Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

ATTUATORE A CATENA
FORZA 350 N - CORSE 300, 600, 800, 1000 MM
ALIMENTAZIONE ELETTRICA 110/230V~ (A.C.), 50/60HZ – 24V═ (D.C.)
CHAIN ACTUATOR
FORCE 350 N - STROKE 300, 600, 800, 1000 MM
VOLTAGE 110/230V~ (A.C.), 50/60HZ – 24V═ (D.C.)
ACTUADOR DE CADENA
FUERZA 350 N - CARRERA 300, 600, 800, 1000 MM
ALIMENTACIÓN ÉLECTRICA: 110/230V~ (A.C.), 50/60HZ – 24V═ (D.C.)
OPÉRATEUR À CHAÎNE
FORCE 350 N - COURSES 300, 600, 800, 1000 MM
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 110/230V~ (A.C.), 50/60HZ – 24V═ (D.C.)
ЦЕПНОЙ ПРИВОД
УСИЛИЕ 350 Н - ХОД 300, 600, 800, 1000
НАПРЯЖЕНИЕ 110/230 В ~ (
Italiano -
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
English -
INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL
Español -
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
Français -
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
Русский -
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I0808005/12-2020
VARIA TUBE
(VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE 230 SYNCRO,
VARIA TUBE 24V, VARIA TUBE 24V SYNCRO)
ММ
), 50/60 Г
– 24 В═ (
ПЕР
.
ТОКА
Ц
ПОСТ
.
ТОКА
)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GIESSE VARIA TUBE 230V

  • Page 1 VARIA TUBE (VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE 230 SYNCRO, VARIA TUBE 24V, VARIA TUBE 24V SYNCRO) ATTUATORE A CATENA FORZA 350 N - CORSE 300, 600, 800, 1000 MM ALIMENTAZIONE ELETTRICA 110/230V~ (A.C.), 50/60HZ – 24V═ (D.C.) CHAIN ACTUATOR FORCE 350 N - STROKE 300, 600, 800, 1000 MM VOLTAGE 110/230V~ (A.C.), 50/60HZ –...
  • Page 2: Table Des Matières

    ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE ATTENZIONE: per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutte le presenti istruzioni. L’apparecchio non è destinato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, oppure mancanti di esperienza o di conoscenza. Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi e tenere eventuali comandi a distanza lontano dalla loro portata.
  • Page 3: Installer Instructions

    USER INSTRUCTIONS CAUTION. Carefully observe all the following installation instructions to ensure personal safety. The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge. Do not allow children to play with the fixed controls and keep any remote-control units out of their reach.
  • Page 4 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ATENCIÓN: por la seguridad de todos, siga atentamente la totalidad de estas instrucciones de montaje. El aparato no está destinado a ser utilizado por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de los conocimientos y la experiencia necesarios. No permita que los niños jueguen con los mandos fijos y deje los mandos a distancia (si se utilizan) fuera de su alcance.
  • Page 5: Consignes Pour L'utilisateur

    CONSIGNES POUR L'UTILISATEUR ATTENTION : pour la sécurité des personnes, suivre attentivement toutes les consignes suivantes. L’appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances.
  • Page 6: Указания Для Пользователя

    УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ! Для обеспечения безопасности людей тщательно следуйте настоящим указаниям. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями. Не позволяйте детям играть со стационарными устройствами управления; при наличии...
  • Page 7: Italiano

    1. NORME DI SICUREZZA Italiano ER LA SICUREZZA DELLE PERSONE SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI MONTAGGIO UN MONTAGGIO NON CORRETTO PUÒ COMPROMETTERE GRAVEMENTE LA SICUREZZA BBLIGO DI ANALISI DEI RISCHI E MISURE DI PROTEZIONE Gli attuatori elettrici VARIA TUBE rispondono alla Direttiva Macchine (2006/42/EC), alla Norma 60335-2-103 (Norme particolari per attuatori di porte e finestre motorizzate) e ad altre direttive e norme indicate nelle allegate Dichiarazioni di incorporazione e di Conformità...
  • Page 8: Impiego Dell'attuatore In Versione "Syncro

    2.2. Corsa massima in funzione dell’altezza dell’anta L’attuatore può essere montato ad incasso nel serramento ma anche all’esterno sul telaio o sull’anta. In ogni caso la corsa dell’attuatore è funzione dell’altezza dell’anta e della sua applicazione. Verificare, durante la corsa, che la catena non tocchi il profilo dell’anta, non ci siano ostacoli all’apertura o forzature della stessa sul serramento.
  • Page 9: Dati Tecnici

    L’attuatore esce dalla fabbrica con la catena fuoriuscita di circa 1 cm dal finecorsa di rientro per agevolare il montaggio sul serramento. L’unione tra attuatore e staffe di supporto si esegue in modo rapido, senza viti di fissaggio (brevettato) e permette all’attuatore di ruotare per seguire la corsa della catena anche su finestre con altezza ridotta.
  • Page 10: Alimentazione Elettrica

    9. ALIMENTAZIONE ELETTRICA L’attuatore è commercialmente disponibile in quattro versioni che si identificano con l’alimentazione elettrica: 1. VARIA TUBE 230V: si alimenta con tensione di rete a 110÷230V~ (AC), 50/60Hz (±10%), con cavo d’alimentazione a tre fili , comune neutro; N , fase apre;...
  • Page 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    10. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Queste indicazioni sono rivolte a personale tecnico e specializzato e pertanto le fondamentali tecniche di lavoro e di sicurezza non sono commentate. Tutte le operazioni di preparazione, montaggio e collegamento elettrico, devono essere eseguite da personale tecnico e specializzato; saranno garantite così...
  • Page 12 • Foratura per attuatori alimentati a 110/230V~ (AC), apertura a vasistas (cerniere in basso, apertura in alto, verso l’interno). • Foratura per attuatori alimentati a 110/230V~ (AC), apertura a sporgere (cerniere in alto, apertura in basso, verso l’esterno). 10.5. Montaggio con apertura a sporgere – Cerniere in alto, apertura in basso, verso l’esterno In caso di dubbi, incertezza o applicazioni diverse, contattare il costruttore.
  • Page 13: Collegamento Elettrico

    10.6. Montaggio con apertura a vasistas – Cerniere in basso, apertura in alto, verso l’interno Applicazione in apertura a vasistas Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9 a) Prima d’iniziare il lavoro è OBBLIGATORIO che al serramento siano collegati almeno due fermi meccanici di sicurezza di tipo a compasso o altro e che gli stessi siano in grado di garantire la tenuta ad una caduta accidentale della finestra.
  • Page 14: Programmazione Dell'attuatore

    11.1. Collegamento di VARIA TUBE. Per il cablaggio seguire gli schemi seguenti. 110/230V ~ 11.2. Collegamento di VARIA TUBE SYNCRO. Il cavo fornito con l’attuatore ha una lunghezza di 2,5 m per la versione 230V SYNCRO e di 2 m per la versione a 24V SYNCRO ed è calcolato nel rispetto delle norme di sicurezza.
  • Page 15 In caso di utilizzo del modello VARIA TUBE SYNCRO la procedura di RESET e l’acquisizione del sormonto devono essere eseguite in fase di installazione (vedere paragrafi 12.2 e 12.3) prima di poter selezionare il fine corsa di apertura desiderato. Si suggerisce prima di iniziare la procedura di RESET di verificare il cablaggio elettrico.
  • Page 16 A serramento chiuso verificare che il terminale catena sia completamente fuori dal corpo attuatore di almeno un paio di millimetri; si ha così la certezza che la finestra è ben chiusa e la guarnizione correttamente schiacciata, in caso contrario non vi è la certezza che il serramento sia chiuso completamente.
  • Page 17: Verifica Del Corretto Montaggio

    13. VERIFICA DEL CORRETTO MONTAGGIO Verificare che la finestra sia perfettamente chiusa anche negli angoli e che non vi siano impedimenti dovuti ad un montaggio fuori posizione. Verificare che quando il serramento è chiuso il terminale catena sia distanziato dal corpo attuatore di almeno un paio di millimetri. Si ha così...
  • Page 18: Test Report Rwa

    17. TEST REPORT RWA (VARIA TUBE 24Vdc)
  • Page 19: Dichiarazione Di Conformita' Ue

    .” Attuatore elettromeccanico a catena per automazione infissi Modello: VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Dati matricola ed anno di costruzione posti sulla targa dati identificativa del prodotto Uso previsto: Attuatore elettromeccanico destinato all’automazione di infissi tipo vasistas, sporgere, shed e bilico.
  • Page 20: Dichiarazione Di Incorporazione

    Designazione: VARIA TUBE Modello VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Dati matricola ed anno di costruzione posti sulla targa dati identificativa del prodotto Uso previsto: Attuatore elettromeccanico destinato all’automazione di infissi tipo vasistas, sporgere, shed e bilico.
  • Page 21: English

    1. SECURITY RULES English AREFULLY OBSERVE ALL THE FOLLOWING INSTALLATION INSTRUCTIONS TO ENSURE PERSONAL SAFETY MPROPER INSTALLATION CAN SERIOUSLY ENDANGER SAFETY MANDATORY RISK ANALYSIS AND PROTECTION MEASURES The VARIA TUBE electrical actuators comply with the Machinery Directive (2006/42/EC), Standard IEC 60335-2-103 (Particular requirements for drives for gates, doors and windows) and other directives and regulations indicated in the attached Declarations of Incorporation and CE Conformity (at the end of the manual).
  • Page 22: General Information About The Actuator

    2.2. Maximum stroke in relation to window height The actuator may be built into the window, or mounted on the outside of the frame or mobile section. In all cases, the actuator stroke depends on the height of the window and its installation type. Make sure that during the actuator stroke the chain does not touch the window profile, and there are no obstructions preventing opening or applying excessive stresses to the window.
  • Page 23: Technical Data

    The connection between the actuator and the mounting bracket is a quick hook connection with no fixing screws required (patented) and allows the actuator to turn in response to the chain stroke even on low windows. 5. TECHNICAL DATA VARIA TUBE VARIA TUBE VARIA TUBE VARIA TUBE...
  • Page 24: Electrical Power Supply

    The actuator is available on the market in four versions, identified by their power supply: 1. VARIA TUBE 230V: supplied with mains power at 110÷230V~ (AC), 50/60Hz (±10%), with three-wire power cable (Blue, neutral common; Black, open live; Brown, close live).
  • Page 25: Safety Warnings

    10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS These instructions are intended for technical and specialized personnel, therefore basic safety and working techniques are not discussed. All operations for preparation, assembly and electrical connection must be carried out by technical and specialized personnel; this will guarantee optimum performance and proper operation of the actuator.
  • Page 26 • Drilling position for actuators operating on 110/230V~ (AC), top-hung window (opening outward). 10.5. Assembly for top-hung window - opening outward. If in doubt, or for any other applications, contract the manufacturer. For correct assembly, comply carefully with the instructions provided below. Application on top-hung windows Figure 1 Figure 2...
  • Page 27: Electrical Connections

    a) Before starting work, at least two compass type mechanical safety retainers or other similar devices capable of holding the window in place if it accidentally falls MUST be connected to it. This is essential for your safety. b) Use a pencil to draw the center line of the window “X” (Fig. 7) or divide it into equal parts when assembling more than one SYNCRO actuator.
  • Page 28: Programming The Actuator

    11.2. VARIA TUBE SYNCRO connection. The cable supplied with the actuator is 2.5 m long for the 230V SYNCRO version and 2 m for the 24V SYNCRO version, and its size is calculated in accordance with the relevant safety regulations. The electrical connection between the communication wires must be made with a screw-type connector (the connector is provided).
  • Page 29: Important

    RESET STROKE 600 VARIA TUBE MAX STROKE 800 STROKE 700 STROKE 790 RESET STROKE 800 VARIA TUBE MAX STROKE 900 STROKE 1000 STROKE 990 The window should be operated a few times after programming of the limit positions to check that everything is in order. In the event of an error, programming can be repeated to obtain the stroke required.
  • Page 30: Inspecting Assembly For Errors

    WITH RED LED Number Error type Possible solution Flashes Overload error: Check that there are no obstacles preventing the actuator from completing its stroke. Check the actuator has detected an that the actuator has been installed correctly overload on the motor Communication error communication between the Check the state of the connection cables and...
  • Page 31: Operation In Emergencies Or For Maintenance Or Cleaning

    Also check that the supporting brackets and connections are aligned with each other and rigidly mounted on the window and the screws are correctly tightened. Check that the window reaches the required position, on the basis of the limit position selected. 14.
  • Page 32 17. RWA TEST REPORT (VARIA TUBE 24Vdc)
  • Page 33: Declaration Of Conformity

    Electromechanical actuator with chain for automation of windows Model: VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Serial data and year of construction shown on the product nameplate Intended use: Electromechanical actuator with chain for automation of bottom-hung and top-hung windows, pivoting windows, skylights and other casement types.
  • Page 34: Declaration Of Incorporation

    Designation: VARIA TUBE Model VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Serial data and year of construction shown on the product nameplate Intended use: Electromechanical actuator with chain for automation of bottom-hung and top-hung windows, pivoting windows, skylights and other casement types.
  • Page 35: Español

    Español 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD OR SEGURIDAD GENERAL SIGA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE CONTENIDAS EN ESTE MANUAL UN MONTAJE INCORRECTO PUEDE COMPROMETER GRAVEMENTE LA SEGURIDAD BLIGACIÓN DE ANÁLISIS DE RIESGOS Y MEDIDAS DE PROTECCIÓN Los actuadores eléctricos VARIA TUBE cumplen la Directiva sobre Máquinas 2006/42/CE, la norma UNE-EN 60335-2-103:2015 (Requisitos particulares para operadores de portones, puertas y ventanas motorizados) y las demás directivas y normas indicadas en las Declaraciones de incorporación y de Conformidad CE que se incluyen al final del manual.
  • Page 36: Uso Del Actuador En Versión Syncro

    El gráfico muestra la fuerza ejercida por el actuador en función de la carrera seleccionada y del tipo de montaje. 2.2. Carrera máxima según la altura de la hoja El actuador se puede montar embutido en el perfil o apoyado en el marco o en la hoja. En todos los casos, la carrera del actuador depende de la altura de la hoja y de su aplicación.
  • Page 37: Características Técnicas

    de apertura o cierre está determinado por la polaridad de los hilos de alimentación en función del cableado realizado (esquemas eléctricos de la pág. 41-42). La parada por final de carrera en cierre (retracción de la cadena) se realiza mediante la autodeterminación de la posición por absorción de potencia, por lo cual no es necesario hacer ninguna regulación del cierre.
  • Page 38: Dimensiones Del Actuador

    El actuador se comercializa en cuatro versiones que llevan en el nombre la indicación de la alimentación eléctrica: 1. VARIA TUBE 230V: utiliza tensión de red de 110÷230 V~ (CA), 50/60 Hz (± 10 %) y un cable de alimentación de tres hilos ( AZUL común neutro;...
  • Page 39: Instrucciones De Montaje

    10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Estas instrucciones están destinadas a personal técnico especializado, por lo cual no se describen las técnicas fundamentales de trabajo y seguridad. Para garantizar las prestaciones ideales y el funcionamiento correcto del actuador, todas las operaciones de preparación, montaje y conexionado eléctrico deben ser realizadas por personal técnico especializado.
  • Page 40 • Perforaciones para actuadores de 110/230 V~ (CA) en ventanas abatibles (bisagras abajo, apertura por arriba hacia dentro). • Perforaciones para actuadores de 110/230 V~ (CA) en ventanas proyectantes (bisagras arriba, apertura por abajo hacia fuera). 10.5. Montaje en ventanas proyectantes – Bisagras arriba, apertura por abajo hacia fuera En caso de dudas o aplicaciones diferentes, consulte al fabricante.
  • Page 41: Conexión Eléctrica

    Figura 7 Figura 8 Figura 9 a) Antes de comenzar el trabajo, es OBLIGATORIO fijar a la ventana al menos dos compases de retención u otros dispositivos que garanticen la sujeción en caso de desprendimiento accidental de la ventana. Su seguridad está en juego. b) Marque con un lápiz la línea media "X"...
  • Page 42: Programación Del Actuador

    11.2. Conexión de VARIA TUBE SYNCRO El cable suministrado con el actuador tiene una longitud de 2,5 m para la versión de 230 V SYNCRO y de 2 m para la de 24 V SYNCRO, y está dimensionado de acuerdo con las normas de seguridad. La conexión eléctrica de los hilos de comunicación se realiza con el borne de capuchón suministrado.
  • Page 43: Indicaciones Del Led

    RESET CARRERA 600 VARIA TUBE CARRERA MÁX. 800 CARRERA 700 CARRERA 790 RESET CARRERA 800 VARIA TUBE CARRERA 900 CARRERA MÁX. 1000 CARRERA 990 Después de programar los finales de carrera, se aconseja hacer algunas maniobras de prueba. En caso de error, la programación se puede repetir para obtener la carrera deseada.
  • Page 44: Comprobación Del Montaje Correcto

    Fallo de comunicación La comunicación entre los Controlar el estado de los cables de conexión y dispositivos se ha interrumpido o en repetir el RESET si corresponde los dispositivos utilizados se ha hecho el RESET por separado Fallo de la cerradura eléctrica Controlar la cerradura eléctrica Ajustes de los interruptores DIP discordantes...
  • Page 45: Maniobras De Emergencia, Mantenimiento Y Limpieza

    14. MANIOBRAS DE EMERGENCIA, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Si es necesario abrir la ventana a mano, ya sea por falta de corriente, por una avería del mecanismo o para hacer el mantenimiento y la limpieza exteriores, el sistema patentado permite desenganchar rápidamente la cadena. Para ello, proceda del modo siguiente: 1.
  • Page 46: Declaración De Conformidad

    Actuador electromecánico de cadena para la automatización de puertas y ventanas Modelo: VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Número de serie y año de fabricación indicados en la placa de datos del producto Uso previsto: actuador electromecánico de cadena para la automatización de puertas y ventanas abatibles,...
  • Page 47: Declaración De Incorporación

    Designación: VARIA TUBE Modelo VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Número de serie y año de fabricación indicados en la placa de datos del producto Uso previsto: actuador electromecánico de cadena para la automatización de puertas y ventanas abatibles, proyectantes o pivotantes, claraboyas y similares.
  • Page 48: Français

    Français 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ OUR LA SECURITE DES PERSONNES RESPECTER ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE MONTAGE SUIVANTES UN MONTAGE INCORRECT RISQUE DE COMPROMETTRE GRIEVEMENT LES CONDITIONS NECESSAIRES A LA SECURITE NALYSE DES RISQUES OBLIGATOIRE ET ESURES DE PROTECTION Les opérateurs électriques VARIA TUBE sont conformes à la Directive Machines (2006/42/EC), à la Norme 60335-2-103 (Normes spéciales pour opérateurs de portes et de fenêtres motorisées) et à...
  • Page 49: Course Maximale En Fonction De La Hauteur Du Vantail

    2.2. Course maximale en fonction de la hauteur du vantail L'opérateur peut être encaissé dans la menuiserie ou monté à l'extérieur, sur le dormant ou sur le vantail. Dans tous les cas, la course de l'opérateur dépend de la hauteur du vantail et de son application. Durant la course, s'assurer que la chaîne ne touche pas le profil du vantail, qu'aucun obstacle ne gêne l'ouverture ou que celle-ci ne résulte forcée.
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    L'union entre l'opérateur et les étriers de support est une opération rapide (brevetée) qui ne nécessite aucune vis de fixation et qui permet à l'opérateur de tourner pour suivre la course de la chaîne, y compris sur des fenêtres à hauteur réduite. 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VARIA TUBE 230V VARIA TUBE 24V Modèle...
  • Page 51: Dimensions De L'opérateur

    9. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE L'opérateur est commercialisé en quatre versions qui se distinguent selon l'alimentation électrique : 1. VARIA TUBE 230V : tension d'alimentation 110÷230V~ (ca), 50/60Hz (±10%), avec cordon d’alimentation à trois fils (B LEU CIEL commun neutre ; N , phase ouverture ;...
  • Page 52: Consignes Pour Le Montage

    10. CONSIGNES POUR LE MONTAGE Ces instructions s'adressent aux techniciens spécialisés et de ce fait, les techniques fondamentales de pose et de sécurité ne sont pas commentées. Toutes les opérations de préparation, de montage et de connexion électrique sont réservées à des techniciens spécialisés afin de garantir les performances et le fonctionnement de l'opérateur.
  • Page 53 • Orifice pour opérateurs alimentés à 110/230V~ (ca), ouverture par projection (paumelles en haut, ouverture en bas, vers l’extérieur). 10.5. Montage avec ouverture par projection – Paumelles en haut, ouverture en bas, vers l’extérieur En cas de doute ou pour toute application différente, demander conseil au constructeur. Pour monter correctement l'opérateur, suivre attentivement les consignes ci-après : Application en ouverture par projection Figure 1...
  • Page 54: Branchement Électrique

    a) Avant de commencer, monter IMPÉRATIVEMENT au moins deux dispositifs mécaniques de sûreté à compas ou autre sur la fenêtre et s'assurer que ces derniers sont en mesure d'éviter la chute accidentelle de la fenêtre. Cette précaution concerne votre sécurité. b) Tracer au crayon la ligne médiane X de la fenêtre (Fig.
  • Page 55: Programmation De L'opérateur

    11.2. Branchement de VARIA TUBE SYNCRO. Le cordon livré avec l'opérateur mesure 2,50 m de long pour la version 230V SYNCRO et 2 m de long pour la version 24V SYNCRO et est calculé conformément aux normes de sécurité. Connecter les fils de communication à travers une borne « à capuchon, type Mammut » (la borne est présente dans l'emballage). La ...
  • Page 56: Acquisition Du Recouvrement

    RÉINITIALISATION COURSE 600 VARIA TUBE COURSE MAXI 800 COURSE 700 COURSE 790 RÉINITIALISATION COURSE 800 VARIA TUBE COURSE MAXI 1000 COURSE 900 COURSE 990 Après avoir programmé les fins de course, il est conseillé d'effectuer certaines opérations de vérification. En cas d’erreur, il est possible de répéter la programmation pour obtenir la course choisie.
  • Page 57: Led Verte

    Erreur électroserrure Vérifier l'électroserrure Réglages incohérents des dip- switch : Vérifier le réglage des différents dip-switch sur les Les réglages des dip-switch des opérateurs dispositifs raccordés entre eux sont en conflit Erreur dans la procédure de RÉINITIALISATION : Répéter la RÉINITIALISATION la procédure de RÉINITIALISATION n'a pas été...
  • Page 58: Protection De L'environnement

    1. Détacher l’ailette du raccord rapide qui retient la gâchette de la chaîne sur l'étrier. 2. Tenir la fenêtre d'une main et de l'autre, dégager l'axe de la gâchette de la chaîne des deux fentes en U de l'étrier. (Il est conseillé d'effectuer cette opération sur la fenêtre ouverte d'au moins 10 cm ; il sera plus facile de détacher la chaîne).
  • Page 59: Rapport Du Test Rwa

    17. RAPPORT DU TEST RWA (VARIA TUBE 24 Vcc)
  • Page 60: Déclaration De Conformité Ue

    Opérateur électromécanique avec chaîne pour automatisme de fenêtres Modèle : VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Numéro de série et année de fabrication présents sur la plaquette d'identification du produit Emploi prévu : Opérateur électromécanique avec chaîne pour automatisme de fenêtres à...
  • Page 61: Déclaration D'incorporation

    Désignation : VARIA TUBE Modèle VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Numéro de série et année de fabrication présents sur la plaquette d'identification du produit Emploi prévu : Opérateur électromécanique avec chaîne pour automatisme de fenêtres à vasistas, par projection, à pivot, lucarnes et autres sortes de fenêtres..
  • Page 62: Русский

    1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Русский Д ЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЛЮДЕЙ ТЩАТЕЛЬНО СЛЕДУЙТЕ ВСЕМ НАСТОЯЩИМ УКАЗАНИЯМ ПО МОНТАЖУ НЕВЕРНЫЙ МОНТАЖ МОЖЕТ СОЗДАТЬ СЕРЬЕЗНУЮ УГРОЗУ БЕЗОПАСНОСТИ О БЯЗАННОСТЬ АНАЛИЗА РИСКОВ И НЕОБХОДИМЫХ ЗАЩИТНЫХ МЕР Электрические приводы VARIA TUBE соответствуют положениям Директивы по машинам и механизмам (2006/42/EC), стандарта 60335-2-103 (Частные...
  • Page 63: Применение Привода В Исполнении "Syncro

    2.2. Максимальный ход в зависимости от высоты створки Привод может встраиваться в оконный блок, а также устанавливаться на раму или на створку. В любом случае ход цепи привода зависит от высоты створки и от типа его применения. Убедитесь, что при выполнении хода цепь не задевает профиль створки, а также в отсутствии препятствий открыванию. В...
  • Page 64: Технические Данные

    Привод отгружается с завода-изготовителя с цепью, выступающей примерно на 1 см от концевого выключателя закрывания, для удобства его монтажа на оконном блоке. Соединение привода с опорными кронштейнами выполняется быстро и без использования крепежных винтов (запатентованное решение) и позволяет приводу вращаться, следуя движению цепи, даже на окнах с малой высотой. 5.
  • Page 65: Размеры Привода

    Привод предлагается потребителям в четырех исполнениях, отличающихся различным электропитанием: 1. VARIA TUBE 230V: питание осуществляется от сети напряжением 110÷230 В~ (пер. тока) частотой 50/60 Гц (±10 %); подключение к сети выполняется с помощью кабеля, в состав которого входят три провода ( , общий;...
  • Page 66: Указания По Монтажу

    9.1. Выбор величины сечения кабелей питания При питании напряжением 24 В═ (пост. тока) необходимо проверить величину сечения кабеля питания, которая должна рассчитываться в соответствии с его длиной. В следующей таблице показаны максимальные значения длины кабеля для подсоединения одного привода. Напряжение питания привода СЕЧЕНИЕ...
  • Page 67 • Точки сверления отверстий для приводов с питанием 24 В═ (пост. тока), использование с верхнеподвесными окнами (петли сверху, открывание наружу). • Точки сверления отверстий для приводов с питанием 110/230 В~ (пер. тока), использование с нижнеподвесными окнами (петли снизу, открывание вовнутрь). •...
  • Page 68: Электрическое Соединение

    m) Функция концевого выключателя при втягивании цепи срабатывает автоматически. Прибор развивает усилие толкания более 350 Н, что обеспечивает надлежащее сжатие уплотнений. 10.6. Монтаж при использовании с нижнеподвесными окнами – Петли снизу, открывание вовнутрь Использование с нижнеподвесными окнами Рисунок 6 Рисунок 7 Рисунок...
  • Page 69: Программирование Привода

    ВНИМАНИЕ! На приводах с напряжением питания 24 В, если черный провод Зеленый “3” не используется, он должен быть заизолирован. 11.1. Подсоединение привода VARIA TUBE. При подсоединении руководствуйтесь следующими схемами. 110/230V ~ 110/230 В~ (пер. тока), 50/60 Гц 24 В═ (пост. тока) 11.2.
  • Page 70 Концевой выключатель открывания Привод VARIA TUBE отгружается после выполнения процедуры СБРОСА и с заданной величиной максимального хода. Остается выполнить «автоматическое определение величины выступания» (параграф 12.3) и при необходимости выбрать меньшую величину хода. ВНИМАНИЕ! В случае соединения привода с электромеханическим замком Tube Lock необходимо выполнить новую процедуру...
  • Page 71 z.1.1. Выполните монтаж привода/приводов на оконном блоке (согласно указаниям, приведенным в главе 10) z.1.2. Электрическое соединение привода (согласно указаниям, приведенным в главе 11) z.1.3. Подсоединение наконечника/наконечников цепи к кронштейну, прикрепленному к створке (согласно указаниям, приведенным в главе 10) z.1.4. Подайте команду на закрытие окна. z.1.5.
  • Page 72: Проверка Правильности Монтажа

    ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТОДИОД Состояние Значение светодиода Питание на прибор подается правильно. ГОРИТ НЕПРЕРЫВНЫМ Прибор правильно выполнил втягивание цепи, завершив операцию СВЕТОМ записью в память, или находится в движении. Питание на прибор подается правильно. Прибор правильно выполнил МИГАЕТ выдвижение цепи. Число миганий соответствует номеру, приданному устройству, во...
  • Page 73: Отчет Об Испытаниях Rwa

    гарантийного срока. При этом покупатель не получает право на какие-либо компенсации за возможный прямой или косвенный ущерб, или другие понесенные расходы. Попытка выполнения ремонтных работ персоналом, не авторизованным производителем, влечет за собой аннулирование гарантии. Гарантия не распространяется на хрупкие детали или детали, подверженные естественному износу и коррозии, перегрузкам, хотя...
  • Page 74: Декларация О Соответствии Нормам Ес

    Цепной электромеханический привод, предназначенный для автоматизации откидных, верхнеподвесных, .” среднеподвесных, мансардных и других типов оконных переплетов Модель: VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Заводской номер и год изготовления приведены на паспортной табличке изделия Назначение: Цепной...
  • Page 75: Декларация О Соответствии Компонентов

    И НАСТОЯЩИМ ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО ДАННЫЙ ЧАСТИЧНО ЗАВЕРШЕННЫЙ МЕХАНИЗМ Условное обозначение: VARIA TUBE Модель VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Заводской номер и год изготовления приведены на паспортной табличке изделия. Назначение: Цепной электромеханический привод, предназначенный для автоматизации откидных, верхнеподвесных, среднеподвесных, мансардных...
  • Page 76 GIESSE S.p.A Via Tubertini, 1 40054 Budrio (BO) - ITALY : +39 051 8850000  : +39 051 8850001 www.giesse.it - infotechgiesse@schlegel.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Varia tube 230 syncroVaria tube 24vVaria tube 24v syncro

Table des Matières