности Проверьте состояние электрозамка См. Ошибка электрозамка руководство на это устройство Ошибка внутренней настройки: Повторите процедуру СБРОСА Обнаружена...
  • Page 127: Проверка Правильности Монтажа

    ПРИ ЗЕЛЕНОМ СВЕЧЕНИИ СВЕТОДИОДА Состояние Значение светодиода На привод подано надлежащее электропитание. ГОРИТ НЕПРЕРЫВНЫМ Привод успешно выполнил ход возврата, завершив процедуру СВЕТОМ записью в память, или находится в движении. На привод подано надлежащее электропитание. Привод правильно выполнил выдвижение зубчатой рейки. Число миганий МИГАЕТ...
  • Page 128: Ручное Открывание Окна В Случае Аварийной Ситуации, Проведения Техобслуживания Или Чистки

    правильное сжатие уплотнения. В противном случае не гарантируется правильное закрытие окна. • Проверьте, кроме того, чтобы соединительные элементы и опорные кронштейны были отцентрированы относительно друг друга, жестко прикреплены к оконному блоку, а все винты - плотно затянуты. На алюминиевых оконных блоках не рекомендуется...
  • Page 129: Защита Окружающей Среды

    Неисправность Возможная причина Способ устранения Проверьте состояние защитного Отсутствие электропитания автомата на рубильнике Соединительный кабель не Проверьте все электрические подсоединен, или отсоединен соединения мотор-редуктора Привод не один из проводов работает Убедитесь, что на привод подается напряжение питания, Неверный тип соответствующее тому, которое электропитания...
  • Page 130 компенсации за возможный прямой или косвенный ущерб, или другие понесенные расходы. Попытка выполнения ремонтных работ персоналом, не авторизованным производителем, влечет за собой аннулирование гарантии. Гарантия не распространяется на хрупкие детали или детали, подверженные естественному износу и коррозии, перегрузкам, хотя бы и временным и т.д. Изготовитель...
  • Page 131: Декларация Соответствия

    EN 60335-1: 2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1/A2/A14:2019 EN 60335-2-103:2015 EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013 EN IEC 63000:2018 и, вследствие этого, имеет маркировку Настоящая Декларация соответствия выдается под исключительную ответственность Изготовителя. Будрио, 6 мая 2021 Ответственное лицо Петер Санто, юридический представитель компании GIESSE S.p.A.
  • Page 132 EN 60335-1: 2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1/A2/A14:2019 EN 60335-2-103:2015 EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013 EN IEC 63000:2018 и, вследствие этого, имеет маркировку Настоящая Декларация соответствия выдается под исключительную ответственность Изготовителя. Будрио, 6 мая 2021 Ответственное лицо Петер Санто, юридический представитель компании GIESSE S.p.A.
  • Page 133 20. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ (Прилож. IIB к ДИРЕКТИВЕ 2006/42/EC) Компания GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Италия в качестве ИЗГОТОВИТЕЛЯ УПОЛНОМОЧИВАЕТ НА СОСТАВЛЕНИЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Италия И НАСТОЯЩИМ ДЕКЛАРИРУЕТ, ЧТО «КВАЗИМАШИНА»...
  • Page 134 Изготовитель обязуется, по получении надлежащим образом мотивированного запроса со стороны национальных органов власти, предоставить им всю необходимую информацию по «квазимашине»; такое обязательство включает способы передачи информации и не нарушает прав интеллектуальной собственности изготовителя «квазимашины». Будрио, 6 мая 2021 Ответственное лицо Петер Санто, юридический представитель компании GIESSE S.p.A.
  • Page 135 21. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ (Прилож. IIB к ДИРЕКТИВЕ 2006/42/EC) Компания GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Италия в качестве ИЗГОТОВИТЕЛЯ УПОЛНОМОЧИВАЕТ НА СОСТАВЛЕНИЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Италия И НАСТОЯЩИМ ДЕКЛАРИРУЕТ, ЧТО «КВАЗИМАШИНА»...
  • Page 136 Изготовитель обязуется, по получении надлежащим образом мотивированного запроса со стороны национальных органов власти, предоставить им всю необходимую информацию по «квазимашине»; такое обязательство включает способы передачи информации и не нарушает прав интеллектуальной собственности изготовителя «квазимашины». Будрио, 6 мая 2021 Ответственное лицо Петер Санто, юридический представитель компании GIESSE S.p.A.

Table des Matières