Siemens SITRANS P DS III Série Instructions De Service
Siemens SITRANS P DS III Série Instructions De Service

Siemens SITRANS P DS III Série Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour SITRANS P DS III Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Transmetteur de pression
SITRANS P, série DS III
avec communication PROFIBUS PA
Instructions de service
09/2008
SITRANS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SITRANS P DS III Série

  • Page 1 Transmetteur de pression SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS PA Instructions de service 09/2008 • SITRANS...
  • Page 3: Communication Profibus-Pa

    ___________________ SITRANS P, série DS III avec Introduction communication PROFIBUS-PA Instructions de sécurité ___________________ générales ___________________ Description SITRANS ___________________ Montage Transmetteur de pression ___________________ SITRANS P, série DS III avec Raccordement communication PROFIBUS-PA ___________________ Commande Instructions de service ___________________ Fonctions commande via PROFIBUS ___________________ Sécurité...
  • Page 4: Mentions Légales

    Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Introduction.............................. 11 Objet de cette documentation ......................11 Historique .............................11 Informations supplémentaires......................12 Instructions de sécurité générales ......................13 Généralités...........................13 Utilisation conforme ........................13 Lois et directives ..........................13 Mesures ............................13 Personnel qualifié ........................15 Description............................... 17 Configuration du système ......................17 Domaine d'application........................18 Composition ..........................19 Structure de la plaque signalétique et de la plaque d'homologation ...........21 Mode de fonctionnement ......................22 3.5.1...
  • Page 6 Sommaire Montage "Degré de remplissage" ....................41 4.3.1 Indications pour le montage pour le degré de remplissage ............41 4.3.2 Montage pour niveau ........................42 4.3.3 Raccord de la conduite de pression négative ................43 Montage "Séparateur"......................... 46 4.4.1 Montage pour le séparateur ......................46 4.4.2 Montage pour le séparateur avec conduite capillaire ..............
  • Page 7 Sommaire 7.1.6 Bloc fonctionnel Compteur......................95 Aperçu des fonctions de commande ...................96 Mode de mesure ..........................96 Réglages ............................97 7.4.1 Aperçu des réglages ........................97 7.4.2 Régler............................97 7.4.3 Mesure de la pression........................97 7.4.4 Mesure du niveau ........................98 7.4.5 Mesure du débit .........................102 7.4.6 Adaptation à...
  • Page 8 Sommaire 8.3.1 Introduction ..........................129 8.3.2 Avantages techniques de PROFIsafe..................129 8.3.3 Autres informations ........................130 8.3.4 Conditions ..........................131 8.3.5 Configuration PROFIsafe ......................131 8.3.5.1 Importer l'EDD avec SIMATIC PDM ..................132 8.3.5.2 Configuration de la CPU avec HW Config ................132 8.3.5.3 Configuration de l'appareil avec HW Config ................
  • Page 9 Sommaire 11.2 Structure modulaire........................169 11.3 Affichage en cas de panne ......................170 Messages d'alarme, d'erreur et alarmes système.................. 171 12.1 Aperçu des codes d'état......................171 12.2 Erreur ............................175 Caractéristiques techniques........................177 13.1 Aperçu des caractéristiques techniques ..................177 13.2 entrée ............................178 13.3 Sortie............................184 13.4 Précision de mesure ........................185 13.5...
  • Page 10 Sommaire Glossaire ............................... 237 Index..............................243 SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 11: Introduction

    Introduction Objet de cette documentation Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour la mise en service et l'utilisation de l'appareil. Il s'adresse non seulement aux personnes qui montent l'appareil sur le plan mécanique, qui effectuent les raccordements électriques, les paramétrages et la mise en service, mais aussi aux techniciens du service après-vente et de la maintenance.
  • Page 12: Informations Supplémentaires

    Toutes les obligations de Siemens AG sont stipulées dans le contrat de vente respectif qui contient également les conditions de garantie complètes et seules valables.
  • Page 13: Instructions De Sécurité Générales

    Instructions de sécurité générales Généralités Cet appareil a quitté l'usine en parfait état technique. Pour le garder dans cet état et pour en assurer un fonctionnement dénué de danger, observez les remarques et avertissements donnés dans la présente notice. Utilisation conforme L'appareil ne doit être utilisé...
  • Page 14 Instructions de sécurité générales 2.4 Mesures ATTENTION Mode de protection du matériel pour atmosphère explosible "à sécurité intrinsèque" Les appareils ayant le mode de protection du matériel pour atmosphère explosible "à sécurité intrinsèque" perdent leur agrément dès qu'ils ont été exploités avec une alimentation secteur qui ne correspond pas aux certificats d'essais en vigueur dans votre pays.
  • Page 15: Personnel Qualifié

    Instructions de sécurité générales 2.5 Personnel qualifié Personnel qualifié Les personnes qualifiées sont celles qui sont familiarisées avec l'installation, le montage, la mise en service et l'utilisation du produit. Elles doivent disposer des qualifications suivantes : ● être autorisé et formé à utiliser/effectuer la maintenance des appareils et des systèmes suivant les standards de la technique de sécurité...
  • Page 16 Instructions de sécurité générales 2.5 Personnel qualifié SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 17: Description

    Description Configuration du système Aperçu Le transmetteur de pression peut être utilisé dans de nombreuses configurations de systèmes : Nous recommandons l'utilisation de SIMATIC S7. Communication système La communication se réalise par le biais du PROFIBUS PA : ● SIMATIC PDM ●...
  • Page 18: Domaine D'application

    Description 3.2 Domaine d'application Domaine d'application Aperçu Selon la variante, ce transmetteur mesure les gaz, les vapeurs et les liquides non agressifs, agressifs et dangereux. Vous pouvez l'employer pour les types de mesures suivantes : ● pression relative ● pression absolue ●...
  • Page 19: 3.3 Composition

    Description 3.3 Composition Niveau de remplissage Cette variante à bride de montage mesure le niveau de remplissage de liquides non agressifs, agressifs et dangereux dans les récipients ouverts et fermés. La plus petite plage de mesure est de 250 mbar (3.63 psi), la plus grande de 5 g (72.5 psi). Le diamètre nominal de la bride de montage est de 80 ou de 100 DN ou encore de 3"...
  • Page 20: Voir Aussi

    Description 3.3 Composition ① Plaque signalétique ② Alimentation avec presse-étoupe ③ Volet pour accéder aux touches ④ Couvercle dévissable, en option avec un voyant ⑤ Afficheur numérique ⑥ Plaque du point de mesure ⑦ Vis d'immobilisation ⑧ Raccordement procédés ⑨ Bouchon ⑩...
  • Page 21: Structure De La Plaque Signalétique Et De La Plaque D'homologation

    Description 3.4 Structure de la plaque signalétique et de la plaque d'homologation Structure de la plaque signalétique et de la plaque d'homologation Structure plaque signalétique La plaque signalétique avec le numéro de référence et d'autres indications importantes, comme les détails de construction ou les caractéristiques techniques, se situe sur le côté du boîtier.
  • Page 22: Mode De Fonctionnement

    Description 3.5 Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement 3.5.1 Aperçu du mode de fonctionnement Ce chapitre décrit le fonctionnement du transmetteur. Il décrit d'abord l'électronique puis le principe physique des capteurs utilisés sur les différentes versions de l'appareil et pour les différents types de mesures. SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 23: Mode De Fonctionnement De L'électronique

    Description 3.5 Mode de fonctionnement 3.5.2 Mode de fonctionnement de l'électronique Description ① ⑧ Capteur de la cellule de mesure Touche (commande sur site) ② ⑨ Amplificateur de mesure Affichage numérique ③ ⑩ Convertisseur analogique-numérique Source d'énergie auxiliaire ④ ⑪ Microcontrôleur Coupleur DP/PA ou link DP/PA ⑤...
  • Page 24: Mode De Fonctionnement De La Cellule De Mesure

    Description 3.5 Mode de fonctionnement ● Les données spécifiques à la cellule de mesure, les données électroniques et les données de paramétrage sont mémorisées dans deux mémoires mortes programmables ⑥ effaçables électriquement . La première mémoire est couplée à la cellule de mesure, la deuxième à...
  • Page 25: Cellule De Mesure De La Pression Relative

    Description 3.5 Mode de fonctionnement 3.5.3.1 Cellule de mesure de la pression relative ① ⑤ Orifice de pression de référence Liquide tampon ② ⑥ Cellule de mesure Capteur de pression relative ③ Raccordement procédés Pression d'entrée ④ Membrane de séparation Figure 3-6 Schéma de principe de la cellule de mesure de la pression relative ④...
  • Page 26: Cellule De Mesure Pour La Pression Différentielle Et Le Débit

    Description 3.5 Mode de fonctionnement 3.5.3.2 Cellule de mesure pour la pression différentielle et le débit Figure 3-7 Schéma de principe de la cellule de mesure pour la pression différentielle et le débit ① ⑥ Pression d'entrée P Membrane de surcharge ②...
  • Page 27: Cellule De Mesure Pour Le Degré De Remplissage

    Description 3.5 Mode de fonctionnement 3.5.3.3 Cellule de mesure pour le degré de remplissage ① ⑥ Flasque Membrane de séparation sur la cellule de mesure ② ⑦ Joint torique Liquide tampon de la cellule de mesure ③ ⑧ Corps de la cellule de mesure Tube capillaire avec liquide tampon de la bride de montage ④...
  • Page 28: Cellule De Mesure Pour La Pression Absolue De La Gamme Pression Différentielle

    Description 3.5 Mode de fonctionnement 3.5.3.4 Cellule de mesure pour la pression absolue de la gamme Pression différentielle ① ⑥ Flasque Membrane de surcharge ② ⑦ Membrane de séparation sur la cellule de Liquide tampon de la cellule de mesure mesure ③...
  • Page 29: Cellule De Mesure Pour La Pression Absolue De La Gamme Pression Relative

    Description 3.5 Mode de fonctionnement 3.5.3.5 Cellule de mesure pour la pression absolue de la gamme Pression relative ① ④ Cellule de mesure Liquide tampon ② ⑤ Raccordement procédés Capteur de pression absolue ③ ⑥ Membrane de séparation Pression d'entrée Figure 3-10 Schéma de principe de la cellule de mesure de la pression absolue ③...
  • Page 30: Cellule De Mesure Pour Pression Absolue, Membrane Affleurante

    Description 3.5 Mode de fonctionnement ④ La pression d'entrée p est transmise via la membrane de séparation et le liquide tampon ⑤ ⑥ au capteur de pression relative et sa membrane de mesure est déformée. La déformation modifie la valeur de résistance des quatre résistances piézoélectriques montées en pont et intégrées dans la membrane de mesure.
  • Page 31: Simatic Pdm

    Description 3.6 SIMATIC PDM SIMATIC PDM SIMATIC PDM est un pack logiciel pour l'ingénierie, le paramétrage, la mise en service, le diagnostic et l'entretien de cet appareil et d'autres appareils de procédés. SIMATIC PDM intègre une fonctionnalité simple d’observation des valeurs du processus, des alarmes et des informations d’état de l’appareil.
  • Page 32: Propriétés

    Description 3.7 PROFIBUS ● suivi automatique de la documentation de l'installation ● optimisation de l'installation en cours de service Dans un système d'automatisation, plusieurs faisceaux PROFIBUS-PA sont reliés avec le PROFIBUS-DP rapide par le biais d'unités d'accouplement. Le système numérique contrôle- commande est aussi raccordé...
  • Page 33: Description Séparateur

    Description 3.8 Description séparateur Description séparateur Description du produit ● Un système de mesure à séparateur comprend les composants suivants : – Séparateur ; – Conduite de transmission, par ex. conduite capillaire ; – Appareil de mesure. IMPORTANT Dysfonctionnement du système de mesure à séparateur La séparation des composants du système de mesure à...
  • Page 34 Description 3.8 Description séparateur SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 35: Montage

    Montage Règles de sécurité pour le montage Vous pouvez monter le transmetteur de mesure pour différents domaines d'utilisation. Selon le domaine d'utilisation et la configuration de l'installation, il existe des différences lors du montage. DANGER Mode de protection du matériel pour atmosphère explosible "Enveloppe antidéflagrante" En zone explosive, n'ouvrez les appareils certifiés pour le mode de protection du matériel pour atmosphère explosible "Enveloppe antidéflagrante"...
  • Page 36 Montage 4.1 Règles de sécurité pour le montage ATTENTION Mode de protection du matériel pour atmosphère explosible "à sécurité intrinsèque" Indications pour le fonctionnement de la version à sécurité intrinsèque dans des zones à risque d'explosion : Le fonctionnement est admissible uniquement sur les circuits à sécurité intrinsèque certifiés.
  • Page 37: Montage (En Dehors Du Degré De Remplissage)

    Montage 4.2 Montage (en dehors du degré de remplissage) ATTENTION Echappement de fluides chauds et toxiques En fonction du mode de protection du matériel pour atmosphère explosible, utilisez l'appareil uniquement dans la gamme de mesure ; les limites de pression, de surcharge et de tension sont indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 38: Disposition Du Montage

    Montage 4.2 Montage (en dehors du degré de remplissage) Remarque Protégez le transmetteur contre  les rayonnements directs du soleil  les rapides variations de température  les forts encrassements  les détériorations mécaniques Le site d'installation doit être conçu de la manière suivante : ●...
  • Page 39: Fixation

    Montage 4.2 Montage (en dehors du degré de remplissage) 4.2.2 Montage (en dehors du degré de remplissage) IMPORTANT Endommagement de la cellule de mesure Lorsque vous montez le raccordement procédés du transmetteur, n'effectuez aucune rotation sur le boîtier. En effet, la rotation apportée au boîtier peut endommager la cellule de mesure.
  • Page 40 Montage 4.2 Montage (en dehors du degré de remplissage) Figure 4-1 Fixation du transmetteur de mesure avec l'équerre de montage Figure 4-2 Fixation du transmetteur de mesure avec l'équerre de montage à l'exemple de la pression différentielle sur des conduites de pression active horizontales SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 41: Montage "Degré De Remplissage

    Montage 4.3 Montage "Degré de remplissage" Figure 4-3 Fixation avec l'équerre de montage à l'exemple de la pression différentielle sur des conduites de pression active verticales Montage "Degré de remplissage" 4.3.1 Indications pour le montage pour le degré de remplissage Conditions IMPORTANT Comparez les données de fonctionnement souhaitées avec celles indiquées sur la...
  • Page 42: Montage Pour Niveau

    Montage 4.3 Montage "Degré de remplissage" Remarque Choisissez la hauteur de la bride du réservoir pour le logement du transmetteur de mesure point de mesure ) de manière à ce que le niveau du liquide le plus bas à mesurer se trouve toujours au-dessus de la bride ou de son bord supérieur.
  • Page 43: Raccord De La Conduite De Pression Négative

    Montage 4.3 Montage "Degré de remplissage" 4.3.3 Raccord de la conduite de pression négative Mesure sur un récipient ouvert En cas de mesure sur un récipient ouvert, aucune conduite n'est nécessaire puisque la chambre négative est reliée à l'atmosphère. Le manchon de raccord ouvert doit être tourné vers le bas pour empêcher la pénétration de poussières.
  • Page 44: Mesure Sur Un Récipient Fermé

    Montage 4.3 Montage "Degré de remplissage" Mesure sur un récipient fermé En cas de mesure sur un récipient fermé sans ou avec très peu de formation de condensat, la conduite de pression négative reste non remplie. Posez la conduite de manière à ne pas laisser se former de poches de condensat.
  • Page 45 Montage 4.3 Montage "Degré de remplissage" Formule : Début de plage de mesure : Δp = g · (h · ρ- h · ρ') Fin de plage de mesure : Δp = g · (h · ρ- h · ρ') Montage de mesure sur le récipient fermé...
  • Page 46: Montage "Séparateur

    Montage 4.4 Montage "Séparateur" Montage "Séparateur" 4.4.1 Montage pour le séparateur Consignes de montage générales ● Laissez le système de mesure jusqu'au montage dans l'emballage d'origine afin de le protéger contre des endommagements mécaniques. ● Lors du retrait de l'emballage d'origine et lors du montage : Veillez à empêcher les endommagements et déformations mécaniques des membranes.
  • Page 47: Montage Pour Le Séparateur Avec Conduite Capillaire

    Montage 4.4 Montage "Séparateur" Utilisation des séparateurs avec des manomètres pour des zones à risque d'explosion : ● Lors de l'utilisation des séparateurs avec transmetteurs de pression pour zones à risque d'explosion, les limites admissibles des températures ambiantes pour le transmetteurs de mesure ne doivent pas être franchies.
  • Page 48: Type De Montage Pour Mesures De Pression Relative Et De Niveau (Récipients Ouverts)

    Montage 4.4 Montage "Séparateur" Type de montage pour mesures de pression relative et de niveau (récipients ouverts) Type de montage A Début de plage de mesure : = ρ * g * H + ρ * g * H huile Fin de plage de mesure : = ρ...
  • Page 49: Types De Montage Pour Mesures De Pression Absolue (Récipients Fermés)

    Montage 4.4 Montage "Séparateur" Types de montage pour mesures de pression absolue (récipients fermés) Type de montage C Début de plage de mesure : + ρ * g * H début huile Fin de plage de mesure : + ρ * g * H huile Type de montage C...
  • Page 50: Type De Montage Pour Les Mesures De Pression Différentielle Et De Débit

    Montage 4.4 Montage "Séparateur" Remarque Influences de température Pour limiter au maximum l’influence de la température avec des ensembles de mesure de pression différentielle avec séparateur, respectez le point suivant : le montage de l'appareil doit être effectué si possible symétriquement du coté positif et du coté...
  • Page 51: Types De Montage Pour Mesures De Niveau (Récipients Fermés)

    Montage 4.4 Montage "Séparateur" Types de montage pour mesures de niveau (récipients fermés) Type de montage E Début de plage de mesure : = ρ * g * H - ρ * g * H huile Fin de plage de mesure : = ρ...
  • Page 52 Montage 4.4 Montage "Séparateur" Type de montage H Début de plage de mesure : = ρ * g * H - ρ * g * H huile Fin de plage de mesure : = ρ * g * H - ρ * g * H huile En dessous du point de mesure...
  • Page 53: Rotation De La Cellule De Mesure Vis-À-Vis Du Boîtier

    Montage 4.5 Rotation de la cellule de mesure vis-à-vis du boîtier Rotation de la cellule de mesure vis-à-vis du boîtier Description Vous pouvez tourner la cellule de mesure vis-à-vis du boîtier. Le fait de tourner la cellule facilite la manipulation du transmetteur de mesure, par ex. avec un environnement coudé de montage.
  • Page 54: Rotation De L'affichage Numérique

    Montage 4.6 Rotation de l'affichage numérique Rotation de l'affichage numérique Vous pouvez tourner l'affichage numérique dans le boîtier électronique. L'affichage numérique peut alors mieux être relevé lorsque l'appareil ne fonctionne pas en position verticale. Procédure ATTENTION Mode de protection du matériel pour atmosphère explosible "Enveloppe antidéflagrante" Les appareils ayant le mode de protection du matériel pour atmosphère explosible "Enveloppe antidéflagrante"...
  • Page 55: Raccordement

    Raccordement Instructions de sécurité pour le raccordement ATTENTION Pose fixe Raccordez les appareils qui fonctionnent dans des zones à risque d'explosion, en posant les câbles fixement. Ceci est inutile dans le cas des appareils à sécurité intrinsèque ou des appareils à mode de protection contre atmosphère explosive "nL" –"énergie limitée". Etanchéité...
  • Page 56: Raccord De L'appareil

    Raccordement 5.2 Raccord de l'appareil Raccord de l'appareil Procédure Afin de raccorder l'appareil, procédez de la manière suivante : 1. Dévissez le couvercle de la boîte de raccordement électrique. Le boîtier est caractérisé sur le côté par l'inscription "FIELD TERMINAL". 2.
  • Page 57 Raccordement 5.2 Raccord de l'appareil 4. Posez éventuellement le blindage sur la vis d'appui du blindage. La vis d'appui des blindages est connectée sur le plan électrique au raccord du conducteur de protection externe. 5. Vissez le couvercle. ATTENTION Sur les transmetteurs de mesure pour le mode de protection "Boîtier blindé antidéflagrant", le couvercle du boîtier doit être serré...
  • Page 58: Raccord De La Fiche M12

    Raccordement 5.3 Raccord de la fiche M12 Raccord de la fiche M12 Procédure PRUDENCE Aucune connexion conductrice ne doit exister entre le blindage et le boîtier de connexion. Sur les appareils, sur lesquels une fiche est déjà montée sur le boîtier, la connexion est établie à...
  • Page 59 Raccordement 5.3 Raccord de la fiche M12 Occupation Schéma d'occupation fiche M12 Schéma d'occupation fiche M12 ① Filetage M12x1 ① Rainure de positionnement ② Ergot de positionnement Non raccordé Non raccordé Blindage Blindage Embase centrale non équipée SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 60 Raccordement 5.3 Raccord de la fiche M12 SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 61: Commande

    Commande Aperçu de la commande Introduction La description suivante contient un aperçu des fonctions de commande exécutables avec le transmetteur et les instructions de sécurité à respecter pour ce faire. Vous pouvez utiliser le transmetteur sur site ou par PROFIBUS La commande sur site sera expliquée en premier, puis les fonctions de commande via PROFIBUS.
  • Page 62: Instructions De Sécurité Relatives À La Commande

    Commande 6.2 Instructions de sécurité relatives à la commande Fonction Via les touches Via le PROFIBUS Fonction diagnostic Mode de mesure D'autres fonctions de commande sont accessibles via PROFIBUS pour des applications spéciales. Instructions de sécurité relatives à la commande IMPORTANT Si vous avez effectué...
  • Page 63: Affichage Numérique

    Commande 6.4 Affichage numérique Affichage numérique 6.4.1 Eléments de l'afficheur numérique Composition ① ⑤ Valeur de mesure Valeur limite inférieure dépassée vers le ② ⑥ Unité/bargraphe Signe de la valeur de mesure ③ ⑦ Affichage de la racine Valeur limite supérieure dépassée vers le haut ④...
  • Page 64: Affichage De L'unité

    Commande 6.4 Affichage numérique 6.4.2 Affichage de l'unité Description L'affichage de l'unité comprend cinq champs de 14 segments pour la représentation de l'unité sous forme de pourcentage ou d'unité physique.. Un bargraphe qui indique la valeur de mesure en pourcentage dans une plage de 0 à 100 % peut être affiché en alternance avec l'unité.
  • Page 65: Affichage Du Mode

    Commande 6.4 Affichage numérique Les messages d'erreur sont affichés dès l'apparition de l'erreur pendant 10 secondes environ. Affichage Figure 6-3 Exemple de message d'erreur Voir aussi Aperçu des codes d'état (Page 171) 6.4.4 Affichage du mode Description Le mode momentanément sélectionné est indiqué dans l'affichage du mode. Affichage Figure 6-4 Exemple d'affichage du mode...
  • Page 66: Affichage D'état

    Commande 6.5 Commande sur site 6.4.5 Affichage d'état Description Les flèches dans l'affichage d'état ont une signification différente en fonction du mode sélectionné. Le tableau suivant indique la signification des flèches dans les fonctions respectives. Signification Tableau 6- 3 Signification des flèches Fonction Mode Affichage...
  • Page 67: Eléments De Commande

    Commande 6.5 Commande sur site Eléments de commande ➀ Affichage numérique ➁ Connecteur pour affichage numérique ➂ Touche de mode ➃ Touche d'incrémentation ➄ Touche de décrémentation ➅ Symboles des touches (voir capuchon) Figure 6-5 Position des touches et de l'affichage numérique Fonctions de commande IMPORTANT Calibrage du zéro...
  • Page 68 Commande 6.5 Commande sur site Tableau 6- 4 Fonctions de commande à l'aide des touches Fonction Mode Fonction de la touche Affichage, explications [↑] [↓] [↑] et [↓] Valeur de mesure Vous La valeur de mesure actuelle est affichée sélection telle que vous l'avez paramétrée dans la nez ici les fonction "Affichage de valeurs de mesure,...
  • Page 69: Commande À L'aide Des Touches

    Commande 6.5 Commande sur site Fonction Mode Fonction de la touche Affichage, explications [↑] [↓] [↑] et [↓] Compensation LO Indication Indication Exécuter Compenser le point inférieur de la courbe incrément décréme caractéristique ée ntée Compensation HI Indication Indication Exécuter Compenser le point supérieur de la courbe incrément décréme...
  • Page 70: Définir/Régler L'atténuation Électrique

    Commande 6.5 Commande sur site 6.5.3 Définir/Régler l'atténuation électrique Différence entre définir et régler Vous pouvez définir ou régler la constante de temps de l'atténuation électrique. Définir signifie que la constante de temps est définie automatiquement sur 0 seconde. Régler signifie que la constante de temps est réglée par pas de 0,1 seconde entre 0 et 100 secondes.
  • Page 71: Calibrage Du Zéro

    Commande 6.5 Commande sur site 6.5.4 Calibrage du zéro Introduction Vous calibrez le zéro en mode 7. Un calibrage du zéro permet de corriger les erreurs de zéro résultant de la position de montage du transmetteur de pression. Selon la version de l'appareil, vous devrez procéder de la façon suivante : Limites du calibrage du zéro Vous pouvez corriger le zéro dans les limites suivantes :...
  • Page 72: Affichage De Valeurs De Mesure

    Commande 6.5 Commande sur site Condition Remarque Vérifiez que la fonction "Affichage de valeurs de mesure" affiche le réglage souhaité. Activation du verrouillage des touches et des fonctions Procédez de la manière suivante pour verrouiller les touches : 1. Définissez le mode 10. 2.
  • Page 73 Commande 6.5 Commande sur site Procédure Procédez de la manière suivante pour sélectionner la source de l'affichage des valeurs de mesure : 1. Définissez le mode 13. 2. Sélectionnez la variable. 3. Mémorisez avec la touche [M]. Paramètre Les tableaux suivants donnent la signification des variables en fonction du réglage du paramètre "Type de transmetteur".
  • Page 74 Commande 6.5 Commande sur site Source de l'affichage des valeurs Variable Unité disponible Dans le bloc fonctionnel Compteur : [6] : Sortie du compteur TOTAL Volume (ΣM) *) Somme du débit massique Débit, sans importance pour les pressions relative et absolue *) La possibilité...
  • Page 75: Unité

    Commande 6.5 Commande sur site 6.5.7 Unité Introduction Dans le mode 14, vous sélectionnez l'unité physique dans laquelle les valeurs de mesure sont affichées sur l'appareil. Condition Vous avez déjà sélectionné la source de l'affichage des valeurs de mesure souhaitée dans le mode 13.
  • Page 76 Commande 6.5 Commande sur site Tableau 6- 10 Unité de volume (V) Unité Affichage Unité Affichage pint (US) Pint quart (US) Quart US gallon imp. gallon ImGAL bushel BUSHL barrel barrel liquid bblli Tableau 6- 11 Unité de débit volumique (F) Unité...
  • Page 77 Commande 6.5 Commande sur site Tableau 6- 13 Unité de niveau de remplissage (L) Unité Affichage Unité Affichage Tableau 6- 14 Unité de masse (M) Unité Affichage Unité Affichage STon STon LTon LTon Tableau 6- 15 Unité de température (T) Unité...
  • Page 78: Adresse De Bus

    Commande 6.5 Commande sur site 6.5.8 Adresse de bus Introduction Dans le mode 15, vous réglez l'adresse d'usager de l'appareil sur le PROFIBUS, c'est-à-dire l'adresse de bus. La plage admissible s'étend de 0 à 126. Remarque Ne modifiez pas l'adresse du bus lorsque l'installation est en marche. L'appareil ne peut plus sinon être activé...
  • Page 79 Commande 6.5 Commande sur site Affichag Signification Echangeable contre l'appareil précédent SITRANS P/PA [128] Conforme au profil : Echangeable contre un transmetteur selon le profil PROFIBUS-PA 3.0 avec : Bloc fonctionnel Entrée analogique  compteur.  Procédure Procédez de la manière suivante pour modifier le mode de fonctionnement : 1.
  • Page 80: Position De La Virgule Décimale

    Commande 6.5 Commande sur site 6.5.10 Position de la virgule décimale Introduction La position de la virgule décimale est réglée dans le mode 17. L'appareil peut représenter les valeurs de mesure avec jusqu'à quatre chiffres après la virgule. Procédure Procédez de la manière suivante pour déplacer la virgule décimale : 1.
  • Page 81: Affichage Du Décalage Du Zéro

    Commande 6.5 Commande sur site 6.5.11 Affichage du décalage du zéro Introduction Le décalage du zéro est affiché dans le mode 18. Le décalage du zéro résulte du calibrage du zéro dans le mode 7 ou du calibrage dans les modes 19 et 20. Procédure Procédez de la manière suivante pour afficher le décalage du zéro courant : 1.
  • Page 82 Commande 6.5 Commande sur site 3. Appuyez sur la touche [↑] ou [↓]. L'affichage de la valeur de mesure commute sur la valeur de mesure de la pression courante. En partant de celle-ci, vous pouvez, avec les touches [↑] et [↓], introduire la valeur de la pression de référence.
  • Page 83: Compensation Hi

    Commande 6.5 Commande sur site 6.5.13 Compensation HI Introduction La pente de la courbe caractéristique peut être modifiée dans le mode 20. Lors de cette opération, la courbe caractéristique tourne autour du point de réglage LO. L'unité dans laquelle le calibrage doit avoir lieu est déterminée en réglant les fonctions suivantes : ●...
  • Page 84: Visualiser Le Calibrage Hi

    Commande 6.5 Commande sur site Vous pouvez répéter cette opération aussi longtemps que vous voulez tant que le mode 20 est activé. Visualiser le calibrage HI Procédez de la manière suivante pour visualiser le calibrage HI : 1. Réglez le mode 20. La valeur du dernier calibrage, avec l'unité...
  • Page 85: Fonctions Commande Via Profibus

    Fonctions commande via PROFIBUS Structure de la communication pour PROFIBUS PA 7.1.1 Aperçu Ce chapitre décrit le mode de fonctionnement des blocs fonctionnels spécifiques aux appareils à l'appui d'un modèle de bloc graphique, décomposé étape par étape dans ses différents niveaux. Une connaissance du bloc physique est supposée : Ce bloc ne sera donc pas expliqué...
  • Page 86 Fonctions commande via PROFIBUS 7.1 Structure de la communication pour PROFIBUS PA Bloc de mesure de la pression Le bloc de mesure de la pression exécute l'adaptation au capteur de pression. Sa valeur de sortie est le résultat de mesure linéarisé et compensé en température. Lors des mesures du niveau et du débit, les conversions nécessaires de la valeur de mesure ont lieu dans le bloc de mesure de la pression.
  • Page 87: Liaison Entre Les Blocs Par Le Biais Des Paramètres

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.1 Structure de la communication pour PROFIBUS PA Liaison entre les blocs par le biais des paramètres Les valeurs de sortie des blocs de mesure de la pression et de la température électronique peuvent être transmises comme valeurs d'entrée aux blocs fonctionnels Entrée analogique et Compteur pour les y modifier.
  • Page 88: Bloc De Mesure De La Pression

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.1 Structure de la communication pour PROFIBUS PA 7.1.3 Bloc de mesure de la pression 7.1.3.1 Bloc de mesure de la pression (Transducer block 1) La figure ci-après montre le flux de signaux des valeurs de mesure, depuis la cellule de mesure, passant par le bloc de mesure de la pression, jusque dans les valeurs de sortie respectives, p.
  • Page 89: Mode De Fonctionnement

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.1 Structure de la communication pour PROFIBUS PA Mode de fonctionnement La valeur brute de la pression est tout d'abord soumise à un calibrage. La valeur de pression épurée obtenue est vérifiée quant à ses limites de capteurs. Un dépassement vers le haut des limites provoque un état "Mauvais"...
  • Page 90: Groupe Fonctionnel Mode De Linéarisation

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.1 Structure de la communication pour PROFIBUS PA 7.1.3.2 Groupe fonctionnel Mode de linéarisation Pour être adaptée aux différentes exigences de processus, la pression normalisée passe par les algorithmes de linéarisation représentés sur la figure suivante. L'algorithme est commuté via le paramètre "Type de courbe caractéristique".
  • Page 91 Fonctions commande via PROFIBUS 7.1 Structure de la communication pour PROFIBUS PA Tâche de mesure Symbole de Type de Description linéarisation ligne caractéristiq Débit : Débit Extraction de la racine de la valeur d'entrée massique / extraction pour la mesure selon la méthode du volumique sans de racine diaphragme...
  • Page 92: Unités Du Bloc De Mesure De La Pression

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.1 Structure de la communication pour PROFIBUS PA Plage de mesure, ici p. ex. la pression (variable secondaire 1) Plage de mesure, ici p. ex. le volume, la valeur de mesure (variable primaire) Figure 7-4 Entrée de la courbe caractéristique définie par l'utilisateur au moyen des points x(i),y(i) Le tableau suivant décrit les paramètres spécifiques au fabricant, utilisés avec le type de mesure Débit et complétant la fonction d'extraction de racine.
  • Page 93: Bloc De Mesure De La Température Électronique

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.1 Structure de la communication pour PROFIBUS PA Variable Mode de mesure Pression Niveau Volume Débit Débit volumique massique Valeur de mesure (variable primaire) Variable secondaire 3 Pression Débit volumique Niveau Débit massique Volume Dans le cas des valeurs de mesure (variables primaires), il est aussi possible de définir l'unité...
  • Page 94: Bloc Fonctionnel Entrée Analogique

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.1 Structure de la communication pour PROFIBUS PA 7.1.5 Bloc fonctionnel Entrée analogique Le bloc fonctionnel Entrée analogique fait partie des fonctions standard des transmetteurs. La figure suivante montre le traitement des valeurs de mesure jusqu'à la sortie. Valeur de mesure venant du bloc de mesure de la Manuel pression...
  • Page 95: Bloc Fonctionnel Compteur

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.1 Structure de la communication pour PROFIBUS PA Vous pouvez, par le mode cible sélectionné dans le traitement de mode et d'état, choisir entre la sortie de la valeur de mesure saisie automatiquement (position AUTO) ou une valeur de simulation (position MAN) définie manuellement.
  • Page 96: Aperçu Des Fonctions De Commande

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.2 Aperçu des fonctions de commande Mode de fonctionnement Le bloc fonctionnel traite les valeurs de mesure du bloc de mesure pour la pression. Si l'état des valeurs de mesure est "mauvais", le réglage du comportement de panne déterminera si cette valeur ou la dernière "bonne"...
  • Page 97: Réglages

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.4 Réglages Réglages 7.4.1 Aperçu des réglages Le transmetteur de mesure exécute une multitude de tâches de mesures. Il suffit pour ce faire d'effectuer les réglages suivants : ● Réglages au moyen d'un outil de configuration, p. ex. STEP 7 ou HW Config : choisissez ici la configuration théorique avec laquelle les données utiles transmises de manière cyclique seront structurées.
  • Page 98: Mesure Du Niveau

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.4 Réglages 2. Créez un appareil présentant le mode de mesure souhaité. 3. Démarrez SIMATIC PDM. Il n'est pas nécessaire d'effectuer des réglages de paramètres spéciaux. 7.4.4 Mesure du niveau Procédure Procédez de la manière suivante pour régler la mesure du niveau : 1.
  • Page 99 Fonctions commande via PROFIBUS 7.4 Réglages > > > Cadrage de sortie Unité : comme "plage de travail" Valeur initiale : comme "plage de travail" Valeur finale : comme "plage de travail" Vous pouvez aussi adapter la sortie à une autre grandeur de processus. Assignez l'unité souhaitée aux paramètres sous la rubrique Cadrage de sortie.
  • Page 100 Fonctions commande via PROFIBUS 7.4 Réglages > Sortie > > Bloc fonctionnel 1 - Entrée analogique Canal : Valeur de mesure (variable primaire) > > > Cadrage de la valeur de mesure Valeur initiale : comme "plage de travail" Valeur finale : comme "plage de travail"...
  • Page 101 Fonctions commande via PROFIBUS 7.4 Réglages Nouveau nombre max. 31 de points : x[n] plage de Valeur de pression mesure : y[n] plage de Valeur de volume correspondante travail : ● Etablissez une assignation entre la valeur de mesure de la masse et la valeur de sortie en réglant ces paramètres : >...
  • Page 102: Mesure Du Débit

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.4 Réglages 7.4.5 Mesure du débit ● Sélectionnez avec l'outil de configuration la configuration théorique souhaitée : Tableau 7- 6 Configuration théorique pour mesure du débit Configuration théorique Mode de mesure Sortie Débit/temps courants Sortie de valeur de comptage Volume écoulé...
  • Page 103 Fonctions commande via PROFIBUS 7.4 Réglages Valeur initiale : Valeur finale > > > Plage de travail Unité : Unité volumique/temporelle [m3/s, m3/h, l/s, ...] Unité massique/temporelle [kg/s, t/min, ...] Valeur initiale Valeur finale > > > Courbe caractéristique Type de courbe Par extraction de racine caractéristique : ●...
  • Page 104: Point D'application De La Fonction D'extraction De Racine, Coupure Des Faibles Débits

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.4 Réglages > > > Mode de fonctionnement Mode de [valeurs pos. et nég. | uniquement des valeurs positives fonctionnement : Sortie de valeur Compter de comptage : Point d'application de la fonction d'extraction de racine, coupure des faibles débits Si vous désirez supprimer l'erreur qui se produit en cas de faibles volumes, il existe deux possibilités que vous pouvez également combiner : ●...
  • Page 105: Correction De La Mesure Du Débit

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.4 Réglages Correction de la mesure du débit Pour entreprendre une correction dans votre application, comme prendre en compte le coefficient de débit α et le coefficient d'expansion ε par exemple, choisissez : ● Type de courbe caractéristique : avec extraction de racine et courbe caractéristique ●...
  • Page 106 Fonctions commande via PROFIBUS 7.4 Réglages Sortie de la valeur finale 100,0 Unité (sortie) : Remarque L'affichage numérique ne peut représenter qu'une partie du jeu de caractères ASCII, majuscules et minuscules. Si, via SIMATIC PDM, vous entrez les minuscules f, g, j, p, q, t, x, y, z dans le paramètre "Texte unité"...
  • Page 107: Amortissement Électrique

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.5 Amortissement électrique Amortissement électrique Vous pouvez régler la constante de temps de l'amortissement électrique entre 0 et 100 secondes. Elle a toujours une influence sur la variable "Pression" de l'appareil (DV0) et par conséquent sur les valeurs de mesure qui en résultent. Voir aussi Définir/Régler l'atténuation électrique (Page 70) Verrouillage des touches et protection en écriture...
  • Page 108: Limites D'avertissements Et D'alarmes

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.7 Limites d'avertissements et d'alarmes Verrouillage Verrouillage en écriture pour Libération de la commande Affichage modification de paramètres par le locale via SIMATIC PDM numérique bus. Désactivé Désactivé Libéré Désactivé Activé Verrouillé Désactivé Activé Libéré Voir aussi Verrouillage des touches et des fonctions (Page 71) Limites d'avertissements et d'alarmes Les blocs fonctionnels Entrée analogique disposent de limites d'avertissements et d'alarmes...
  • Page 109 Fonctions commande via PROFIBUS 7.7 Limites d'avertissements et d'alarmes Exemple : G_137 Limite d'avertissement inférieure Alarme supérieure G_138 Limite d'avertissement supérieure Alarme inférieure G_141 Limite d'alarme inférieure Avertissement supérieur G_142 Limite d'alarme supérieure Avertissement inférieur Hystérésis Durée Valeur de mesure Figure 7-8 Limites d'avertissements et d'alarmes SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA...
  • Page 110: Comportement De Panne

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.8 Comportement de panne Comportement de panne 7.8.1 Aperçu du comportement de panne Si le bloc de mesure est défaillant, les blocs fonctionnels Entrée analogique et Compteur peuvent suivre un comportement prescrit par vous. Si, en raison d'une erreur, l'état "Mauvais"...
  • Page 111: Fonctions De Diagnostic

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.9 Fonctions de diagnostic Fonctions de diagnostic 7.9.1 Compteur d'heures de fonctionnement Il est possible de lire respectivement un compteur d'heures de fonctionnement pour l'électronique et le capteur. Ils sont activés lors de la première mise en service du transmetteur.
  • Page 112: Valider L'avertissement

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.9 Fonctions de diagnostic Procédure Procédez de la manière suivante pour définir l'intervalle de calibrage et de service : 1. Définissez les paramètres d'avertissement/alarme. 2. Indiquez l'intervalle de temps au bout duquel un avertissement est affiché. 3.
  • Page 113: Aiguilles Entraînées

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.9 Fonctions de diagnostic 7.9.5 Aiguilles entraînées Description Le transmetteur propose trois paires d'aiguilles entraînées qui vous permettent de surveiller l'apparition de valeurs de pointe négatives et positives des trois grandeurs de mesure pression, température du capteur et température de l'électronique. Une aiguille entraînée pouvant être remise à...
  • Page 114: Simulation

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.10 Simulation 7.10 Simulation 7.10.1 Aperçu de la simulation Les fonctions de simulation vous assistent lors de la mise en service de parties de l'installation et du transmetteur. Vous pouvez générer des valeurs de processus sans saisir des valeurs de mesure réelles.
  • Page 115: Simuler Le Capteur De Pression

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.10 Simulation Procédure Effectuez les réglages suivants pour simuler l'entrée : 1. Choisissez la simulation de l'entrée. 2. Placez le mode cible sur AUTO. 3. Choisissez le mode de simulation "libéré". 4. Indiquez la valeur d'entrée souhaitée, la qualité et l'état. 5.
  • Page 116: Simuler La Température Du Capteur Et De L'électronique

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.11 Calibrer le capteur Procédure Effectuez les réglages suivants pour simuler le capteur de pression : 1. Choisissez la simulation du capteur de pression. 2. Réglez le mode de simulation et les paramètres : – Mode de simulation "Fixe" et paramètre Valeur de pression –...
  • Page 117: Calibrage Du Point Inférieur

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.11 Calibrer le capteur Le point de calibrage inférieur doit présenter un éloignement du point supérieur tel que la plage de calibrage la plus petite soit respectée. La plage de calibrage la plus petite est affichée dans le dialogue Calibrage du capteur et dépend de la plage de mesure.
  • Page 118: Compenser Une Erreur De Position

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.12 Compenser une erreur de position 7.12 Compenser une erreur de position Des influences extérieures peuvent déplacer le point zéro d'origine. Des influences extérieures sont p. ex. : ● la position de montage ● la température ambiante ●...
  • Page 119: Remise À Zéro

    Fonctions commande via PROFIBUS 7.13 Remise à zéro 7.13 Remise à zéro 7.13.1 Retour à l'état de livraison Si le transmetteur de pression est déréglé au point qu'il n'est plus apte à remplir ses tâches de mesure, cette fonction permet de le remettre dans l'état qu'il présentait à la livraison. Tous les paramètres, à...
  • Page 120 Fonctions commande via PROFIBUS 7.13 Remise à zéro SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 121: Sécurité Fonctionnelle

    Sécurité fonctionnelle Instructions de sécurité générales 8.1.1 Système de sécurité Définition : Système de sécurité Un système de sécurité (SIS, Safety Instrumented System) exécute les fonctions de sécurité requises pour atteindre ou conserver un état de sécurité dans une installation. Ce système est composé...
  • Page 122: Mode De Fonctionnement De L'exemple

    Sécurité fonctionnelle 8.1 Instructions de sécurité générales Figure 8-1 Exemple d'un système de sécurité avec bus Mode de fonctionnement de l'exemple Le transmetteur génère une valeur de mesure se référant au processus. L'automate programmable (API) surveille si cette valeur ne dépasse pas une valeur limite prédéfinie. En cas de dérangement, l'API génère un signal de coupure pour le positionneur raccordé.
  • Page 123 Sécurité fonctionnelle 8.1 Instructions de sécurité générales Description Le tableau suivant montre la dépendance du SIL par rapport à la "probabilité moyenne de pannes sources de danger d'une fonction de sécurité de l'ensemble du système de sécurité" (PFD ). Ce faisant, le "Low demand mode" est observé, cela signifie que la fonction de sécurité...
  • Page 124: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Sécurité fonctionnelle 8.2 Instructions de sécurité spécifiques à l'appareil ● Le niveau de configuration du Firmware est verrouillé contre toute commande non autorisée. ● La fonction dispose un SIL requis inférieur à 4. L'appareil satisfait ces conditions. Instructions de sécurité spécifiques à l'appareil 8.2.1 Domaine d'application Aperçu...
  • Page 125: Pression Différentielle

    Sécurité fonctionnelle 8.2 Instructions de sécurité spécifiques à l'appareil Pression différentielle Cette variante mesure : ● Pression différentielle ● Une pression relative positive ou négative ● Un débit avec q ∼ , avec un organe déprimogène Elle mesure la pression des gaz, des vapeurs et des liquides non agressifs, agressifs et dangereux.
  • Page 126: Contrôler La Fonction De Sécurité

    Sécurité fonctionnelle 8.2 Instructions de sécurité spécifiques à l'appareil 8.2.2 Fonction de sécurité Fonction de sécurité pour transmetteur de pression La fonction de sécurité sur le SITRANS P est la mesure de pressions. La pression est convertie en une valeur de mesure numérique et transmise à l'aide de la communication PROFIsafe.
  • Page 127: Comportement En Cas De Pannes

    En cas de commande d'appareils de rechange, veuillez indiquer le numéro de série de l'appareil d'origine. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique. L'adresse du centre de réparation SIEMENS correspondant, les interlocuteurs, les listes des pièces de rechange, etc. sont disponibles sur Internet. Voir aussi Services&Support (http://www.siemens.com/automation/services&support)
  • Page 128: Contrôler La Sécurité

    Sécurité fonctionnelle 8.2 Instructions de sécurité spécifiques à l'appareil Contrôler la fonction de sécurité Nous recommandons les opérations suivantes : ● Contrôlez l'état des avertissements et des messages d'erreur. ● Contrôlez les limites des valeurs de mesure. ● Simulez les différents états et valeurs de mesure. ●...
  • Page 129: Profisafe

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe PROFIsafe 8.3.1 Introduction Les informations du chapitre suivant ne concernent que les appareils PROFIsafe. Tous les autres chapitres se réfèrent aux deux versions d'appareils PROFIBUS et PROFIsafe. PROFIsafe est en mesure d'assurer la sûreté de la communication en reconnaissant et en signalant toutes les erreurs de communication.
  • Page 130: Autres Informations

    "Technique de sécurité dans SIMATIC S7". Voir aussi Sécurité fonctionnelle générale (http://www.siemens.com/safety) Sécurité fonctionnelle dans l'instrumentation des procédés (http://www.siemens.com/SIL) Information produit SITRANS P sur Internet (http://www.siemens.com/sitransp) SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 131: Conditions

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe 8.3.4 Conditions La CPU doit être compatible avec la sécurité afin de pouvoir communiquer avec des appareils PROFIsafe. Ces CPU F se trouvent dans le catalogue ST 70, SIMATIC S7. Electronic Device Description (EDD) : Exploitez votre application en combinaison avec l'EDD et le GSD de SITRANS P, série DSIII PA PROFIsafe dans l'environnement système suivant : ●...
  • Page 132: Importer L'edd Avec Simatic Pdm

    1. Vous êtes dans la vue "Catalogue" avec le profil "Standard". Sélectionnez dans le catalogue l'appareil : – "PROFIBUS-PA > Capteurs > Pression > SIEMENS > SITRANS P DSIII PROFIsafe" valable pour FW 0301.02.01 et 0301.02.02 – "PROFIBUS-PA > Capteurs > Pression > SIEMENS > SITRANS P DSIII PROFIsafe V2"...
  • Page 133 Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe 3. Paramétrez l'adresse PROFIBUS. L'appareil s'affiche dans HW Config avec les configurations par défaut. 4. Supprimez le module par défaut de l'appareil sur l'emplacement 1. 5. Vous êtes dans la vue "Catalogue". Sélectionnez sous l'appareil PROFIsafe la configuration compatible avec la sécurité...
  • Page 134: Important

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe 10. Ajustez la valeur du paramètre "F_WD_Time" au nombre des appareils PROFIBUS raccordés au bus PROFIBUS-PA. La valeur par défaut de ce paramètre est d'une seconde. 11. Refermez la boîte de dialogue "Propriétés - Esclave DP" du catalogue. 12.
  • Page 135: Configuration Cfc

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe 8.3.5.4 Configuration CFC Procédure 1. Vous êtes sur l'onglet "Bibliothèques" de la boîte de dialogue "Catalogue". 2. Sélectionnez le bloc "F_PA_AI [FB356]" dans la bibliothèque "Failsafe Blocks". 3. Faites glisser le bloc vers le diagramme. 4. Paramétrez le paramètre "Value", type de valeur "Real" de la manière suivante dans le bloc "F_PA_AI"...
  • Page 136 Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe 6. Cochez la case "Générer pilote de module". 7. Appuyez sur le bouton "OK". Les paramètres sont reliés. Remarque Tant que la mise en route PROFIsafe n'est pas terminée, l'appareil affiche l'erreur "B_60 : Bad function check". Cela n'a aucune influence sur la commande de l'appareil. Le message d'erreur vous indique que l'appareil n'est pas encore en "S4".
  • Page 137: Protection En Écriture Avancée

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe 8.3.6 Protection en écriture avancée 8.3.6.1 Aperçu Vous avez activé PROFIsafe avec SIMATIC PDM, sinon, ce menu ne serait pas visible. Protection en écriture avancée Les options de protection en écriture avancées suivantes sont disponibles : ●...
  • Page 138: Création Du Code Pin Personnalisé Et Verrouillage De L'appareil

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe 8.3.6.2 Création du code PIN personnalisé et verrouillage de l'appareil Condition L'appareil se trouve en état de mise en route PROFIsafe "S1". Procédure 1. Sélectionnez dans le menu "Appareil" la commande "Protection en écriture avancée > Modification du code PIN sauvegardé".
  • Page 139: Exécution De La Mise En Route Profisafe Avec Simatic Pdm

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe 3. Définissez le paramètre "F_Dest_ADD" afin qu'il soit identique à la valeur dans HW Config. 4. Si vous devez modifier d'autres paramètres, faites-le 5. Appuyez sur le bouton "Charger dans appareil". Résultat L'appareil a activé la fonctionnalité PROFIsafe. Les menus pertinents pour la mise en route PROFIsafe sont activés dans SIMATIC PDM.
  • Page 140: Total De Contrôle Pour La Mise En Route Profisafe

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe La boîte de dialogue "Démarrer la mise en route PROFIsafe" s'affiche. 2. Appuyez sur le bouton "Démarrer la mise en route PROFIsafe". L'état de mise en route PROFIsafe affiche : "S2=Préparé au mode de sécurité, non contrôlé"...
  • Page 141: Poursuivre Après Le Contrôle Fonctionnel

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe Résultat La boîte de dialogue "Total de contrôle pour la mise en route PROFIsafe" se referme. Remarque Avant de poursuivre la mise en route de PROFIsafe, exécutez tous les contrôles fonctionnels requis assurant le bon fonctionnement de l'appareil dans son application. Remarque Des écarts d'arrondis entre les valeurs de paramètres de l'appareil et celles dans PDM peuvent être à...
  • Page 142: Vérification De La Protection En Écriture Avec Simatic Pdm

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe 8.3.7.3 Vérification de la protection en écriture avec SIMATIC PDM Procédure Procédez de la manière suivante pour vérifier la protection en écriture dans l'état de mise en route PROFIsafe, par ex. "S4" : 1. sélectionnez dans le menu "Appareil" la commande "Protection en écriture avancée > Verrouiller ou libérer appareil".
  • Page 143: Accélération De La Mise En Route

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe 8.3.7.4 Accélération de la mise en route Réglage de paramètres pour la mise en route PROFIsafe Cette information produit s'applique au numéro de référence suivant : 7MF4*34-*****-**** -Z -C21 Réglage de paramètres Lors de la mise en route PROFIsafe, il ne vous reste que 60 s pour effectuer la confirmation entre les étapes "S3"...
  • Page 144: Quitter La Mise En Route Profisafe

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe 8.3.8 Quitter la mise en route PROFIsafe 8.3.8.1 Préparations pour la maintenance et le service Procédure Procédez de la manière suivante avant d'effectuer une maintenance sur un appareil PROFIsafe. 1. Désactivez la "Mise en route PROFIsafe". 2.
  • Page 145: Commande Sur Site

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe Processus 1. Remplacer l'appareil 2. Configurer l'appareil Vous disposez de deux possibilités : – Commande sur site – Système d'hôte L'EDD du nouvel appareil doit être réaffectée à celle de l'objet PDM remplacé. Réaffectation dans la boîte de dialogue "Appareils de procédés - Vue réseau" du SIMATIC Manager. 8.3.9.1 Commande sur site Procédure...
  • Page 146: Configuration Avec Système D'hôte

    Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe Un fichier de données de base de l'appareil (GSD) particulier est assigné à chaque mode de fonctionnement de l'appareil : Affichag Nom du fichier [0]: pa_29700.gsd ou pa_39700.gsd [1]: siem8170.gsd [2]: sip1804B.gsd [128]: pa_29740.gsd ou pa_39740.gsd [129]: SI0180A6.gsd ou SIEM80A6.gsd ou SI0280A6.gsd 8.3.9.2 Configuration avec système d'hôte...
  • Page 147 Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe Remarque Protection en écriture Contrôlez si la protection en écriture est désactivée. Aucune poursuite de la configuration n'est possible si la protection en écriture est activée. Désactivez la protection en écriture si celle-ci est activée. 2. Exécution de la mise en route PROFIsafe selon le chapitre Mise en route PROFIsafe (Page 138) Résultat Une communication cyclique avec l'appareil est de nouveau possible après le chargement...
  • Page 148 Sécurité fonctionnelle 8.3 PROFIsafe SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 149: Configuration/Conception

    être transmises en mode cyclique. Il est ainsi possible d'obtenir une optimisation du volume de données à transmettre. Dans les systèmes maîtres Siemens, les fichiers GSD de tous les appareils courants sont déjà disponibles, également accessibles via Internet, et peuvent être importés à posteriori.
  • Page 150: Configuration Des Données Utiles

    Configuration/conception 9.2 Configuration 9.2.2 Configuration des données utiles Les données utiles qui sont mises à disposition du système maître ou de la commande par le PROFIBUS s'orientent en fonction de la configuration théorique choisie. D'une manière générale, elles sont fournies par les blocs fonctionnels et réunies dans l'ordre suivant : Bloc fonctionnel Entrée analogique bloc fonctionnel Entrée analogique bloc...
  • Page 151: Transmission Des Données Utiles Via Le Profibus

    Configuration/conception 9.2 Configuration Tableau 9- 2 Données utiles, selon les fonctions additionnelles choisies en plus du bloc fonctionnel Sortie du compteur Fonction Octe Données utiles, Données utiles, Signification additionnelle transmises au transmises par le maître maître Remise à zéro de Remise à...
  • Page 152: Etat

    Configuration/conception 9.2 Configuration Signe positif négatif Mantisse Exposant 9.2.4 Etat L'état fournit des informations sur ● la possibilité d'utilisation de la valeur de mesure dans le programme utilisateur ● l'état de l'appareil, p. ex. auto-diagnostic ou diagnostic système ● des informations de processus additionnelles, p. ex. alarme de processus Le codage de l'état consiste en une lettre et un nombre à...
  • Page 153: Diagnostic

    Configuration/conception 9.2 Configuration 9.2.5 Diagnostic Outre l'information d'état, l'appareil peut aussi fournir activement des informations sur son propre état. Les diagnostics sont des informations importantes qui peuvent être utilisées par un système d'automatisation pour initialiser des mesures d'assistance. Les mécanismes standard du PROFIBUS-DP sont utilisés pour transmettre des informations de diagnostic, et le maître de classe 1 est activé.
  • Page 154 Configuration/conception 9.2 Configuration Octets Signification pour "1" Cause Mesure Redémarrage effectué Le courant d'alimentation Vérifiez le câblage et (passe à "0" au bout de est appliqué sur l'appareil, l'appareil d'alimentation. 10 s) ou un démarrage à chaud a été réalisé à l'aide de SIMATIC PDM, ou le chien de garde interne a été...
  • Page 155: Transmission Acyclique Des Données

    Configuration/conception 9.3 Transmission acyclique des données Transmission acyclique des données La transmission acyclique des données permet avant tout de transmettre des paramètres : ● En cours de mise en service ● En cours de maintenance ● Lors des processus batch ●...
  • Page 156 Configuration/conception 9.3 Transmission acyclique des données SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 157: Mise En Route

    Mise en route 10.1 Règles de sécurité sur la mise en service ATTENTION Mode de protection du matériel pour atmosphère explosible "Enveloppe antidéflagrante" En zone explosive, n'ouvrez les appareils certifiés pour le mode de protection du matériel pour atmosphère explosible "Enveloppe antidéflagrante" en atmosphère explosible qu'à l'état hors tension, du fait du risque d'explosion.
  • Page 158 Mise en route 10.1 Règles de sécurité sur la mise en service ATTENTION Pose des câbles Les câbles pour l'utilisation dans les zones 1 et 2 ou 21 et 22 doivent satisfaire aux exigences d'une tension de contrôle créée conducteur/terre, terre/blindage, blindage/terre <...
  • Page 159: Indications Sur La Mise En Service

    Mise en route 10.2 Indications sur la mise en service 10.2 Indications sur la mise en service Remarque Afin d'obtenir des valeurs de mesure stables, le transmetteur de mesure doit fonctionner pendant 5 minutes environ après l'enclenchement de la tension d'alimentation. Les données de service doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 160: Pression Relative, Pression Absolue Issue De La Gamme Pression Différentielle Et Pression Absolue Issue De La Gamme Pression Relative

    Mise en route 10.4 Pression relative, pression absolue issue de la gamme Pression différentielle et pression absolue issue de la gamme Pression relative 10.4 Pression relative, pression absolue issue de la gamme Pression différentielle et pression absolue issue de la gamme Pression relative 10.4.1 Mise en service en présence de gaz...
  • Page 161 Mise en route 10.4 Pression relative, pression absolue issue de la gamme Pression différentielle et pression absolue issue de la gamme Pression relative ⑧ Vase de condensation (en option) ⑨ Soupape d'échappement Condition Toutes les vannes sont fermées. Procédure Procédez de la manière suivante pour mettre le transmetteur en service en présence de gaz ③...
  • Page 162: Mise En Service En Présence De Vapeur Et De Liquide

    Mise en route 10.4 Pression relative, pression absolue issue de la gamme Pression différentielle et pression absolue issue de la gamme Pression relative 10.4.2 Mise en service en présence de vapeur et de liquide ① Transmetteur de pression ② Organe d'arrêt ③...
  • Page 163: Pression Différentielle Et Débit

    Mise en route 10.5 Pression différentielle et débit ⑥ 6. Ouvrez la soupape d'arrêt sur le point de prise de pression. ③ 7. Ouvrez la soupape d'arrêt du processus 10.5 Pression différentielle et débit 10.5.1 Règles de sécurité pour la mise en service avec la pression différentielle et le débit ATTENTION Commande fausse ou incorrecte...
  • Page 164: Mise En Service Avec Des Gaz

    Mise en route 10.5 Pression différentielle et débit 10.5.2 Mise en service avec des gaz Disposition traditionnelle Disposition spéciale Transmetteur de mesure au-dessus Transmetteur de mesure en dessous du diaphragme de mesure du diaphragme de mesure ① Transmetteur de pression ⑥...
  • Page 165: Mise En Service Avec Des Liquides

    Mise en route 10.5 Pression différentielle et débit Procédure Procédez de la manière suivante pour mettre le transmetteur en service en présence de gaz ⑥ 1. Ouvrez les deux soupapes d'arrêt sur les points de prise de pression. ② 2. Ouvrez le robinet d'équilibrage ③...
  • Page 166 Mise en route 10.5 Pression différentielle et débit ③ Vannes de pression active ⑨ Diaphragme de mesure ④ ⑤ ⑩ Conduites de pression active Soupapes d'aération ⑥ Soupapes d'arrêt Condition Toutes les vannes sont fermées. Procédure ATTENTION En cas d'utilisation de fluides toxiques, le transmetteur de mesure ne peut pas être aéré. Procédez de la manière suivante pour mettre le transmetteur en service en présence de liquides : ⑥...
  • Page 167: Mise En Service Avec De La Vapeur

    Mise en route 10.5 Pression différentielle et débit ② 13. Fermez le robinet d'équilibrage ③ ④ 14. Ouvrez complètement les vannes de pression active ( 10.5.4 Mise en service avec de la vapeur ① ⑦ Transmetteur de pression Soupapes d'expulsion ②...
  • Page 168 Mise en route 10.5 Pression différentielle et débit Procédure PRUDENCE Le résultat de mesure est sans erreur uniquement lorsque dans les conduites de pression ⑤ active , il existe des colonnes de condensat de même hauteur et de même température. La compensation à...
  • Page 169: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance 11.1 Indications sur la maintenance Remarque Selon l'utilisation de l'appareil et selon vos propres valeurs expérimentales, définissez un intervalle de maintenance pour les contrôles périodiques. Selon le lieu d'utilisation par ex., l'intervalle de maintenance est influencé par la résistance à la corrosion.
  • Page 170: Affichage En Cas De Panne

    Entretien et maintenance 11.3 Affichage en cas de panne Rapports Cellule mesure Electronique Les deux composants individuels possèdent une mémoire non volatile (EEPROM). Chaque mémoire morte programmable effaçable électriquement comporte une structure de données affectée de manière fixe à la cellule de mesure ou au circuit électronique.
  • Page 171: Messages D'alarme, D'erreur Et Alarmes Système

    Messages d'alarme, d'erreur et alarmes système 12.1 Aperçu des codes d'état Tableau 12- 1 Codage de l'état Affichage Source de valeur de Affichage PDM Cause Mesure numériqu mesure réglée Température de Mode normal l'électronique, Température du capteur, valeur brute de pression, variable secondaire 1, variable secondaire 2, valeur de mesure (variable...
  • Page 172 Messages d'alarme, d'erreur et alarmes système 12.1 Aperçu des codes d'état Affichage Source de valeur de Affichage PDM Cause Mesure numériqu mesure réglée G_164 Valeur brute de pression, Bon, Intervalle de Une intervention de variable secondaire 1, maintenance écoulé : maintenance, un Besoin de variable secondaire 2,...
  • Page 173 Messages d'alarme, d'erreur et alarmes système 12.1 Aperçu des codes d'état Affichage Source de valeur de Affichage PDM Cause Mesure numériqu mesure réglée U_082 Valeur brute de pression, Incertain, Limite de mesure de Réduisez la pression. variable secondaire 1, zone nominale Valeur imprécise, variable secondaire 2, supérieure dépassée...
  • Page 174 Messages d'alarme, d'erreur et alarmes système 12.1 Aperçu des codes d'état Affichage Source de valeur de Affichage PDM Cause Mesure numériqu mesure réglée B_018 Valeur brute de pression, Mauvais, Pression positive trop Réduisez la pression. variable secondaire 1, élevée. Limite de erreur du capteur, variable secondaire 2, saturation supérieure...
  • Page 175: Erreur

    Messages d'alarme, d'erreur et alarmes système 12.2 Erreur 12.2 Erreur Erreur et réparation de l'erreur Erreur Cause Mesure Valeur de mesure Mode 15 Vérifiez si l'adresse du bus La valeur de mesure est   de l'appareil correspond à affichée sur l'afficheur l'adresse du bus dans le numérique, mais pas dans le système maître.
  • Page 176 Messages d'alarme, d'erreur et alarmes système 12.2 Erreur SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 177: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 13.1 Aperçu des caractéristiques techniques Introduction L'aperçu suivant des caractéristiques techniques sert à accéder rapidement et facilement aux données et caractéristiques importantes. N'oubliez pas que les tableaux comprennent en partie les données des trois types de communication HART, PROFIBUS et Foundation Fieldbus. Ces données diffèrent les unes des autres dans de nombreux cas.
  • Page 178: Entrée

    Caractéristiques techniques 13.2 entrée 13.2 entrée Entrée pression relative HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Grandeur de mesure Pression relative Gamme de mesure Gamme de Pression de Pression Plage de Pression de Pression (réglable en continu) ou mesure service d'essai mesure service d'essai...
  • Page 179 Caractéristiques techniques 13.2 entrée Entrée pression relative, avec membrane affleurante HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Grandeur de mesure Pression relative Gamme de mesure Gamme de Pression de Pression Plage de Pression de Pression (réglable en continu) ou mesure service d'essai mesure service...
  • Page 180 Caractéristiques techniques 13.2 entrée Entrée DS III avec raccord PMC HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus 0,16 … 21 bar g 32 bar g 16 bar g 21 bar g 32 bar g 16 bar g (2.3 (305 psi g) (464 psi g) (232 psi g) (305 psi g)
  • Page 181 Caractéristiques techniques 13.2 entrée Entrée pression absolue (de la gamme pression relative) HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Pour température du 30 mbar a (0.44 psi a) produit mesuré - 20 °C < ϑ ≤ 60 °C (- 4 °F < ϑ ≤ +140 °F) Pour température du 30 mbar a + 20 mbar a •...
  • Page 182 Caractéristiques techniques 13.2 entrée Entrée pression absolue (de la gamme pression différentielle) HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Pour température du 30 mbar a + 20 mbar a • (ϑ - 60 °C)/°C produit mesuré 60 °C (0.44 psi a + 0.29 psi a • (ϑ - 108 °F)/°F) <...
  • Page 183 Caractéristiques techniques 13.2 entrée Entrée pression différentielle et débit HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Limite de mesure inférieure Cellule de mesure  -100 % de la plage de mesure max. avec remplissage à (-33 % avec la cellule de mesure 30 bar (435 psi)) ou 30 mbar a (0.44 psi a) huile silicone Cellule de mesure ...
  • Page 184: Sortie

    Caractéristiques techniques 13.3 Sortie Entrée niveau de remplissage HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Limite de mesure 100 % de la gamme de mesure max. 100 % de la plage de mesure max. supérieure Début de la plage de entre les limites de mesure réglable en continu mesure 13.3 Sortie...
  • Page 185: Précision De Mesure

    Caractéristiques techniques 13.4 Précision de mesure 13.4 Précision de mesure Précision de mesure (selon EN 60770-1) pression relative HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Courbe caractéristique montante Conditions de référence  Début de la plage de mesure 0 bar  Membrane de séparation acier inox ...
  • Page 186 Caractéristiques techniques 13.4 Précision de mesure Précision de mesure pression relative, avec membrane affleurante HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Courbe caractéristique montante Conditions de référence  Début de la plage de mesure 0 bar  Membrane de séparation acier inox ...
  • Page 187 Caractéristiques techniques 13.4 Précision de mesure Précision de mesure (selon EN 60770-1) DS III avec raccord PMC HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Courbe caractéristique montante Conditions de référence  Début de la plage de mesure 0 bar  Membrane de séparation acier inox ...
  • Page 188 Caractéristiques techniques 13.4 Précision de mesure Précision de mesure pression absolue (des gammes pression relative et différentielle) HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Courbe caractéristique montante Conditions de référence  Début de la plage de mesure 0 bar  Membrane de séparation acier inox ...
  • Page 189 Caractéristiques techniques 13.4 Précision de mesure Précision de mesure pression différentielle et débit HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Courbe caractéristique montante Conditions de référence  Début de la plage de mesure 0 bar  Membrane de séparation acier inox ...
  • Page 190 Caractéristiques techniques 13.4 Précision de mesure Précision de mesure pression différentielle et débit HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Cellule de mesure 20 mbar ≤ (0,15 • r) % par 32 bar (464 psi) ≤ 0,15 % par 32 bar (464 psi) (0.29 psi) Sur la gamme de mesure ...
  • Page 191: Conditions De Service

    Caractéristiques techniques 13.5 Conditions de service Précision de mesure niveau de remplissage HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Cellule de mesure 1,6 et 5 bar ≤ (0,25 • r + 0,2) % ≤ 0,45 % (23.2 et 72.5 psi) A -40 … -10 °C et ...
  • Page 192 Caractéristiques techniques 13.5 Conditions de service Conditions de service pression relative et pression absolue (de la gamme Pression relative) Classe climatique  Condensation Admissible Degré de protection (selon  IP65 EN 60529) Compatibilité électromagnétique  Emission de perturbations et Selon EN 61326 et NAMUR NE 21 immunité...
  • Page 193 Caractéristiques techniques 13.5 Conditions de service Conditions de service pression relative, avec membrane affleurante Cellule de mesure avec Neobee  -10 … +150 °C (+14 … 302 °F) +10 … +200 °C (+14… 392 °F) avec séparateur de température Conditions de service DS III avec raccord PMC Conditions de service Température ambiante Remarque...
  • Page 194 Caractéristiques techniques 13.5 Conditions de service Conditions de service pression absolue (de la gamme Pression différentielle), pression différentielle et débit Emission de perturbations et Selon EN 61326 et NAMUR NE 21 immunité aux perturbations Conditions de fluide mesuré Température du produit mesuré ...
  • Page 195: Constitution

    Caractéristiques techniques 13.6 Constitution 13.6 Constitution Constitution pression relative et pression absolue (de la gamme Pression relative) Poids Env. 1,5 kg (3.3 lb) Matière Matière de pièces en contact  avec la substance à mesurer Filetage Acier inox, n° de matériau 1.4404/316L ou Hastelloy C4, n° de matériau 2.4610 Bride ovale Acier inox, n°...
  • Page 196 Caractéristiques techniques 13.6 Constitution Constitution pression relative, avec membrane affleurante Coulage d'aluminium sous pression pauvre en cuivre GD-AlSi 12 ou pièce Boîtier électronique  moulée de précision en acier spécial, n° de matériau 1.4408 Laque à base polyester  Plaque signalétique en acier inox ...
  • Page 197 Caractéristiques techniques 13.6 Constitution Constitution DS III avec raccord PMC Minibolt Affleurant    Forme de construction PMC Minibolt  Raccordement électrique Introduction de câbles via les presse-étoupes suivants : Pg 13,5 (adaptateur)  M20 x 1,5  ½-14 NPT ...
  • Page 198 Caractéristiques techniques 13.6 Constitution Constitution niveau de remplissage Poids selon EN (transmetteur de  Env. 11 … 13 kg (24,2 … 28,7 lb) pression avec bride de montage, sans tube) selon ASME (transmetteur de  Env. 11 … 18 kg (24,2 … 39,7 lb) pression avec bride de montage, sans tube) Matière...
  • Page 199: Affichage, Clavier Et Énergie Auxiliaire

    Caractéristiques techniques 13.7 Affichage, clavier et énergie auxiliaire Constitution niveau de remplissage Raccordement électrique Bornes à visser Introduction de câbles via les presse-étoupes suivants : Pg 13,5 (adaptateur)  M20 x 1,5  ½-14 NPT ou fiche Han 7D/Han 8U ...
  • Page 200: Certificats Et Homologations

    Caractéristiques techniques 13.8 Certificats et homologations 13.8 Certificats et homologations Certificats et homologations HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus pour les gaz du groupe de fluide 1 et les liquides du groupe de fluide 1 ; Classification selon la directive ...
  • Page 201 Caractéristiques techniques 13.8 Certificats et homologations Certificats et homologations HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Raccord Sur circuit avec les valeurs de Sur circuit avec les valeurs de fonctionnement : fonctionnement : = CC 10,5 … 45 V ; P = 1,2 W = CC 9 …...
  • Page 202: Communication Profibus

    Caractéristiques techniques 13.9 Communication PROFIBUS 13.9 Communication PROFIBUS Communication PROFIBUS PA Communication simultanée avec maître de Max. 4 classe 2 Outil de configuration Réglage d'adresse possible via  Commande sur site  (réglage par défaut de l'adresse 126) Données utiles cycliques Octet de sortie Une valeur de mesure : 5 octets ...
  • Page 203 Caractéristiques techniques 13.9 Communication PROFIBUS Communication PROFIBUS PA Bloc de mesure "Pression" (Pressure  Transducer Block) Calibrable en créant deux pressions Surveillance des limites de capteurs Indication d'une courbe caractéristique de Avec 30 points au maximum récipient Linéaire Courbe caractéristique ...
  • Page 204 Caractéristiques techniques 13.9 Communication PROFIBUS SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 205: Dessins Cotés

    Dessins cotés 14.1 SITRANS P, série DS III pour pression relative et pression absolue de la gamme Pression relative ① Côté électronique, affichage numérique (longueur de construction plus importante pour le couvercle avec le voyant) ② Raccordement procédés : -14 NPT, ...
  • Page 206 Dessins cotés 14.1 SITRANS P, série DS III pour pression relative et pression absolue de la gamme Pression relative Pour Pg 13,5 avec adaptateur env. 45 mm (1.77 inch) Distance minimale lors de la rotation Figure 14-1 Transmetteur de pression SITRANS P, série DS III pour pression absolue, de la gamme Pression relative, en mm (inch) SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 207: Sitrans P, Série Ds Iii Pour Pression Différentielle, Débit Et Pression Absolue De La Gamme Pression Différentielle

    Dessins cotés 14.2 SITRANS P, série DS III pour pression différentielle, débit et pression absolue de la gamme Pression différentielle 14.2 SITRANS P, série DS III pour pression différentielle, débit et pression absolue de la gamme Pression différentielle ① Côté électronique, affichage numérique (longueur de construction plus importante pour le couvercle avec le voyant) ②...
  • Page 208 Dessins cotés 14.2 SITRANS P, série DS III pour pression différentielle, débit et pression absolue de la gamme Pression différentielle Tenir compte en plus d'env. 20 mm (0.79 inch) de longueur de filetage Non avec le mode de protection "Enveloppe antidéflagrante" Non avec le mode de protection "FM + CSA [is + XP]"...
  • Page 209 Dessins cotés 14.2 SITRANS P, série DS III pour pression différentielle, débit et pression absolue de la gamme Pression différentielle ① Côté électronique, affichage numérique (longueur de construction plus importante pour le couvercle avec le voyant) ② Côté raccord ③ Raccordement électrique : Presse-étoupe Pg 13,5 (adaptateur) ...
  • Page 210: Sitrans P, Série Ds Iii Pour Degré De Remplissage

    Dessins cotés 14.3 SITRANS P, série DS III pour degré de remplissage 14.3 SITRANS P, série DS III pour degré de remplissage ① Raccordement électrique : Presse-étoupe Pg 13,5 (adaptateur)  2)3) Presse-étoupe M20 x 1,5  Presse-étoupe -14 NPT ...
  • Page 211: Sitrans P, Série Ds Iii (Affleurant)

    Dessins cotés 14.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) Pour Pg 13,5 avec adaptateur env. 45 mm (1.77 inch) Figure 14-4 Transmetteur de pression SITRANS P, série DS III pour degré de remplissage, bride de montage incluse, dimensions en mm (inch) 14.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) ①...
  • Page 212: Indication 3A Et Ehdg

    Dessins cotés 14.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) 14.4.1 Indication 3A et EHDG Remarque Les indications sur les homologations "EHEDG" et "3A" se réfèrent à la bride respective et ne dépendent pas de l'appareil. La disponibilité du certificat souhaité pour votre combinaison de bride/appareil est décrite dans les caractéristiques techniques du transmetteur respectif.
  • Page 213: Brides Pour Produits Alimentaires, Aromatiques Et Pharmaceutiques

    Dessins cotés 14.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) Brise selon ASME ASME B 16.5 CLASS ⊘D 110 mm (4.3'') env. 52 mm (2") 125 mm (4.9'') 1½'' 130 mm (5,1'') 1½'' 155 mm (6.1'') 150 mm (5.9'') 165 mm (6.5'') 190 mm (7.5'') 210 mm (8.1'') 230 mm (9,1'')
  • Page 214 Dessins cotés 14.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) DIN 11864-1 forme A - connecteur à vis aseptique ⊘D 130 mm (5,1'') Homologations 3A, EHEDG DIN 11864-2 forme A - bride à épaulement aseptique ⊘D 94 mm (3.7'') env. 52 mm (2") 113 mm (4.4'') 133 mm (5.2'') 159 mm (6.3'')
  • Page 215: Autres Raccordements

    Dessins cotés 14.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) Tri-Clamp selon DIN 32676 ⊘D 64 mm (2.5'') env. 52 mm (2") 91 mm (3.6'') Homologations Autres raccordements Raccordement Varivent ® ⊘D 40-125 84 mm (3.3'') env. 52 mm (2") Homologations 3A, EHEDG Liaison vers DRD ⊘D...
  • Page 216 Dessins cotés 14.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) Presse-étoupe BioConnect ⊘D 2½" 105 mm (4.1'') 3" 105 mm (4.1'') 4" 145 mm (5.7'') Homologations 3A, EHEDG Raccordement à bride BioConnect ⊘D 110 mm (4.3'') env. 52 mm (2") 140 mm (5.5'') 150 mm (5.9'') 175 mm (6.9'') 2"...
  • Page 217: Pmc-Style

    Dessins cotés 14.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) Raccordement à bride Connect S ⊘D 2" 125 mm (4.9'') 2½" 135 mm (5.3'') 3" 145 mm (5.7'') 4" 180 mm (7.1'') Homologations 3A, EHEDG Autres raccordements Raccordement BioControl ⊘D 90 mm (3,5'') env.
  • Page 218: Raccords Spéciaux

    Dessins cotés 14.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) PMC-Style Minibolt ⊘D – – 26,3 mm (1,0'') env. 33,1 mm (1.3") 14.4.5 Raccords spéciaux Raccord réservoir TG52/50 et TG52/150 ⊘D TG52/50 63 mm (2.5'') env. 63 mm (2.5") TG52/150 63 mm (2.5'') env.
  • Page 219 Dessins cotés 14.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) Connecteur à vis SMS ⊘D 2" 70 x 1/6 mm (2.8") env. 52 mm (2.1") 2½" 85 x 1/6 mm (3.3") 3" 98 x 1/6 mm (3.9") Raccordements IDF Connecteurs IDF avec bague écrou ⊘D 2"...
  • Page 220 Dessins cotés 14.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 221: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/accessoires Références de commande et de sélection N° de référence CD "sitrans p - pressure transmitters" avec documentation A5E00090345 allemand/anglais/français/espagnol/italien entre autres Modem HART Avec interface sérielle RS232  7MF4997-1DA 1) D) Avec port USB  7MF4997-1DB 1) D) Raccord à...
  • Page 222 Pièces de rechange/accessoires 15.1 Pièces de rechange/accessoires pour SITRANS P, série DS III Références de commande et de sélection N° de référence Pour transmetteur de pression absolue (7MF423.-..-..A., -..B. et - ..D.) En acier  7MF4997-1AC En acier inox  7MF4997-1AJ Equerre de fixation et pièces de fixation Pour SITRANS P, série DS III, DS III PA et DS III FF...
  • Page 223: Références De Commande Pour Simatic Pdm

    Pièces de rechange/accessoires 15.2 Références de commande pour SIMATIC PDM Références de commande et de sélection N° de référence Vis de fixation, 50 pièces pour : 7MF4997-1CD Plaque du point de mesure  Bornes de raccord et de mise à la terre ...
  • Page 224 Pièces de rechange/accessoires 15.2 Références de commande pour SIMATIC PDM Références de commande et de sélection N° de référence pour la commande et le paramétrage d'un appareil de terrain, communication via PROFIBUS DP/PA ou modem HART, avec 1 TAG, n'est pas opérationnel et ne peut être étendu avec TAGOption/PowerPack 5 langues (allemand, anglais, français, italien et espagnol), fonctionne sous Windows 2000 Professional ou...
  • Page 225 Pièces de rechange/accessoires 15.2 Références de commande pour SIMATIC PDM Références de commande et de sélection N° de référence 6 langues (allemand, anglais, français, italien, espagnol et chinois), fonctionne sous Windows 2000 Professional ou Windows XP Professional Forme de livraison : License Key Disk, Emergency Key Disk, Certificate of License, Terms and Conditions Licence flottante pour 1 utilisateur...
  • Page 226 Pièces de rechange/accessoires 15.2 Références de commande pour SIMATIC PDM Références de commande et de sélection N° de référence Offre complète pour utilisateur indépendant en mode Service, avec : SIMATIC PDM Basic V6.0  Option "128 TAG"  6 langues (allemand, anglais, français, italien, espagnol et chinois), fonctionne sous Windows 2000 Professional ou Windows XP Professional, licence flottante pour 1 utilisateur Forme de livraison :...
  • Page 227: Références De Commande Pour Accessoires Profibus

    ● Carte CP5512 PCMCIA pour ordinateur portable (chapitre 4/141) ● Profilé-support (chapitre 5/230) ● Alimentation tension SITOP (chapitre 5/343) ● Coupleur (chapitre 8/35) Voir aussi Catalogue IK PI (http://www.automation.siemens.com/net/html_77/support/printkatalog.htm) SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 228 Pièces de rechange/accessoires 15.3 Références de commande pour accessoires PROFIBUS SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 229: Annexe

    Annexe Certificats Vous trouverez les certificats sur le CD fourni et dans Internet sous : Certificats (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) Bibliographie et normes Nº Norme Description CEI 61508 Sécurité fonctionnelle des systèmes suivants : de sécurité Partie 1-7  électrique  électronique ...
  • Page 230: A.4 Assistance Technique

    Vous joignez le support technique pour tous les produits IA et DT : ● via l'internet à l'aide de la demande de support Support Request : Demande de support (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● Email (mailto:adsupport@siemens.com) ● par téléphone : +49 (0) 180 5050 222 ●...
  • Page 231: Assistance Supplémentaire

    A.4 Assistance technique Assistance supplémentaire Pour toute question sur l'utilisation des produits décrits ici à laquelle le présent manuel n'apporte pas de réponse, veuillez contacter votre interlocuteur ou agence Siemens la plus proche. Vous trouverez votre interlocuteur sous : Partenaires (http://www.automation.siemens.com/partner) L'index des documentations techniques proposées pour chaque produit et système est...
  • Page 232 Annexe A.4 Assistance technique SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 233: Liste Des Abréviations

    Liste des abréviations Transmetteur de pression Sommaire des abréviations Tableau B- 1 Variables Abréviation Nom complet Signification Sortie PRIM Variable primaire Variable secondaire SENS Valeur brute de pression TMP E Température de l'électronique TMP S Température du capteur TOTAL Sortie du compteur Tableau B- 2 Unités Abréviation Nom complet...
  • Page 234: B.2 Sécurité Fonctionnelle

    Liste des abréviations B.2 Sécurité fonctionnelle Abréviation Nom complet Signification Automatisation de processus Procès-verbal pour la transmission d'informations entre des appareils de terrain et un système d'automatisation via PROFIBUS. Anglais : Process Device Manager Anglais : Pressure Nominal Pression nominale mesurée en bar Organisation des utilisateurs du PROFIBUS PROFIBUS...
  • Page 235 Liste des abréviations B.2 Sécurité fonctionnelle Abréviation Nom complet en anglais Signification Safety Integrity Level La norme internationale CEI 61508 définit quatre niveaux d'intégrité de sécurité (SIL 1 à SIL 4). Chaque niveau correspond à une plage de probabilité de défaillance d'une fonction de sécurité.
  • Page 236 Liste des abréviations B.2 Sécurité fonctionnelle SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 237: Glossaire

    Glossaire Actionneur Convertisseur qui convertit les signaux électriques en grandeurs mécaniques ou autres grandeurs non électriques. Bloc fonctionnel Bloc nommé, composé d'une ou plusieurs entrées, sorties et des paramètres qui y sont contenus. Les blocs fonctionnels représentent les fonctions d'automatisation de base exécutées par une application aussi indépendante que possible des détails des appareils E/S et du réseau.
  • Page 238 Glossaire Défaillance/Panne Défaillance : fin de la capacité d'un matériel d'exploitation à exécuter une fonction requise. Panne : état involontaire d'un matériel d'exploitation, caractérisé par une incapacité à exécuter une fonction requise. Diamètre nominal Le diamètre nominal est indiqué par la désignation DN selon EN ISO 6708 (angl. Diameter Nominal) suivi d'un nombre abstrait, correspondant approximativement au diamètre interne en millimètres.
  • Page 239 Glossaire Fonction de sécurité Fonction définie qui est exécutée par un système de sécurité, avec l'objectif d'atteindre un état sûr pour l'installation ou de conserver ce dernier, en tenant compte d'un cas précédent dangereux défini. Exemple : surveillance de la pression limite Frequency Shift Keying (FSK) Procédé...
  • Page 240: Sécurité Positive

    Glossaire Sécurité positive Capacité d'une commande, même en cas d'apparition de pannes/défaillances de conserver un état sûr du dispositif piloté, par ex. machine, processus, ou d'amener le dispositif dans un état sûr. Une partie/fonction d'un système de sécurité qui réduit le risque d'apparition de panne source de dangers.
  • Page 241: Tolérance D'erreurs

    Glossaire Système de sécurité Un système de sécurité (SIS, Safety Instrumented System) exécute les fonctions de sécurité nécessaires pour atteindre ou conserver un état sûr dans une installation. Il comprend un capteur, une unité logique/un système maître et un actionneur. Exemple : un transmetteur de pression, un générateur de signaux limites et une soupape de réglage forment un système de sécurité.
  • Page 242 Glossaire SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 243 Index Calibrage du zéro, 73, 84 Capteur, 121 Caractéristiques Technique de sécurité, 134 3A, 220 Caractéristiques techniques, 132 Cellule de mesure Niveau de remplissage, 28 Pression absolue, 30 Actionneur, 128 Pression différentielle et débit, Adresse Pression relative, 26 PROFIBUS, 80 CEM, 200, 201, 202, 203 Adresse de bus, 80 Certificat, 237...
  • Page 244 Index Mesures de précaution, 14 Mise en service, 165 Fiche Mode M12, 60 13, 75 Fiche M12, 60 14, 77 Fichier de données de base de l'appareil, 152 15, 80 Fichier GSD, 81 16, 80 Adresse Internet, 155 17, 82 Firmware, 11 18, 84 Flèche, 68...
  • Page 245 Index Système d'automatisation, 33 Acyclique, 161 Topologie, 32 cyclique, 155 PROFIsafe, 135 Représentation de la virgule flottante, 157 Protection de l'environnement, 12 Protection en écriture, 74, 133 Unité pour masse, 79 Raccord réservoir, 226 pour niveau de remplissage, 79 Raccordement procédés, 20 pour pression, 78 Recyclage, 12 pour température, 79...
  • Page 246 Index SITRANS P, série DS III avec communication PROFIBUS-PA Instructions de service, 09/2008, A5E00053277-05...
  • Page 248 Siemens AG Sous réserve de modifications A5E00053277 Industry Automation (IA) A5E00053277-05 Sensors and Communication © Siemens AG 2008 Process Analytics 76181 KARLSRUHE A5E00053277 ALLEMAGNE www.siemens.com/processautomation 4 019169 127660...

Table des Matières