GIESSE RACK MAX 650 Manuel D'utilisation Et D'installation

GIESSE RACK MAX 650 Manuel D'utilisation Et D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour RACK MAX 650:
Table des Matières
  • Istruzioni Per L'utilizzatore
  • L'apparecchio Non È Destinato Per Essere Utilizzato da Persone
  • Table des Matières
  • Istruzioni Per L'installatore
  • Simboli Usati Nel Manuale
  • Installer Instructions
  • Símbolos Utilizados en el Manual
  • 1 Norme DI Sicurezza

  • 2 Formule E Consigli Per Linstallazione

    • Calcolo Della Forza DI Apertura / Chiusura
    • Apertura Massima in Funzione Dell'altezza Dell'anta
  • 3 Informazioni Tecniche Sul Funzionamento

  • 4 Costruzione E Riferimenti Normativi

  • 5 Dati DI Targa E Marcatura

  • 6 Dati Tecnici

  • 7 Alimentazione Elettrica

  • 8 Istruzioni Per Il Montaggio Dell'attuatore

    • Attuatore
    • Preparazione al Montaggio
    • Montaggio con Finestra in Apertura a Sporgere
    • Montaggio Su Cupole E Abbaini
    • Montaggio con Finestra in Apertura a Vasistas
    • Montaggio DI Più Attuatori con Barra DI Collegamento
  • 9 Collegamento Elettrico

  • 10 Fine Corsa

    • Fine Corsa in Apertura E in Chiusura
    • Personalizzazione Della Corsa in Caso DI Necessità
  • 11 Verifica del Corretto Montaggio

  • 12 Anovre Demergenza Manutenzione E Pulizia

  • 13 Risoluzione DI Alcuni Problemi

  • 14 Protezione Ambientale

  • 15 Garanzia

    • Dichiarazione DI Conformita
  • 16 Dichiarazione Ce DI Conformità Rackmax 650 24V

  • 17 Dichiarazione Ce DI Conformità Rackmax 650 230 V

  • 18 Dichiarazione DI Incorporazione Rackmax 650 24V

  • 19 Dichiarazione DI Incorporazione Rackmax 650 230V

    • Security Rules
    • Formulas and Recommendations for Installation
    • Calculation of Opening / Closure Force
    • Maximum Opening in Accordance with Sash Height
    • Technical Information about Function
    • Construction and Standards
    • ID Plate and Marking Data
    • Technical Specifications
    • Electrical Supply
    • Instructions for Assembly
    • Preparation of Actuator for Assembly
    • Assembly with Outward Opening Window
    • Assembly for Cupolas or Dormer Windows
    • Assembly for Transom Windows
    • Assembly of more than One Actuator with Connection Bar
    • Electrical Connections
    • Limit Switches
    • Stroke-End at Opening and Closure
    • Stroke Adjustment Where Required
    • Checking for Correct Assembly
    • Emergency Manoeuvres, Maintenance and Cleaning
    • Troubleshooting
    • Environmental Protection
    • Certificate of Guarantee
    • E U Declaration of Conformity Rackmax 650 24V
    • E U Declaration of Conformity Rackmax 650 230 V
    • Declaration of Incorporation Rackmax 650 24V
    • Declaration of Incorporation Rackmax 650 230V
    • Normas de Seguridad
    • Formulas y Consejos para la Instalacion
    • Cálculo de la Fuerza de Apertura / Cierre
    • Apertura Máxima Según la Altura de la Hoja
    • Información Técnica sobre el Funcionamiento
    • Construcción y Referenxias Normativas
    • Datos de Placa y Marcado
    • Datos Técnicos
    • Suministro Eléctrico
    • Montaje
    • Preparación para el Montaje del Actuador
    • Montaje con Ventana con Apertura Saliente
    • Montaje sobre Cúpolas O Buhardillas
    • Montaje sobre Ventanas con Apertura de Tragaluz
    • Montaje de Varios Accionadores con Barra de Conexion
    • Conexión Eléctrica
    • Finales de Carrera
    • Finales de Carrera de Apertura / Cierre
    • Personalización de la Carrera en Caso de Necesidad
    • Verificación del Correcto Montaje
    • Maniobras de Emergencia y Apertura para Mantenimiento O Limpieza
    • Solución de Algunos Problemas
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

ATTUATORE A CREMAGLIERA
FORZA 600 N - CORSE 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM
A
LIMENTAZIONE ELETTRICA
RACK ACTUATOR
FORCE 600 N - STROKES 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM
E
LECTRICAL POWER SUPPLY
ACTUADOR DE CREMALLERA
FUERZA 600 N - CARRERAS 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM
A
LIMENTACION ELECTRICA
OPÉRATEUR À CRÉMAILLÈRE
FORCE 600 N - COURSES 180, 230, 350, 550, 750, 1000 MM
A
LIMENTATION ELECTRIQUE
РЕЕЧНЫЙ ПРИВОД
УСИЛИЕ 600 Н – ХОД 180, 230, 350, 550, 750, 1000 ММ
Э
ЛЕКТРОПИТАНИЕ
110-230V~ (A.C.) 50/60H
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
Italiano
English
INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL
Español
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
Français
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
Русский
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I0933000/08-2019
RACK MAX 650
110-230V~(A.C.) 50/60H
110-230V~(A.C.) 50/60H
110-230V~ (A.C.) 50/60H
110-230V~ (A.C.) 50/60H
24V=(D.C.)
Z E
24V=(D.C.)
Z E
24V=(D.C.)
Z AND
24V=(D.C.)
Z Y
24V=(D.C.)
Z ET
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GIESSE RACK MAX 650

  • Page 8: L'appareil N'est Pas Destiné À Être Utilisé Par Des Personnes

    CONSIGNES POUR L'UTILISATEUR ATTENTION : pour la sécurité des personnes, suivre attentivement toutes les consignes suivantes. L’appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances.
  • Page 9: Consignes Pour L'installateur

    CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR La machine décrite dans ce manuel a été réalisée conformément aux consignes de sécurité et dans le respect des lois en vigueur. Si elle est montée, installée et utilisée correctement et conformément aux consignes, elle ne représente pas un danger pour la sécurité...
  • Page 64: Normes De Securite

    BLIGATION DE PROCEDER A L ANALYSE DES RISQUES ET MESURES DE PROTECTION Les actionneurs électriques RACK MAX 650 répondent à la Directive Machines (2006/42/CE), à la Norme 60335-2-103 (Règles particulières pour les motorisations de portails, portes et fenêtres) ainsi qu'aux autres directives et normes indiquées dans les Déclarations jointes d'Incorporation et de Conformité...
  • Page 65: Formules Et Conseils Pour L

    de leur portée. L’actionneur est uniquement destiné à un usage à l’intérieur. Pour toute application spéciale, consulter préalablement le constructeur. Après avoir ôté l’emballage, s’assurer du parfait état de l’appareil. Exiger toujours l’utilisation de pièces originales de rechange. Le non-respect de cette règle peut en compromettre la sécurité...
  • Page 66: Informations Techniques Sur Le Fonctionnement De L'actionneur

    Le mécanisme RACK MAX 650 est présenté dans une boîte en carton. Chaque conditionnement présente: •...
  • Page 67: Fiche Technique

    signification symboles utilisés l'étiquette comme abréviation caractéristiques techniques est aussi reproduite au tableau du chapitre "DONNÉES TECHNIQUES". 6. FICHE TECHNIQUE Modèle RACKMAX 650 RACKMAX 650 230V Force de poussée et traction (F 600 N Courses (S 180, 230, 350, 550, 750, 1000 mm (*) Tension d’alimentation (U 110-230V~ 50/60Hz...
  • Page 68: Montage

    Le tableau qui suit donne les longueurs des câbles en considérant un actionneur raccordé à sa charge nominale. Actionneur alimenté à SECTION DU CABLE 110V~ 230V~ 0.50 mmq ~20 m ~300 m ~1400 m 0.75 mmq ~30 m ~450 m ~2100 m 1.00 mmq ~40 m...
  • Page 69: Montage Sur Fenetre A L

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3 bis Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5 bis Fig. 6 Montage sur fenêtre à l’italienne 8.2. A. A l’aide d’un crayon, tracer la ligne médiane sur la menuiserie, sur l’ouvrant et le dormant (Fig.
  • Page 70: Montage Sur Fenetre A Vasistas

    Montage de plusieurs mécanismes avec barre d’accouplement 8.5. Les mécanismes RACK MAX 650 peuvent être accouplés en tandem ou en batterie par le biais d’une barre mécanique d’accouplement. Le mouvement d’un mécanisme est lié à celui de l’autre de manière mécanique dans le but de transmettre le mouvement de manière uniforme et à...
  • Page 71 Qté moteurs Qté groupes Qté points de Configuration Force totale de renvoi (R) poussée 600N 600N 600N 1000N 1000N 1000N ENTRAXES “D” Code Description Longueur barre Entraxes actionneurs (mm) (mm) Barre d’accouplement de 1000 mm 4010009 1.035 1.000 Barre d’accouplement de 1500 mm 4010010 1.535 1.500...
  • Page 72: Raccordement Electrique

    Pour effectuer le montage, procéder comme suit : A. Sur la menuiserie, tracer l’entraxe des deux mécanismes en se référant aux dimensions indiquées au tableau précédent. B. Placer la bride de support du mécanisme, tracer les points où effectuer le perçage, percer la menuiserie et monter les brides (voir explication au paragraphe “montage avec fenêtres à...
  • Page 73: Fin De Course

    équipement, seul en mesure d’effectuer chaque opération avec le plus grand soin et en toute sécurité. Les étapes de cette opération sont les suivantes: 1. Oter les quatre vis fixant la tête antérieure au mécanisme RACK MAX 650. 2. Extraire la tête avec la tige du corps du mécanisme.
  • Page 74: Manœuvres D'urgence, Maintenance Et Nettoyage

    MANŒUVRES D’URGENCE, MAINTENANCE ET NETTOYAGE S’il s’avère nécessaire d’ouvrir le bâti à la main, suite à une panne électrique, à cause d’une panne du dispositif ou pour entretenir ou nettoyer l’extérieur du bâti, effectuer les opérations suivantes: 1. Dévisser l’écrou de la vis tourillon fixant le piton à la bride avant. 2.
  • Page 75 La garantie de bon fonctionnement des appareils fournie par le constructeur signifie que celui-ci s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, dans les plus brefs délais, les pièces devant tomber en panne pendant la période de garantie. L'acheteur ne peut revendiquer aucun autre droit en termes de dommages et intérêts, directs ou indirects, ou d’autres frais.
  • Page 76: Déclaration Ue De Conformité

    EN 60529 (1991 + A1 2000 + A2 2013) EN 12100 (2010) EN 50581 (2012) et applique le marquage Cette Déclaration de conformité est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant. Budrio, 31 luglio 2019 Le responsable Peter Santo, Représentant légal, GIESSE S.p.A.
  • Page 77 EN 60529 (1991 + A1 2000 + A2 2013) EN 12100 (2010) EN 50581 (2012) et applique le marquage Cette Déclaration de conformité est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant. Budrio, 31 luglio 2019 Le responsable Peter Santo, Représentant légal, GIESSE S.p.A.
  • Page 78 18. DÉCLARATION D'INCORPORATION (Annexes IIB DIR. 2006/42/CE) La Société GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) en sa qualité de FABRICANT, AUTORISE À PRODUIRE LA DOCUMENTATION TECHNIQUE PERTINENTE M. Matteo Fini Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy ET DÉCLARE PAR LA PRÉSENTE QUE LA QUASI-MACHINE...
  • Page 79 Sur demande des autorités nationales compétentes, le fabricant s'engage à transmettre les documents relatifs aux quasi-machines ; cet engagement comprend les modalités de transmission et et ne porte pas préjudice aux droits de propriété intellectuelle du fabricant de la quasi-machine. Budrio, 31 luglio 2019 Le responsable Peter Santo, Représentant légal, GIESSE S.p.A.
  • Page 80 19. DÉCLARATION D'INCORPORATION (Annexes IIB DIR. 2006/42/CE) La Société GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) en sa qualité de FABRICANT, AUTORISE À PRODUIRE LA DOCUMENTATION TECHNIQUE PERTINENTE M. Matteo Fini Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy ET DÉCLARE PAR LA PRÉSENTE QUE LA QUASI-MACHINE...
  • Page 81 Sur demande des autorités nationales compétentes, le fabricant s'engage à transmettre les documents relatifs aux quasi-machines ; cet engagement comprend les modalités de transmission et et ne porte pas préjudice aux droits de propriété intellectuelle du fabricant de la quasi-machine. Budrio, 31 luglio 2019 Le responsable Peter Santo, Représentant légal, GIESSE S.p.A.

Table des Matières